-
1 умерить
-
2 briser un élan
умерить, прервать чей-либо порыв; обескуражить кого-либо, заставить отказаться от чего-либо -
3 démordre de ses prétentions
Dictionnaire français-russe des idiomes > démordre de ses prétentions
-
4 mettre une sourdine à son grelot
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre une sourdine à son grelot
-
5 donner un coup de caveçon
уст. умерить чьи-либо претензии, притязания; унизитьLe roi était mécontent de ses fréquents voyages à Paris où les plaisirs le détournaient. Il ne fut pas fâché de lui donner ce coup de caveçon et de faire entendre aussi le peu de part qu'il avait en la promotion. (Saint-Simon, Mémoires.) — Король был недоволен частыми поездками Барбесье в Париж, где всевозможные развлечения кружили ему голову. Он с удовольствием воспользовался возможностью умерить притязания Барбесье и дать ему понять, что он весьма мало заинтересован в его назначении на должность маршала.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un coup de caveçon
-
6 mettre la sourdine à qch
(mettre la [или une] sourdine à qch)Ne vous étonnez donc pas si je vous demande de mettre désormais une sourdine à votre gaieté. (M. Aymé, Le Chemin des écoliers.) — Не удивляйтесь поэтому, если я вас попрошу теперь умерить вашу радость.
3) смягчить, затушевать- Vous avez raison, murmura-t-il, mettons une sourdine, d'autant plus qu'il faut voir venir les événements... (É. Zola, L'Argent.) — - Вы правы, - прошептал он, - пока помолчим, тем более, что следует подождать, как будут дальше происходить события...
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la sourdine à qch
-
7 mettre de l'eau dans son vin
гл.1) общ. смягчиться, разбавить вино водой2) перен. присмиреть, притихнуть, умерить свои амбиции, умерить свои притязанияФранцузско-русский универсальный словарь > mettre de l'eau dans son vin
-
8 caveçon
mil a besoin de caveçon перен. — его надо держать в руках, в узде, в ежовых рукавицах; за ним нужен глаз да глаз••donner un coup de caveçon — сбить спесь, умерить чьи-либо притязания -
9 cran
mcran d'arrêt — 1) стопорный вырез 2) нож со стопоромlâcher d'un cran — чуточку отпустить••cran de sûreté — предохранительный взводcran de mire — прорезь целика, прицела••3) полигр. сигнатура литеры5) разг. складка, волнистость ( волос)avoir du cran — быть смелым, мужественным, решительным7) воен. арго сутки гауптвахты, ареста -
10 diapason
m1) муз. диапазон••baisser le diapason — сбавить тонramener le ton au diapason de... — согласовать с...2) муз. камертон3) перен. тон, уровеньse mettre au diapason de qn — приноровиться к кому-либо; попасть в тонêtre au diapason de... — соответствоватьil n'est plus au diapason — он отстал, он оторвался•• -
11 diminuer
1. vt1) уменьшать, сокращать (объём, количество, расходы)diminuer les prétentions de qn — умерить чьи-либо претензии3) (qn) разг. сократить заработную плату кому-либо4) перен. приуменьшать, принижать, унижать; чернить2. vidiminuer pour la quantité — уменьшиться в количественном отношении2) слабеть3) убавлять петли ( при вязании)• -
12 eau
f1) водаeau de constitution хим. — конституционная, химически связанная водаeau plate — негазированная вода; простая водаeau de riz — рисовый отварeau du ruissellement — поверхностная текучая вода; стекающая водаeau de source — родниковая, ключевая водаeaux d'égout, eaux ménagères — сточные водыeaux grasses [de vaisselle] — помоиeaux industrielles [résiduaires] — промышленные сточные водыeaux d'infiltration, eau de fond — грунтовые водыeaux usées — сточные, отработанные водыplan d'eau — уровень водыfaire de l'eau — запасаться водойse jeter dans l'eau — броситься в водуmettre à l'eau — спускать на водуrevenir sur l'eau — вынырнуть; перен. вновь появиться; вновь всплыть на поверхность; выкарабкаться из затрудненияles eaux d'un navire — след корабляêtre [naviguer] dans les eaux de qn — 1) идти в кильватере 2) перен. следовать за кем-либо, разделять чьё-либо мнениеnager entre deux eaux — 1) плыть под водой 2) перен. служить и нашим и вашимmettre de l'eau dans son vin — 1) разбавить вино водой 2) перен. умерить свои притязания, присмиреть, притихнуть••dans ces eaux-là разг. — примерно ( в такое-то время), "в районе"porter de l'eau à la rivière — в колодец воду лить; носить воду решетомpasser l'eau — 1) переехать на другой берег 2) перен. отправиться за океан, в далёкие краяfaire venir l'eau au moulin de qn — лить воду на чью-либо мельницу, помогать извлекать выгоду из чего-либоmaintenir la tête de qn hors de l'eau разг. — поддерживать кого-либо; не дать кому-либо погибнуть(d'ici là) il coulera [il passera] bien de l'eau sous le(s) pont(s) — до тех пор много воды утечётêtre comme l'eau et le feu — быть как лёд и пламень; составлять полную противоположностьil y a de l'eau dans le gaz разг. — чувствуется напряжениеne pas avoir inventé de l'eau chaude [tiède] разг. — пороху не выдуматьcrois ça [compte là-dessus] et bois de l'eau разг. — дудки, чёрта с два2) реки, водоёмыconservateur des eaux et forêts — главный лесничийbasses eaux — 1) низкая, малая вода, межень 2) перен. безденежьеhautes eaux — высокая вода, половодьеeau morte — 1) стоячая вода 2) полный штиль3) растворeau mère хим. — маточный растворeau dentifrice — зубной эликсирeau de Javel — жавель, жавелевая вода4) физиол. жидкость, влага (пот, слёзы, моча, слюни, околоплодные воды, амниотическая жидкость)il est tout en eau — он весь в потуpoche des eaux — плодный пузырь••cela fait venir l'eau [j'en ai l'eau] à la bouche — от этого слюнки текут5) pleaux (minérales) — минеральные воды, источникиaller aux eaux — отправиться, поехать на водыprendre les eaux — лечиться( целебными) водами6) сок (плодов, фруктов)donner de l'eau — выделять сок7) разг. дождь8) pl фонтаныles grandes eaux — пуск всех фонтанов ( в парке)diamant d'une belle eau — брильянт чистой воды••de la plus belle eau — 1) чистейшей воды 2) разг. ирон. первостатейный, полнейший -
13 freiner
vt, vi прям., перен.тормозить; задерживать, сдерживатьfreiner ses ambitions — умерить свои претензии -
14 griffe
I f1) коготьmain en griffe мед. — "птичья лапа"maladie des griffes du chat мед. — фелиноз, доброкачественный лимфоретикулёз; "болезнь кошачьих царапин"coup de griffe — 1) неожиданное нападение 2) резкое слово, обидное замечание 3) бельг. царапина••donner un coup de griffe à qn — задеть кого-либо колким словом2) разг. власть, господствоêtre sous la griffe de qn — быть под пятой у кого-либоtomber sous la griffe de qn — попасть в лапы кому-либо3) бот. прицепка, усик ( вьющихся растений)4) бот. разветвлённое корневище5) тех. скоба; зуб, зубец; палец; зацеп, защёлка; захват(ка); зажим; лапка, держатель, крючок; клещи; грейфер; захватывающее приспособлениеgriffe d'attelage — сцепной крюк6) пёрышко ( луковичных растений)8) гриф ( факсимиле подписи)9) архит. гриф10) бельг. царапина11) фирменный знак ( имитирующий росчерк)aller à griffe — идти пешкомII 1. арго; mжандарм; солдат2. арго; fсолдатня, пехтура -
15 mesurer
vt1) мерить, измерять, вымерять, отмериватьmesurer de yeux — смерить на глаз••mesurer qn des yeux — смерить кого-либо взглядомmesurer son épée avec qn — скрестить с кем-либо шпагуmesurer à son aune [à sa toise] — мерить на свой аршин2) определять; оценитьmesurer la portée d'un acte — определить важность поступкаmesurer un travail aux résultats — оценить работу по её результатам3) взвешивать, рассчитыватьmesurer un coup — рассчитать ударmesurer ses paroles — взвешивать свои словаmesurez vos expressions! — думайте, что говорите!, выбирайте выражения!4) (à, sur qch) соразмерять5) иметь размер, насчитывать; быть равнымmesurer dix centimètres de long — иметь десять сантиметров в длинуil mesure un mètre quatre-vingts — у него рост - метр восемьдесят сантиметров• -
16 pédale
f1) педаль••à toute pédale — во весь опор2) муз. выдержанный тон••mettre la pédale douce — смягчить тон; умерить претензии3) тех. ножной привод4) тех. педальный выключатель5) прост. педерастêtre de la pédale — быть педерастом -
17 prétention
fпретензия, притязание, требованиеavoir des prétentions à qch — иметь притязания на...; считать себя, мнить себяsans prétentions — без претензий, невзыскательный, без притязаний; скромноdémordre de ses prétentions — умерить свои претензии -
18 rabattre
1. непр.; vt1) отгибать; откидывать назад; закидыватьrabattre son collet — отогнуть воротникrabattre des mailles — перебросить петлю2) опускать, помещать нижеrabattre le capuchon — надвинуть капюшонrabattre une balle — отбить мяч ( вниз)3) прижимать; опускатьrabattre le capot d'une voiture — опустить капот машины4) приплюснуть, придавитьrabattre la poussière — прибить пыль5) снижать; понижатьrabattre l'orgueil de qn — сбить с кого-либо спесьil n'en veut rien rabattre — он несговорчив, его не уломаешь7) разглаживатьrabattre les plis — разгладить складки8) охот. загонять дичь9) поворачивать, отводить ( в сторону или назад)10) обрушивать, сносить ( сооружение)12)13) тех. загибать, отбортовывать, фланцевать14) геом. совмещать способом вращения2. непр.; virabattre de ses prétentions — умерить свои притязанияrabattre de l'estime qu'on avait pour qn — утратить уважение к кому-либо••en rabattre — уменьшить свои требования; сбавить цену; избавиться от иллюзийtout compté, tout rabattu — высчитав и взвесив всё2) см. se rabattre 3)• -
19 refroidir
1. vt1) охлаждать, остуживать2) расхолаживать, охлаждать пылrefroidir l'ardeur de qn — умерить чей-либо пыл3) разг. укокошить2. vi1) остывать, охлаждаться••2) перен. ослабляться, притупляться• -
20 sourdine
См. также в других словарях:
УМЕРИТЬ — 1. УМЕРИТЬ1, умерю, умеришь, совер. (к умерять), что. Уменьшить, ограничить силу, степень, проявление чего нибудь. Умерить свой аппетит. Умерить желания. Умерить требования. Умерить гнев. 2. УМЕРИТЬ2, умерю, умеришь, и умеряю, умеряешь, совер. (к … Толковый словарь Ушакова
УМЕРИТЬ — 1. УМЕРИТЬ1, умерю, умеришь, совер. (к умерять), что. Уменьшить, ограничить силу, степень, проявление чего нибудь. Умерить свой аппетит. Умерить желания. Умерить требования. Умерить гнев. 2. УМЕРИТЬ2, умерю, умеришь, и умеряю, умеряешь, совер. (к … Толковый словарь Ушакова
умерить — укротить, поумерить, уменьшить, надеть узду, ограничить, утолить, сдержать, успокоить, ослабить, смягчить, амортизировать. Ant. усилить Словарь русских синонимов. умерить 1. см. ослабить. 2. см … Словарь синонимов
умерить — УМЕРИТЬ, арх., диал. – Смирить, привести в чувство меры. Степанко, готовый в крик пуститься, очурал себя, умерил и решил послушать нечестивцев (3. 319). Даль 4. 497: умерять, умерить «смирять, укрощать, обуздывать; ограничивать» … Словарь трилогии «Государева вотчина»
УМЕРИТЬ — УМЕРИТЬ, рю, ришь; ренный; совер., что. Ограничить степень, силу проявления чего н. У. требования. У. чей н. пыл. | несовер. умерять, яю, яешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Умерить — сов. перех. см. умерять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
умерить — умерить, умерю, умерим, умеришь, умерите, умерит, умерят, умеря, умерил, умерила, умерило, умерили, умерь, умерьте, умеривший, умерившая, умерившее, умерившие, умерившего, умерившей, умерившего, умеривших, умерившему, умерившей, умерившему,… … Формы слов
умерить — усилить … Словарь антонимов
умерить — ум ерить, рю, рит … Русский орфографический словарь
умерить — (II), уме/рю, ришь, рят … Орфографический словарь русского языка
умерить — Syn: смягчить, ослабить (усил.), амортизировать (спец.) Ant: усилить … Тезаурус русской деловой лексики