-
1 притихнуть
разговор притих — la conversation s'est tueдети притихли — les enfants se sont calmés ( или se sont apaisés) -
2 coi
adj уст. ( fém - coite)тихий, смирныйse tenir [rester, demeurer] coi — сидеть смирно, притихнуть; молчатьen rester coi — обомлеть, остолбенеть, разинуть рот ( от удивления) -
3 eau
f1) водаeau de constitution хим. — конституционная, химически связанная водаeau plate — негазированная вода; простая водаeau de riz — рисовый отварeau du ruissellement — поверхностная текучая вода; стекающая водаeau de source — родниковая, ключевая водаeaux d'égout, eaux ménagères — сточные водыeaux grasses [de vaisselle] — помоиeaux industrielles [résiduaires] — промышленные сточные водыeaux d'infiltration, eau de fond — грунтовые водыeaux usées — сточные, отработанные водыplan d'eau — уровень водыfaire de l'eau — запасаться водойse jeter dans l'eau — броситься в водуmettre à l'eau — спускать на водуrevenir sur l'eau — вынырнуть; перен. вновь появиться; вновь всплыть на поверхность; выкарабкаться из затрудненияles eaux d'un navire — след корабляêtre [naviguer] dans les eaux de qn — 1) идти в кильватере 2) перен. следовать за кем-либо, разделять чьё-либо мнениеnager entre deux eaux — 1) плыть под водой 2) перен. служить и нашим и вашимmettre de l'eau dans son vin — 1) разбавить вино водой 2) перен. умерить свои притязания, присмиреть, притихнуть••dans ces eaux-là разг. — примерно ( в такое-то время), "в районе"porter de l'eau à la rivière — в колодец воду лить; носить воду решетомpasser l'eau — 1) переехать на другой берег 2) перен. отправиться за океан, в далёкие краяfaire venir l'eau au moulin de qn — лить воду на чью-либо мельницу, помогать извлекать выгоду из чего-либоmaintenir la tête de qn hors de l'eau разг. — поддерживать кого-либо; не дать кому-либо погибнуть(d'ici là) il coulera [il passera] bien de l'eau sous le(s) pont(s) — до тех пор много воды утечётêtre comme l'eau et le feu — быть как лёд и пламень; составлять полную противоположностьil y a de l'eau dans le gaz разг. — чувствуется напряжениеne pas avoir inventé de l'eau chaude [tiède] разг. — пороху не выдуматьcrois ça [compte là-dessus] et bois de l'eau разг. — дудки, чёрта с два2) реки, водоёмыconservateur des eaux et forêts — главный лесничийbasses eaux — 1) низкая, малая вода, межень 2) перен. безденежьеhautes eaux — высокая вода, половодьеeau morte — 1) стоячая вода 2) полный штиль3) растворeau mère хим. — маточный растворeau dentifrice — зубной эликсирeau de Javel — жавель, жавелевая вода4) физиол. жидкость, влага (пот, слёзы, моча, слюни, околоплодные воды, амниотическая жидкость)il est tout en eau — он весь в потуpoche des eaux — плодный пузырь••cela fait venir l'eau [j'en ai l'eau] à la bouche — от этого слюнки текут5) pleaux (minérales) — минеральные воды, источникиaller aux eaux — отправиться, поехать на водыprendre les eaux — лечиться( целебными) водами6) сок (плодов, фруктов)donner de l'eau — выделять сок7) разг. дождь8) pl фонтаныles grandes eaux — пуск всех фонтанов ( в парке)diamant d'une belle eau — брильянт чистой воды••de la plus belle eau — 1) чистейшей воды 2) разг. ирон. первостатейный, полнейший -
4 примолкнуть
se taire; se tenir coi (f -te) ( притихнуть) -
5 demeurer coi
(demeurer [или rester, se tenir] coi)сидеть смирно; молчать; притихнутьEn ce moment, le garde et le fermier, témoins de l'effarouchement de leur maîtresse, se tenaient cois en attendant ses ordres. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — В этот момент сторож и фермер, свидетели негодования своей хозяйки, притихли в ожидании ее приказаний.
Je gagnai les couloirs du rez-de-chaussée et, avisant une loge ouverte, je m'y blottis et restai coi. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Я пробрался в коридор бенуара и, увидев открытую ложу, вошел и притаился там.
Les mécontents, mais point les chefs qui se sentaient surveillés et se tenaient cois, mais la foule anonyme, qui ne craignait rien parce qu'il n'y aurait pas eu assez de prisons pour l'enfermer, parlaient ouvertement des succès inouïs de l'empereur et de sa prochaine rentrée à Paris. (H. Houssaie, 1815. Le vol de l'aigle.) — Недовольные реставрацией Бурбонов, конечно, не главари, которые, чувствуя, что за ними следят, держались в тени, но безликая толпа, которая ничего не боялась, так как не хватило бы тюрем, чтобы всех посадить, и в народе открыто говорили об успешном продвижении императора и его скором вступлении в Париж.
-
6 faire le mort
Ton mari t'abuse. Il se sent serré de près, il fait le mort, il veut rester plus maître sous ton nom qu'il ne l'est sous le sien. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Твой муж тебя морочит, - говорил ей папаша Горио. - Его прижали, вот он и прикидывается мертвым, он собирается хозяйничать от твоего имени еще свободнее, чем от своего.
3) притихнуть, не проявлять признаков жизни, ничего не делать, застытьD'ailleurs après leur coup d'éclat, ces dernières faisaient le mort, se bornaient à contrôler la route principale avec de fortes patrouilles. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — К тому же после своего нашумевшего подвига специальные войска притихли и только патрулировали главную дорогу.
Il y eut un coup de vent et, dans les branches, comme un bruit de source, la petite nappe blanche roula dans l'herbe, puis un peu plus loin, immobile, fit la morte. (M. Vianey, L'évidence du printemps.) — От порыва ветра в ветвях деревьев послышался шум, похожий на журчанье ручья, и небольшую белую скатерть подхватило и понесло со стола в траву, а потом еще немного дальше, где она застыла в неподвижности.
4) (тж. jouer le mort) карт. не участвовать в игре, раскрыв свои картыCe jour-là, le comte, M. Lardenne et Mme Castellot étaient assis autour d'une table de bridge dans le salon de Mme Delahaye. La partie était presque terminée. Mme Delahaye faisait le mort: fonction qui lui plaisait beaucoup. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — В этот день граф де Балансен, мосье Ларден и мадам Кастелло сидели в гостиной мадам Делаэ за карточным столом, играя в бридж. Партия шла к концу. Хозяйка дома была выходящей, и эта роль ей очень нравилась.
-
7 mettre de l'eau dans son vin
2) умерить свои притязания, присмиреть, притихнутьThénardier poursuivit: - Vous voyez que je mets pas mal d'eau dans mon vin. Je ne connais pas l'état de votre fortune, mais je sais que vous ne regardez pas à l'argent, et un homme bienfaisant comme vous peut bien donner deux cent mille francs à un père de famille qui n'est pas heureux. (V. Hugo, Les Misérables.) — Тенардье продолжал: - Вы видите, что я значительно умерил свои притязания. Я не знаю каково ваше состояние, но я знаю, что вы на деньги не скупы и такой человек, как вы, занимающийся благотворительностью, вполне может дать двести тысяч франков несчастному отцу семейства.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre de l'eau dans son vin
-
8 ne battre plus que d'une patte
разг.ослабеть; присмиреть, притихнутьDictionnaire français-russe des idiomes > ne battre plus que d'une patte
-
9 ne battre que d'une aile
1) ослабеть, присмиреть, притихнуть2) дышать на ладан, быть при последнем издыхании, выдыхатьсяÀ partir de ce moment, la fabrique ne battit plus que d'une aile: petit à petit, les ateliers se vidèrent. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — С этой минуты фабрика захирела, мастерские мало-помалу опустели.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne battre que d'une aile
-
10 mettre de l'eau dans son vin
гл.1) общ. смягчиться, разбавить вино водой2) перен. присмиреть, притихнуть, умерить свои амбиции, умерить свои притязанияФранцузско-русский универсальный словарь > mettre de l'eau dans son vin
См. также в других словарях:
притихнуть — приутихнуть, пришипиться, прижукнуться, понизить тон, сбавить тон, приумолкнуть, стать шелковым, стихнуть, замолкнуть, затихнуть, выдержать паузу, стать тише воды, ниже травы, поджать хвост, притаиться, замереть, утихнуть, смолкнуть, попритихнуть … Словарь синонимов
ПРИТИХНУТЬ — ПРИТИХНУТЬ, притихну, притихнешь, прош. вр. притих, притихла, и (устар.). Притихнул, совер. (к притихать). Стать немного тише, слабее. Звуки притихли. || Перестать шуметь, стать тихим, молчаливым. Дети притихли, испугавшись грозы. «Притихла… … Толковый словарь Ушакова
ПРИТИХНУТЬ — ПРИТИХНУТЬ, ну, нешь; их, ихла; ихший; ихши и ихнув; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Стать тихим (в 1, 2 и 3 знач.), тише. Звуки притихли. Лес притих. Движение на улицах притихло. 2. Перестать шуметь, начать вести себя спокойнее,… … Толковый словарь Ожегова
притихнуть — притихнуть, притихну, притихнет; прош. притих, притихла, притихло, притихли и устаревающее (а также в поэтической речи) притихнул, притихнула, притихнуло, притихнули; прич. притихший и притихнувший; дееприч. притихнув … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Притихнуть — сов. неперех. см. притихать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
притихнуть — притихнуть, притихну, притихнем, притихнешь, притихнете, притихнет, притихнут, притих, притихла, притихло, притихли, притихни, притихните, притихший, притихшая, притихшее, притихшие, притихшего, притихшей, притихшего, притихших, притихшему,… … Формы слов
притихнуть — прит ихнуть, ну, нет; прош. вр. их, ихла … Русский орфографический словарь
притихнуть — (I), прити/хну, нешь, нут … Орфографический словарь русского языка
притихнуть — ну, нешь; притих, ла, ло; притихший и притихнувший; св. 1. Перестать шуметь, умолкнуть; присмиреть. Долго разговаривали, потом притихли. Притихли, слушая радио. Дети притихли. Что притихла? 2. Перестать производить звуки или раздаваться,… … Энциклопедический словарь
притихнуть — ну, нешь; прити/х, ла, ло; прити/хший и прити/хнувший; св. см. тж. притихать 1) Перестать шуметь, умолкнуть; присмиреть. Долго разговаривали, потом притихли. Притихли, слушая радио. Дети притихли. Что притихла? … Словарь многих выражений
притихнуть — при/тих/ну/ть … Морфемно-орфографический словарь