-
61 financial and industrial group
финансово-промышленная группа
ФПГ
Совокупность юридических лиц, действующих как основное и дочерние общества, либо полностью или частично объединивших свои материальные и нематериальные активы (система участия) на основе договора о создании объединения в целях технологической или экономической интеграции для реализации инвестиционных и иных проектов и программ, направленных на повышение конкурентоспособности и расширение рынков сбыта товаров и услуг, повышение эффективности производства, создание новых рабочих мест. В отличие от других аналогичных объединений (холдингов), ФПГ обычно включает не только производственные (или научно-производственные) предприятия, но и банки, а также другие учреждения, обеспечивающие финансирование текущего производства и реализацию инвестиционных проектов. Обычно считается, что в отличие от холдинга, Ф.г. не имеет головной фирмы (компании), специализирующейся на управлении. Это определение не единственное: во многих случаях холдинги также называют группами, а ФПГ — холдингами.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > financial and industrial group
-
62 enterprise
коммерческая организация
Организация, преследующая извлечение прибыли в качестве основной деятельности.
[ ГОСТ Р 22.10.01-2001]
коммерческая организация
Промышленная (производственная) или сервисная организация, осуществляющая экономическую деятельность, основной целью которой является получение прибыли.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Обобщающие термины
- термины и пояснения, необходимые для понимания текста стандарта
EN
предметная область базы данных
предприятие
учрежденческий
корпоративный
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
предприятие
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
предприятие
1. Имущественный комплекс, используемый для осуществления предпринимательской деятельности. 2. Бизнес, фирма как самостоятельно хозяйствующий субъект с правами юридического лица, который на основе использования трудовым коллективом имущества производит и реализует продукцию, выполняет работы, оказывает услуги. Предприятие бизнеса может быть некорпорированным (единоличные П., партнерства) или корпорированным (закрытые или открытые акционерные общества), или принимать форму трастовых организаций (см. Траст, Траст-компания), либо составных организаций. Доля собственности (иногда говорят – интерес собственности) в бизнесе может быть неразделенной, разделенной среди акционеров и/или включать мажоритарный интерес и миноритарный интерес. (Версия МСО). В РФ предприятие в целом, как имущественный комплекс, признается недвижимым имуществом, недвижимостью. П. в целом или его часть могут быть объектом купли продажи, залога, аренды и других сделок, связанных с установлением, изменением и прекращением имущественных прав. Предприятие, как юридическое лицо, имеет право заниматься любой хозяйственной деятельностью в рамках закона и согласно уставу предприятия. Оно ведет самостоятельный баланс, имеет счета в банках, свою печать, а также фирменное наименование и товарный знак. См. также Малый и средний бизнес, Компания, Холдинг, Политика предприятия, Производственная компания, Стратегия бизнеса (фирмы, предприятия). [1] Примечание. В словаре слово «предприятие» употребляется как синомим таких слов, как организация, компания или фирма, без учета тех деталей, которые в действительности их различают.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электротехника, основные понятия
EN
4.6 предприятие (enterprise): Часть организации, отвечающая за приобретение и поставку продукции и (или) услуг в соответствии с соглашениями.
Примечание - Организация может входить в состав нескольких предприятий, а предприятие может включать в себя одну или несколько организаций.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.1-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с поставщиками и партнерами оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.2-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление и эксплуатация ресурсов оригинал документа
2.8 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.0-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Общая структура бизнес-процессов оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.3-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с клиентами оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.6-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт Разработка и управление услугами оригинал документа
3.18 предприятие (enterprise): Одна или более организаций, перед которыми стоят определенная миссия, цели и задачи для предложения в качестве результата продукции или услуги.
[ИСО 15704:2000]
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.8-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Разработка и управление цепочками поставок оригинал документа
3.6 организация (enterprise): Юридическое лицо, осуществляющее деятельность в области связи в качестве основного вида деятельности.
Источник: ГОСТ Р 53633.5-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Управление маркетингом и предложением продукта оригинал документа
3.101 предприятие (enterprise): Одна или более организаций, перед которыми стоят определенная миссия, цели и задачи для предложения в качестве результата продукции или услуги.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enterprise
-
63 company
ˈkʌmpənɪ сущ.
1) любая группа (обычно людей) а) общество, компания;
друзья, товарищи Most glad of your company. ≈ Мне так приятно быть в вашем обществе. keep company company-keeper part company company work for company in company Syn: group, fellowship, society, party, band Two's company, three's none. ≈ Третий лишний. Three is a company. ≈ Трое в самый раз, троих достаточно (для осуществления какого-л. предприятия;
калька с лат. tres faciunt collegium, формулы, указывающей минимальное число судей, достаточное для слушания дела) Present company excepted ≈ О присутствующих не говорят. A man is known by the company he keeps ≈ посл. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты б) гости (в этом значении без артикля) ;
собрание, вечеринка, вечер, праздник Talked of in public companies at Berlin. ≈ Об этом говорили на публичных вечерах в Берлине. Hector had company in his house. ≈ У Гектора были гости. в) группа, некоторое число A company of horses in Pharaohs chariots. ≈ Группа лошадей, запряженных в колесницы фараона. г) другие люди (те, которые нарушают уединение;
может прямо не переводиться) But now shhh! company is coming. ≈ Но теперь тихо! сюда идут.
2) профессиональная группа людей а) коммерч. компания, товарищество, фирма, общество ( акционерное, с каким-л. типом ответственности и т.п.) ;
ист. гильдия - joint-stock company limited liability company company man John company mutual insurance company testing company б) те члены коммерческого общества, чьи фамилии не упоминаются в названии A catalogue published by Charles Griffin & Company. ≈ Каталог, публикуемой фирмой "Чарльз Гриффин и компания". в) труппа, ансамбль артистов The king's company of French comedians play here every night. ≈ Королевская труппа французских актеров играет здесь представления каждый вечер. stock company ≈ постоянная труппа г) мор. экипаж, команда (также в варианте ship's company) д) воен. любая воинская единица;
также специально воинская единица под командой офицера в чине капитана, т.е. батальон, рота( пехотные), батарея( артиллерийская), эскадрон (кавалерийский) The French also have their free companies who never enter the body of any regiment. ≈ У французов есть также отдельные батальоны, которые не входят в состав каких-либо более крупных соединений. combat company independent company free company е) (с определенным артиклем с прописной буквы) разг. Центральное Разведывательное Управление США, ЦРУ, см. CIA общество;
компания - * manners чинное поведение( в обществе;
часто о детях) - in * в обществе, на людях;
- she behaves well in * она умеет себя вести на людях;
- to swear in * браниться во всеуслышание;
- in * with smb. в обществе кого-д;
- I'll come with you for * я пойду с вами ради компании;
- to keep smb. * составить компанию кому-л;
- to keep * with smb. водить дружбу с кем-л;
- to keep good * бывать в хорошем обществе, встречаться с хорошими людьми;
- to keep bad * бывать в плохой компании, водиться с плохими людьми;
- to fall into * with smb. случайно познакомиться с кем-л;
- to part * with smb. прекратить знакомство с кем-л;
- present * excepted о присутствующх не говорят собеседник;
партнер по общению;
- to be good * быть интересным собеседником;
- he is poor * с ним скучно;
- she is excellent * с ней всегда легко и весело (экономика) общество, компания, товарищество;
- insurance * страховое общество;
- operating * (американизм) фирма-производитель;
- * union( американизм) "компанейский" профсоюз, профсоюз, созданный предпринимателями и послушный им;
- * store фабричная лавка;
- * gunmen (американизм) (разговорное) вооруженная охрана на частном предприятии;
- * checker( американизм) (сленг) шпики, доносчики, нанятые предпринимателем;
- John Jones and Company Джон Джонс и компания (разговорное) гости или гость;
общество;
- to receive a great deal of * часто принимать гостей;
- we expect * tomorrow завтра мы ждем гостя или гостей постоянная группа (артистов) ;
ансамбль;
- theatrical * театральная труппа экипаж (судна) (военное) рота;
- * commander командир роты;
- * clerk ротный писарь;
- * headquarters группа управления роты;
- * officer( американизм) младший офицерский состав (американизм) (профессионализм) (жаргон) (the C.) "наша контора" (о ЦРУ) > to know a man by his * скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты;
> as a man is so is his * (пословица) каков сам, таковы и твои друзья;
> to sin in good * кто не без греха?;
праведников мало на свете;
> two is * but three is none (пословица) где двое, там третий лишний;
> who keeps * with the wolf will learn to howl (пословица) с волками жить - по волчьи выть( редкое) общаться, быть в компании ( устаревшее) сопровождать, конвоировать acquired ~ приобретенная компания acquiring ~ компания, приобретающая активы другой компании affiliate ~ компания-филиал affiliated ~ включенная в качестве филиала компания affiliated ~ дочерняя компания affiliated ~ компания, с которой имеются связи affiliated ~ компания-участница affiliated ~ компания-филиал affiliated ~ подконтрольная компания ailing ~ компания, испытывающая финансовые трудности air ~ авиакомпания air ~ авиационное коммерческое предприятие allied ~ дочерняя компания allied ~ компания-участница allied ~ подконтрольная компания amalgamated ~ объединенная компания associated ~ ассоциированная компания associated ~ дочернее общество associated ~ дочерняя компания associated ~ материнская компания associated ~ подконтрольная компания bank holding ~ банковская холдинг-компания bartering ~ компания, заключающая бартерные сделки bonding ~ компания по страхованию поручительного обязательства brass plate ~ адрес компании с указанием номера абонементного ящика captive ~ несамостоятельная компания ceding ~ компания, передающая риск и перестрахование chartered ~ компания, созданная на основе королевского декрета (Великобритания) close ~ закрытая компания close ~ компания закрытого типа commandite ~ командитная компания company акционерное общество ~ гости;
to receive a great deal of company часто принимать гостей ~ компания, общество ~ компания ~ корпорация ~ общество;
компания;
to bear (или to keep) (smb.) company составлять( кому-л.) компанию, сопровождать (кого-л.) ~ общество ~ воен. рота ~ собеседник;
he is poor (good) company он скучный (интересный) собеседник ~ товарищество ~ ком. товарищество, компания ~ труппа, ансамбль артистов;
stock company постоянная труппа ~ экипаж (судна) ~ attr. воен. ротный ~ attr.: ~ store фабричная лавка;
company union амер. "компанейский" профсоюз (организуемый предпринимателем для борьбы с независимыми профсоюзами) ~ in distress компания, испытывающая финансовые трудности ~ in financial difficulties компания, испытывающая финансовые трудности ~ in general meeting общее собрание представителей компании ~ in process of winding up компания в процессе ликвидации ~ attr.: ~ store фабричная лавка;
company union амер. "компанейский" профсоюз (организуемый предпринимателем для борьбы с независимыми профсоюзами) ~ to be dissolved ликвидируемая компания ~ under foreign ownership компания, являющаяся иностранной собственностью ~ attr.: ~ store фабричная лавка;
company union амер. "компанейский" профсоюз (организуемый предпринимателем для борьбы с независимыми профсоюзами) union: company ~ профсоюз, созданный в компании ~ with share capital компания с акционерным капиталом concessionary ~ концессионная компания constituent ~ дочерняя компания constituent ~ подконтрольная компания constituent ~ учредительная компания с правом голоса constituent ~ филиал construction ~ строительная компания consumer products ~ компания по производству потребительских товаров continuing ~ действующая компания contracting ~ компания-подрядчик controlled ~ дочерняя компания controlled ~ компания-участница controlled ~ подконтрольная компания controlling ~ компания-держатель controlling ~ материнская компания controlling ~ холдинг-компания credit evaluation ~ компания по оценке кредита de facto ~ фактически действующая компания deficit ~ компания с отрицательным платежным балансом defunct ~ расформированная компания discontinuing ~ компания, прекращающая свою деятельность diversified ~ диверсифицированная компания diversified ~ многоотраслевая компания dock ~ складская компания domestic ~ отечественная компания dummy ~ фиктивная компания dwarf ~ карликовая компания factoring ~ компания-посредник failing ~ компания, терпящая убытки family ~ семейная компания family-owned ~ семейная компания fictitious ~ фиктивная компания finance ~ финансовая компания financial ~ финансовая компания financial holding ~ финансовая холдинг-компания float a ~ образовывать акционерное общество present ~ excepted о присутствующих не говорят;
for company за компанию found a ~ учреждать компанию general insurance ~ компания общего страхования group ~ концерн group ~ смешанная компания group ~ совместная компания guarantee ~ компания-гарант ~ собеседник;
he is poor (good) company он скучный (интересный) собеседник hire purchase ~ компания, продающая товары в рассрочку holding ~ компания, владеющая контрольными пакетами акций других компаний;
компания-держатель;
компания-учредитель holding ~ орг.бизн. компания-держатель holding ~ орг.бизн. материнская компания holding ~ орг.бизн. холдинг-компания holding ~ холдинговая компания;
компания, владеющая контрольными пакетами акций других компаний;
компания-держатель;
компания-учредитель inactive ~ неактивная компания incorporated ~ акционерная компания industrial ~ промышленная компания insurance ~ страховая компания insurance ~ страховое общество international trading ~ международная торговая компания interrelated ~ взаимодействующая компания investment ~ инвестиционная компания investment trust ~ инвестиционная компания joint stock ~ акционерная компания stock: joint ~ company акционерное общество joint venture ~ совместная компания joint-stock ~ акционерное общество to keep bad ~ водиться с плохими людьми to keep ~ разг. ухаживать;
to keep company (with smb.) общаться, встречаться( с кем-л.) to keep ~ разг. ухаживать;
to keep company (with smb.) общаться, встречаться (с кем-л.) keep: to ~ company дружить;
to keep covered воен. держать на прицеле;
to keep on at a person разг. беспрестанно бранить( кого-л.) to ~ company составлять компанию, сопровождать to keep good ~ встречаться с хорошими людьми, бывать в хорошем обществе lame duck ~ компания в тяжелом финансовом положении, нуждающаяся в поддержке государства leading reinsurance ~ ведущая перестраховочная компания leasing ~ компания-арендатор leveraged ~ компания с высокой долей заемных средств limited ~ компания с ограниченной ответственностью limited: ~ ограниченный;
limited company ком. акционерное общество с ограниченной ответственностью limited insurance ~ страховая компания с ограниченной ответственностью limited liability ~ компания с ограниченной ответственностью liability: limited ~ company акционерное общество с ограниченной ответственностью liner ~ судоходная компания liquidate a ~ ликвидировать компанию liquidating ~ компания-ликвидатор listed ~ компания, акции которой котируются на фондовой бирже local ~ местная компания lumber ~ лесозаготовительная компания mail-order ~ компания посылочной торговли main ~ главная компания a man is known by the ~ he keeps посл. = скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты marine insurance ~ компания морского страхования medium-sized ~ компания среднего размера multinational ~ многонациональная компания municipality-controlled ~ компания, контролируемая муниципалитетом mutual ~ компания на взаимных началах mutual insurance ~ компания взаимного страхования natural gas ~ компания по снабжению природным газом nonlife insurance ~ компания по страхованию ущерба nonprofit ~ бесприбыльная компания nonprofit ~ некоммерческая компания oil ~ нефтедобывающая компания oil ~ нефтяная компания one-man ~ компания, акции которой принадлежат одному лицу one-man ~ компания с единоличным владельцем open-end investment ~ инвестиционная компания открытого типа ostensible ~ фиктивная компания paper ~ фиктивная компания parent ~ компания, владеющая контрольным пакетом другой компании;
компания-учредитель parent ~ компания, владеющая контрольным пакетом акций другой компании parent ~ материнская компания to part ~ (with smb.) прекратить связь, знакомство ( с кем-л.) partnership ~ товарищество pension insurance ~ компания страхования пенсии petroleum ~ нефтяная компания pharmaceutical ~ фармацевтическая компания phone ~ телефонная компания present ~ excepted о присутствующих не говорят;
for company за компанию present: present грам.: present tense настоящее время;
present participle причастие настоящего времени;
present company excepted о присутствующих не говорят primary ~ основная компания principal ~ основная компания private ~ закрытая акционерная компания private ~ товарищество с ограниченной ответственностью private ~ частная акционерная компания private insurance ~ частная страховая компания production ~ производственная фирма production ~ производящая компания profit making ~ компания, получающая прибыль profitable ~ рентабельная компания property administration ~ компания, управляющая собственностью property ~ компания-держатель property ~ холдинг-компания proprietary ~ компания-держатель proprietary ~ холдинг-компания proprietary ~ частная компания с ограниченной ответственностью public ~ открытая акционерная компания public ~ публичная акционерная компания public utility ~ государственная компания по коммунальному обслуживанию public utility ~ государственное коммунальное предприятие publishing ~ издательская фирма quasipublic ~ квазигосударственная организация quasipublic ~ частная компания с общественными функциями quoted ~ компания, акции которой котируются на рынке railway ~ железнодорожная компания real estate ~ компания, ведущая операции с недвижимостью real property ~ компания, ведущая операции с недвижимостью ~ гости;
to receive a great deal of company часто принимать гостей redevelopment ~ компания по реконструкции жилых районов registered ~ зарегистрированная компания regulated ~ компания, деятельность которой регулируется государством reinsurance ~ компания, осуществляющая перестрахование reinsurance ~ перестраховочная компания related ~ дочерняя компания related ~ компания-участница related ~ подконтрольная компания retroceding ~ ретроцедирующая компания sales finance ~ компания по финансированию продаж в рассрочку salvage ~ спасательное общество selling ~ торговая компания semipublic ~ акционерная компания с собственностью смешанного типа service ~ компания сферы обслуживания shell ~ официально зарегистрированная компания, не имеющая существенных активов и не ведущая операций shipowning ~ судоходная компания shipping ~ судоходная компания sister ~ родственная компания sister ~ филиал компании sole proprietor ~ компания с единственным владельцем specialized trading ~ специализированная торговая компания statutory ~ компания, учрежденная специальным актом парламента (Великобритания) ~ труппа, ансамбль артистов;
stock company постоянная труппа stock ~ акционерная компания stock ~ театральная труппа, обычно выступающая в одном театре с определенным репертуаром;
театральная труппа со средним составом актеров (без звезд) stock: ~ = stock company stock-exchange listed ~ компания, внесенная в курсовой бюллетень stockbroking ~ компания, ведущая операции с фондовыми ценностями storage ~ фирма, обслуживающая склад subsidiary ~ дочерняя компания subsidiary ~ филиал surety ~ компания-гарант surviving ~ компания-наследница surviving ~ сохранившаяся компания telephone ~ телефонная компания television ~ телекомпания trading ~ торговая компания transport ~ транспортная компания trust ~ компания, выступающая в качестве доверительного собственника trust ~ траст-компания trust ~ трастовая компания underlying ~ дочерняя компания, привилегии которой не могут быть переданы материнской фирме unlimited ~ компания с неограниченной ответственностью urban redevelopment ~ компания, ведущая перепланировку города utility ~ предприятие общественного пользования warehousing ~ складская фирма wholly foreign-owned ~ фирма, полностью контролируемая иностранным владельцем -
64 empire
ˈempaɪə империя - the E. (историческое) Британская империя;
Священная Римская империя;
Первая империя (во Франции) - Lower * Восточная Римская империя, Византия империя (о капиталистической монополии) - the Krupp industrial * промышленная империя Круппа верховная власть, господство, владычество - the * of man over things власть человека над вещами - to establish one's * over smth. установить (свое) господство над чем-л. - to have * over the minds of men быть властителем умов царство - the * of dreams царство грез титул императора, императорский престол;
императорское достоинство царствование( императора) (обыкн. Е.) имперский - * preferences (экономика) имперские преференции - * goods имперские товары, имперские грузы( из английских владений) empire империя the Empire Британская империя the Empire ист. Священная Римская империя Empire в стиле ампир Empire стиль ампир Empire City амер. г. Нью-Йорк Empire State Нью-Йорк (штат) -
65 facility
fəˈsɪlɪtɪ сущ.
1) а) легкость (как отсутствие помех, трудностей) The facility or difficulty of understanding. ≈ Легкость или трудность в понимании. б) легкость, плавность( о слоге, речи и т.п.) Spenser composed with great facility. ≈ Спенсер писал очень легко. ∙ Syn: ease, freedom, readiness, aptitude, dexterity, fluency
2) а) возможность, благоприятные условия;
льготы Syn: opportunity б) мн. средства обслуживания, удобства;
услуги There was but little need of postal facilities. ≈ В почтовых услугах практически не было потребности. в) мн. оборудование, приспособления, аппаратура( for) ;
здания( заводов, фирм и т.п.) to provide facility for ≈ доставать оборудование для recreational facilities ≈ место отдыха и развлечений (спортплощадки, теннисные корты и т.д.) athletic facilities dining facilities eating facilities educational facilities mechanical facilities medical facilities modern facilities outmoded facilities research facilities storage facilities transportation facilities Syn: installation
4)
3) а) податливость, уступчивость б) доступность facility of access Syn: pliancy, liability, readiness
4) беспечность, невнимательность, халатность Those who read them with careless facility. ≈ Те, кто с непростительной невнимательностью читают их. Syn: lassitude, carelessness легкость, несложность - the * of the task несложность задачи - the * with which he has done it легкость, с которой он это проделал способность;
подвижность, гибкость (ума) - to have great * in learning langauges иметь хорошие способности к языкам гладкость( стиля) ;
плавность (речи) - to speak with * говорить гладко умение, ловкость, легкость - to write letters with * легко писать письма - to play the piano with * бегло играть на фортепиано - he showed marvellous * in playing difficult music он с удивительной легкостью исполняет трудную музыку - practice gives a wonderful * мастерство достигается практикой мягкость, покладистость, уступчивость;
подверженность влиянию (со стороны) - it's a great error to take * for good nature принимать покладистость за доброту - большая ошибка( техническое) доступность - * of access доступность (для осмотра и т. п.) обыкн. pl удобства;
средства обслуживания - good transportation facilities хорошо организованный транспорт возможности, благоприятные условия;
льготы - facilities for research благоприятные условия для исследований - my way of life offers no facilities for study у меня нет благоприятных условий для занятий - they are not given the facilities you have у них нет таких возможностей /льгот/, как у вас pl оборудование;
средства;
устройства;
установка, аппаратура - athletic facilities спортивные сооружения - bathing facilities оборудование пляжа /бассейна/ - lighting facilities осветительные устройства объект или сооружение( ракетная база и т. п.) ;
часть объекта;
установка pl средства;
оборудование pl (экономика) производственные мощности( компьютерное) линия связи > local police * местный полицейский участок;
местная полиция athletic facilities спортивные сооружения auxiliary ~ дополнительная возможность backstop ~ согласие предоставить помощь borrowing ~ возможность получения займа borrowing ~ возможность получения кредита borrowing ~ at national bank возможность получения займа в национальном банке browse facilities вчт. средства обеспечения просмотра change ~ вчт. средство модификации communication facilities вчт. средства связи compare ~ вчт. устройство сравнения comprehensive facilities вчт. развитые возможности computer ~ вчт. вычислительный центр computing facilities вычислительные средства credit ~ возможность получения кредита credit ~ источник кредитования credit ~ against invoice кредит против счета-фактуры credit-drawing ~ возможность получения кредита debugging facilities вчт. средства отладки debugging facilities вчт. средство отладки disaster facilities вчт. средства аварийного резерва documentation facilities вчт. средства документирования drawing ~ тиражное оборудование drop-in ~ служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) explanation facilities вчт. средства обоснования facility (обыкн. pl) возможности, благоприятные условия;
льготы;
facilities for study благоприятные условия для учебы facility (обыкн. pl) возможности, благоприятные условия;
льготы;
facilities for study благоприятные условия для учебы ~ гибкость (ума) ~ доступность ~ легкость, плавность (речи) ~ легкость;
отсутствие препятствий и помех ~ легкость ~ льгота ~ оборудование, средства, устройства, аппаратура ~ pl оборудование;
приспособления;
аппаратура;
mechanical facilities технические приспособления ~ объект или сооружение ~ податливость, уступчивость ~ производственные мощности ~ способность ~ pl средства обслуживания;
удобства ~ удобство ~ устройство ~ of access доступность (для осмотра, смазки станка и т. п.) financing ~ финансовые средства financing ~ финансовые услуги format facilities вчт. средства форматирования generalized facilities вчт. универсальные средства harbour ~ портовые возможности help facilities вчт. средства подсказки hold facilities вчт. средства сохранения данных information ~ информационная служба inquiry ~ справочная служба interactive facilities вчт. интерактивные устройства lending ~ услуги по кредитованию library facilities вчт. библиотечные средства load facilities вчт. устройство загрузки management facilities вчт. средства управления management facilities вчт. средство управления ~ pl оборудование;
приспособления;
аппаратура;
mechanical facilities технические приспособления multiple-channel facilities вчт. многоканальные системы обслуживания multiple-channel ~ вчт. многоканальная система обслуживания original ~ вчт. оригинальные средства overdraft ~ источник контокоррентного кредита overdraft ~ источник кредита по текущему счету overdraft ~ предоставление контокоррентного кредита overdraft ~ предоставление кредита по текущему счету payment ~ платежный механизм payment ~ средство платежа peripheral facilities вчт. периферийное оборудование port ~ порт query facilities вчт. средства поиска security facilities вчт. средства защиты service ~ вчт. канал обслуживания service ~ вчт. обслуживающее устройство service ~ обслуживающее устройство service ~ вчт. одноканальная система массовогобслуживания stand-by ~ резервная промышленная установка stand-by ~ резервное техническое средство stand-by ~ резервный кредит subsidized financing ~ финансовая субсидия supplementary financing ~ (SFF) система дополнительного финансирования test facilities вчт. испытательное оборудование trace ~ вчт. средства трассировки transferable loan ~ (TLF) обращающийся кредит transport ~ транспортное средство user interface facilities вчт. средства взаимодействия с пользователем vacant ~ вчт. свободное сбслуживающее устройство watch facilities вчт. средства наблюденияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > facility
-
66 factory
ˈfæktərɪ сущ.
1) завод, фабрика, предприятие a factory of a future ≈ завод будущего at/in a factory ≈ на фабрике to close( down) a factory, to shut down a factory ≈ закрыть фабрику to manage, operate a factory ≈ владеть фабрикой to open a factory ≈ открыть фабрику munitions factory ≈ завод военного снаряжения factory personnel ≈ производственный персонал factory hygiene ≈ промышленная гигиена, гигиена труда factory laboratory ≈ заводская лаборатория factory world ≈ производственная обстановка factory assembly ≈ заводская сборка, сборка на предприятии-изготовителе automobile factory ≈, motorcar factory брит. ≈ автомобильный завод clothing factory ≈ швейная фабрика factory management ≈ дирекция завода factory of origin ≈ завод-изготовитель shoe factory ≈ обувная фабрика textile factory ≈ текстильная фабрика unmanned factory ≈ безлюдное предприятие, завод-автомат factory test ≈ заводское испытание factory waste ≈ промышленные отходы - Factory Acts - factory accident - factory floor - factory hand - factory owner - factory ship - factory whistle Syn: mill
2) ист. фактория
3) с.-х. большое специализированное хозяйство (напр., птицефабрика, конный завод и т.п.) фабрика, завод - * workers промышленные рабочие - * committee фабрично-заводской комитет - * overhead (экономика) общезаводские накладные расходы - * test заводское испытание - * waste промышленные отходы - on the * floor на производстве, непосредственно на предприятии фактория (сельскохозяйственное) большое специализированное хозяйство( птицефабрика, конный завод и т. п.) > a boiler * (американизм) шумное сборище;
галдеж, гвалт > home-run * (американизм) (спортивное) (жаргон) бейсбольная команда, одерживающая одну победу за другой automated ~ автоматизированное предприятие close down a ~ закрывать фабрику direct from ~ непосредственно с предприятия discontinue a ~ приостанавливать работу предприятия factory завод, фабрика ~ завод ~ предприятие ~ фабрика ~ ист. фактория Factory Acts фабричное законодательство;
factory accident производственная травма Factory Acts фабричное законодательство;
factory accident производственная травма ~ attr. фабричный;
factory committee фабрично-заводской комитет ~ attr. фабричный;
factory committee фабрично-заводской комитет ~ farming ведение сельского хозяйства промышленными методами hardware ~ завод скобяных изделий processing ~ предприятие обрабатывающей промышленности shadow ~ предприятие, которое легко может перейти с мирного производства на военное turnkey ~ предприятие, сданное "под ключ" unmanned ~ безлюдное производство -
67 IDA
1) Компьютерная техника: Indirect Data Addressing2) Медицина: iron deficiency anemia (сидеропеническа), iron deficiency anemia (сидеропеническая)3) Американизм: Integrated Disability Action4) Военный термин: Immediate Decision Act, Institute for Defense Analysis, immediate damage assessment, indirect damage assessment, information, decision, action, integrated digital avionics, internal defense assistance, intrusion detection alarm5) Техника: Industrial Diamond Association of America, Institute of Defense Analysis, infrared detection array, integro-differential analyzer, interactive differential analyzer, intrusion detection and assessment, ionospheric dispersion analysis6) Шутливое выражение: I Don't Administer7) Религия: International Dhamma Activities8) Экономика: International Development Agency9) Биржевой термин: Investment And Development Agency10) Грубое выражение: Idiot Dumb And Arrogant, Incredibly Delicious Ass11) Телекоммуникации: InDirect Access (в Великобритании, вид услуги, предоставляемый BT [British Telecom])12) Сокращение: Import Duties Act, Industrial Development Agency, Initial Design Activities (Australia), Installation Design Authority, Institute for Defense Analyses (USA), Institute for Defense Analyses, Intercommunication Data Areas, International Dark-sky Association, International Disarmament Agency13) Университет: Individual Development Accounts, Interactive Degree Audit14) Физиология: Iron deficiency anemia15) Вычислительная техника: increment/decrement address, independent disk array, intelligent drive array, International Dark-sky Association (Space), Interface for Distributed Automation (TCP/IP), Interchange of Data between Administrations (organization, Europa)16) Нефть: Американская промышленная алмазная ассоциация (Industrial Diamond Association of America)17) Банковское дело: Международная ассоциация развития (International Development Association)18) Фирменный знак: Idyll Dandy Acres, Idyll Dandy Artists19) Деловая лексика: Individual Development Account, Investment Dealers Association, агентство международного развития (International Development Agency)20) Инвестиции: International Development Association, Ассоциация инвестиционных дилеров (Investment Dealers Association of Canada - IDA)21) Сетевые технологии: Interface For Distributed Automation, integrated digital access22) Программирование: Instruction Data Address, Interactive Dis- Assembler23) Макаров: иминодиацетат (лиганд)24) Расширение файла: Intelligent Disk Array25) МИД: (International Development Association) МАР (Международная ассоциация развития)26) Общественная организация: In Defense of Animals, International Day of Action27) Должность: Ill Do Anything, Interactive Decision Assistant28) Аэропорты: Idaho Falls, Idaho USA -
68 Ida
1) Компьютерная техника: Indirect Data Addressing2) Медицина: iron deficiency anemia (сидеропеническа), iron deficiency anemia (сидеропеническая)3) Американизм: Integrated Disability Action4) Военный термин: Immediate Decision Act, Institute for Defense Analysis, immediate damage assessment, indirect damage assessment, information, decision, action, integrated digital avionics, internal defense assistance, intrusion detection alarm5) Техника: Industrial Diamond Association of America, Institute of Defense Analysis, infrared detection array, integro-differential analyzer, interactive differential analyzer, intrusion detection and assessment, ionospheric dispersion analysis6) Шутливое выражение: I Don't Administer7) Религия: International Dhamma Activities8) Экономика: International Development Agency9) Биржевой термин: Investment And Development Agency10) Грубое выражение: Idiot Dumb And Arrogant, Incredibly Delicious Ass11) Телекоммуникации: InDirect Access (в Великобритании, вид услуги, предоставляемый BT [British Telecom])12) Сокращение: Import Duties Act, Industrial Development Agency, Initial Design Activities (Australia), Installation Design Authority, Institute for Defense Analyses (USA), Institute for Defense Analyses, Intercommunication Data Areas, International Dark-sky Association, International Disarmament Agency13) Университет: Individual Development Accounts, Interactive Degree Audit14) Физиология: Iron deficiency anemia15) Вычислительная техника: increment/decrement address, independent disk array, intelligent drive array, International Dark-sky Association (Space), Interface for Distributed Automation (TCP/IP), Interchange of Data between Administrations (organization, Europa)16) Нефть: Американская промышленная алмазная ассоциация (Industrial Diamond Association of America)17) Банковское дело: Международная ассоциация развития (International Development Association)18) Фирменный знак: Idyll Dandy Acres, Idyll Dandy Artists19) Деловая лексика: Individual Development Account, Investment Dealers Association, агентство международного развития (International Development Agency)20) Инвестиции: International Development Association, Ассоциация инвестиционных дилеров (Investment Dealers Association of Canada - IDA)21) Сетевые технологии: Interface For Distributed Automation, integrated digital access22) Программирование: Instruction Data Address, Interactive Dis- Assembler23) Макаров: иминодиацетат (лиганд)24) Расширение файла: Intelligent Disk Array25) МИД: (International Development Association) МАР (Международная ассоциация развития)26) Общественная организация: In Defense of Animals, International Day of Action27) Должность: Ill Do Anything, Interactive Decision Assistant28) Аэропорты: Idaho Falls, Idaho USA -
69 Industrial and Commercial Finance Corporation
1) Общая лексика: Промышленная и коммерческая финансовая корпорация2) Экономика: Корпорация по финансированию промышленности и торговли3) Инвестиции: Промышленно-торговая финансовая корпорация (Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > Industrial and Commercial Finance Corporation
-
70 International Chamber of Commerce
1) Общая лексика: МТП3) Дипломатический термин: Международная торговая палата (МТП)4) Деловая лексика: Международная торговая палата (ICC)Универсальный англо-русский словарь > International Chamber of Commerce
-
71 RCCI
2) Образование: Residential Child Care Institution -
72 Standard Industrial Classification
2) Дипломатический термин: стандартная классификация отраслей народного хозяйства, стандартная отраслевая классификацияУниверсальный англо-русский словарь > Standard Industrial Classification
-
73 blue chip
['bluː'tʃɪp]1) Общая лексика: акция компании, выплачивающей высокие дивиденды, акция, опирающаяся на устойчивый курс, высококачественный, высшего качества, высшего класса, надёжная акция, надёжная акция, опирающаяся на устойчивый курс, относящийся к ценному имуществу, первосортный, ценное имущество2) Карточный термин: синяя фишка (на крупную сумму)3) Юридический термин: надежный, голубая фишка (высоконадёжная компания, акция)4) Экономика: акции наиболее известных крупных компаний, имеющие высокий курс и стабильно выплачивающие дивиденды, акции "голубая фишка"5) Банковское дело: первоклассная ценная бумага6) Деловая лексика: первоклассная промышленная акция, первоклассный7) Макаров: ценное имущество (особ. резервное) -
74 business activity
1) Общая лексика: деловая деятельность, коммерческая деятельность, (the act, not the organization) предпринимательство, вид деятельности2) Экономика: предпринимательство3) Деловая лексика: деловая активность, торгово-промышленная деятельность, хозяйственная деятельность, экономическая деятельность4) SAP. хозяйственная операция5) ЕБРР: предпринимательская деятельность6) SAP.фин. бизнес-операция -
75 business association
1) Юридический термин: торгово-промышленное товарищество2) Экономика: хозяйственное объединение, хозяйственное общество3) Бухгалтерия: торгово-промышленная организация -
76 business concern
1) Экономика: коммерческая фирма, торговое предприятие, торговопромышленная фирма2) Деловая лексика: торгово-промышленная фирма3) юр.Н.П. фирма -
77 business corporation
1) Общая лексика: коммерческая организация (Комме́рческая организа́ция — юридическое лицо, имеющее основной целью извлечение прибыли (в противоположность некоммерческим). Могут создаваться как хозяйственные товарищества и общества, произ)2) Американизм: корпорация, занятая в производстве или торговле (в отличие от финансовой), корпорация, занятая в производстве (в отличие от финансовой)3) Юридический термин: деловая корпорация, коммерческая структура, коммерческое хозяйственное общество (USA), коммерческая корпорация (По законодательству 24 штатов США, использующих Model Business Corporation Act, — “… a corporation for profit, which is not a foreign corporation …”)4) Экономика: торговая или промышленная корпорация5) Реклама: корпорация, занятая в производстве, корпорация, занятая в торговле (в отличие от финансовой)6) юр.Н.П. торговое товарищество -
78 business firm
1) Юридический термин: торгово-промышленная фирма2) Экономика: коммерческое предприятие, предпринимательская фирма3) Реклама: деловая фирма, деловое предприятие4) Деловая лексика: торговая фирма, торговый дом -
79 business unit
1) Общая лексика: структурное подразделение, хозяйственный субъект, хозяйствующий субъект, экономический субъект, ВСП, внутреннее структурное подразделение2) Британский английский: подразделение или филиал (фирмы), подразделение (фирмы), филиал (фирмы)3) Экономика: организационная единица (торговая или промышленная), подразделение, филиал, хозяйственная организация, хозяйственная ячейка, часто- дочерняя компания, часто-дочерняя компания4) Бухгалтерия: дочерняя компания5) Русский язык: БЕ (бизнес единица) (РУСАЛ)6) Вычислительная техника: самостоятельное коммерческое подразделение (компании)7) Реклама: деловая единица, деловая организационная единица, коммерческая единица, коммерческая организационная единица8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: подразделение или филиал компании, подразделение компании, производственное подразделение компании (BU; БЕ), филиал компании9) Автоматика: служебное подразделение (напр. плановый или технологический отдел)10) SAP.фин. бизнес-единица, балансовая единица (сокр. - BU)11) Аварийное восстановление: структурное подразделение организации, структурное подразделение предприятия -
80 commercial operation
1) Авиация: коммерческий полёт2) Техника: промышленная эксплуатация3) Экономика: коммерческая операция4) Патенты: торговая операция5) Деловая лексика: производство в промышленном масштабе
См. также в других словарях:
Промышленная экономика — Индустриальное общество (нем. Industriegesellschaft) тип общества, которое достигло такого уровня общественно экономического развития, при котором наибольший вклад в стоимость материальных благ вносит добыча и переработка позаимствованных у… … Википедия
Экономика страны — (National economy) Экономика страны это общественные отношения по обеспечению богатства страны и благосостояния ее граждан Роль национальной экономики в жизни государства, сущность, функции, отрасли и показатели экономики страны, структура стран… … Энциклопедия инвестора
ПРОМЫШЛЕННАЯ РЕВОЛЮЦИЯ — (industrial revolution) крупные взаимосвязанные экономические, технологические и социальные изменения, обычно датируемые периодом 1760 1850 гг., когда в Великобритании была принята промышленная экономика, основанная на новой машинной технологии и … Большой толковый социологический словарь
Экономика Гонконга — Экономические показатели … Википедия
Экономика Украинской ССР — Экономика Украинской ССР составная часть экономики СССР, расположенная на территории Украинской ССР. «Экономика Украинской ССР была одним из самых мощных экономических комплексов в составе Советского Союза. В больших объемах выпускалась… … Википедия
Промышленная архитектура — В предлагаемой статье применяется термин «промышленная архитектура», как наиболее полно отражающий содержание архитектурной деятельности в области промышленного строительства. Промышленная архитектура как материальная среда создается в… … Википедия
Экономика Зимбабве — Экономические показатели Валюта С 2008 американский доллар, ранее доллар Зимбабве. Принимается южноафриканский ранд. Международные организации ВТО Статистика ВВП (номинальный) $25.58 млрд (2006) В … Википедия
Экономика УССР — Экономика Украинской ССР составная часть экономики СССР, расположенная на территории Украинской ССР. Республика делилась на 3 крупных экономических района: Донецко Приднепровский экономический район, Юго Западный экономический район, Южный… … Википедия
Экономика США — Экономические показатели Уолл стрит в Нью Йорке … Википедия
Экономика Бельгии — Экономические показатели Финансового р … Википедия
Экономика Болгарии — Экономические показатели Бизнес Парк София … Википедия