-
1 предпочитать
préférer vt, aimer vt mieuxпредпочитать прогулку сну — préférer une promenade au sommeil -
2 avoir le goût de ...
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le goût de ...
-
3 préférer
-
4 aimer le pain tout cuit
- Oui, mais mon fils en liberté m'admettra-t-il comme associé? demanda le vieux Séchard. - Ceci ne nous regarde pas, dit le gros Cointet. [...] Voyez-vous, il n'y a rien dont il faille plus se défier que des inventeurs. - Moi, dit le grand Cointet, j'aime le pain tout cuit. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — - Так-то оно так. Но примет ли меня мой сын в компанию, если получит свободу? - спросил старый Сешар. - Это нас не касается, - сказал Куэнте-толстый. [...] Видите ли, меньше всего приходится доверять изобретателям. - Что до меня, - сказал Куэнте-длинный, - я предпочитаю вполне выпеченное тесто.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aimer le pain tout cuit
-
5 aimer mieux
- Comment! tu vas chez ce roussin de Bourguignon, cria Mes-Bottes, quand le zingueur lui eut parlé. Plus souvent qu'on me pince dans cette boîte! Non, j'aimerais mieux tirer la langue jusqu'à l'année prochaine... (É. Zola, L'Assommoir.) — - Как! Ты идешь наниматься к этому мерзавцу Бургиньону, - вскричал Сапог в ответ на слова кровельщика. - Ну нет, уж меня в его лавочку и силком не затащишь. Да скорей я положу зубы на полку до будущего сезона...
Édith (sévèrement). Tu es vraiment trop insolente! Rollo. - J'aime mieux ça. Qu'elle reste naturelle! Je crois que je la mépriserais si elle venait nous inonder de larmes de crocodile. (M. Achard, Patate.) — Эдит ( сурово). Ты и впрямь слишком обнаглела! Ролло. - Так лучше. По крайней мере без притворства. Я бы презирала ее, если б она стала лить перед нами крокодиловы слезы.
Parfait! Le patron qui a déjà dépensé gros pour sa nouvelle usine, construirait un réfectoire? Il aimerait mieux fermer la boîte et aller faire le lézard sur la Côte d'Azur. (J. Fréville, Pain de brique.) — Превосходно! Что ж, хозяин и так уже изрядно потратился на свой новый завод, так он построит вам еще и столовую? Да он скорее прикроет лавочку и уедет загорать на Лазурный Берег.
Maître Bridaine. -... Je retourne à ma cure; on ne me verra pas confondu parmi la foule des convives, et j'aime mieux, comme César, être le premier au village que le second dans Rome. (A. de Musset, On ne badine pas avec l'amour.) — Мэтр Бриден. -... Возвращаюсь в свой приход, меня не увидят среди приглашенных, и я, как Цезарь, предпочитаю быть первым в деревне, чем вторым в Риме.
Pourriez-vous dire à Hans, mon frère de lait, de venir me parler. Ma foi, Monseigneur, répondis-je, j'aime mieux ne pas faire des commissions à Hans de votre part. (M. Prévost, Monsieur et Madame Moloch.) — - Не будете ли вы добры передать Гансу, моему молочному брату, чтобы он пришел переговорить со мной. - Право, ваша милость, - отвечал я, - я предпочел бы не принимать от вас поручений к Гансу.
-
6 préférer l'ombre à la proie
Des tours de fumée... Voilà à quoi les gens passent leur vie: à construire des tours de fumée... [...], à couper sauvagement derrière eux les ponts de la réalité, à préférer l'ombre à la proie, à se punir, à se priver... (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Башенки из дыма... Вот на что люди тратят свою жизнь: они строят башни из дыма, грубо сжигают за собой мосты, связывающие их с действительностью, гонятся за призрачной выгодой, наказывают и обездоливают сами себя.
Dictionnaire français-russe des idiomes > préférer l'ombre à la proie
-
7 aimer
vt1) любить; дорожитьaimer à la folie — безумно любитьj'aimerais bien que... — я хотел бы, чтобы...j'aimerais mieux que... — уж лучше бы...j'aime autant — уж лучше (бы)...; я предпочитаю, чтобы...••va te faire aimer прост. — катись!, иди ты!3) ( о растениях) любить, предпочитать ( определённые условия)•- s'aimer -
8 adopter
vt1) усыновить; удочеритьadopter un usage — перенять обычайfaire adopter — провести (решение и т. п.)adopter une opinion — присоединиться к мнению4) выбирать, предпочитать -
9 affecter
I vt1) притворяться; принимать видaffecter l'indifférence — притворяться равнодушным, принимать равнодушный вид2) уст. стремиться к..., добиваться3) уст. любить, чувствовать расположение к..., предпочитать4) приобретать; приниматьaffecter une forme de... — принимать какую-либо формуII vt1) действовать, производить впечатление на...; затрагивать; влиять на...; сказываться на2) огорчать, трогать•III vt1) (à) предназначать для...; предоставлять для чего-либо; прикреплятьaffecter à..., affecter pour... — использовать для...; выделятьaffecter des crédits à... — выделять кредиты на...affecter un capital à l'entretien de... ком. — определять капитал на содержание чего-либо2) назначать; прикомандировыватьse faire affecter à... — зарегистрироваться, стать на учёт; получить назначение в... -
10 affectionner
vtпитать расположение, любить; предпочитать; быть привязанным к... -
11 épée
f1) шпага; мечtirer l'épée — обнажить шпагуpasser au fil de l'épée — предать мечу, перерезать••coup d'épée dans l'eau — удар мимо цели; тщетное усилие, бесплодная попыткаmettre l'épée dans les reins — 1) преследовать по пятам 2) приставать с ножом к горлуà la pointe de l'épée — в бою, на поле браниpréférer la robe à l'épée уст. — предпочитать гражданскую службу военной2) боец на шпагах; фехтовальщикune bonne épée — искусный фехтовальщик -
12 goût
magréable au goût — приятный на вкусêtre au goût de tout le monde — прийтись всем по вкусу; нравиться всемchacun son goût [ses goûts] — как угодноmettre en goût — вызывать аппетит••perdre le goût du pain — отправиться на тот светfaire passer le goût de qch à qn разг. — отбить у кого-либо охоту к чему-либо; отучить кого-либо от чего-либоça a un goût de revenez-y разг. — этого хочется ещёdes goûts et des couleurs on ne dispute point, tous les goûts sont dans la nature — о вкусах не спорят2) чувство изящного, хороший вкусhomme de goût — человек со вкусомêtre mis avec goût — быть одетым со вкусом••à mon goût — на мой вкус; в моём вкусе; по-моему3) стиль, манераdans le goût de... — во вкусе...4) охота, склонностьavoir le goût de... — предпочитать...donner à qn le goût de... — пристрастить кого-либо к...prendre goût à qch — пристраститься к чему-либо, полюбить что-либоn'avoir goût à rien — чувствовать отвращение ко всему; пресытитьсяavoir du goût pour qch — иметь склонность к чему-либоil a peu de goût pour ce genre de travail — эта работа ему не по душеmettre du goût dans... — прилагать старание; вкладывать душу в...être en goût de... — разохотиться, войти во вкусsans goût — без удовольствия, без старания••dans le goût de... — в стиле... -
13 mieux
1. advêtre mieux, aller mieux — лучше чувствовать себя; идти лучше ( о делах)faire mieux — действовать более разумноun peu mieux — немного лучшеvaloir mieux — обладать большими достоинствами, большего стоитьun tiens vaut mieux que deux tu l'auras посл. — не сули журавля в небе, а дай синицу в рукиon ne peut mieux — как нельзя лучше; в совершенстве; как нельзя кстати2) ( превосходная степень)le mieux qu'il peut, du mieux qu'il peut — как только он можетau mieux — как нельзя лучше; в лучшем случаеau mieux de... — наилучшим образом для...être au mieux avec qn — быть в наилучших отношениях с кем-либоacheter [vendre] au mieux — покупать [продавать] по рыночным ценамpour le mieux — как нельзя ( можно) лучшеtout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles — всё к лучшему в этом лучшем из миров2. m1) ( без артикля) лучшееne pas demander mieux — соглашаться, быть удовлетворённым, довольнымchanger en mieux — измениться к лучшемуil y a mieux — есть вещи и получше2) ( с артиклем) лучшее; улучшениеil y a du mieux — наблюдается улучшение, успехи, прогрессsi le mieux s'accentue — если состояние( больного) будет и впредь улучшатьсяde mon, de ton, etc. mieux — насколько в моих, твоих и т. д. силахfaire de son mieux — стараться изо всех силle mieux est l'ennemi du bien — лучшее враг хорошего3. adjvous y serez mieux — вам здесь будет удобнееil est mieux que paresseux, il est indifférent — он больше, чем ленивый, он безразличен ко всемуrien de mieux — ничего лучше -
14 préférer
vtпредпочитать, отдавать предпочтениеfaites comme vous préférez — делайте как хотите, как вам нравится -
15 se préférer
-
16 de bonne grâce
охотно; любезноJe ne saurais me parer de bonne grâce de la plume des paons; toute belle qu'elle est, je crois que chacun doit lui préférer la sienne. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Я бы не стал добровольно рядиться в павлиньи перья. Как бы они ни были хороши, я считаю, что каждый должен предпочитать свои.
L'enfant commença par écouter distraitement les leçons de son père. Semoncé rudement, il continua de mauvaise grâce. (R. Rolland, L'Aube.) — Мальчик стал невнимателен на уроках. Он получил от отца нахлобучку, но продолжал заниматься с большой неохотой.
La question était indirecte, Rumelles y répondit de bonne grâce: - Je ne suis pas dans les secrets des dieux... Je sais ce qu'on sait dans les Coulisses ministérielles. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Вопрос был поставлен прямо, но Рюмель ответил любезно: - Я не посвящен в тайны богов... Я знаю только то, что знают в министерских кулуарах.
-
17 ne pas mettre le corps en bière
уст. предпочитать вино пивуDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas mettre le corps en bière
-
18 préférer l'être au paraître
(préférer l'être au paraître [тж. aimer mieux l'être que le paraître])предпочитать реальное воображаемому; лучше синицу в руки, чем журавля в небеEn tout il préférait l'être au paraître. (Voltaire, Zadig.) — Задиг во всем предпочитал реальность мечтам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > préférer l'être au paraître
-
19 Privilégier le contenu à la forme
гл.Французско-русский универсальный словарь > Privilégier le contenu à la forme
-
20 adopter
гл.1) общ. предпочитать, считать своим, брать на вооружение, принимать (On a adopté un schéma d'urbanisation par grandes masses accompagné d'un maximum d'actions de détail.), удочерить, выбирать, принять в свой круг, усыновить, принять (предложение, решение, план, проект и т.п.)2) матем. допускать, принимать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
предпочитать — Отдавать (оказывать) предпочтение (преимущество), отличать, ставить выше. Ср. выбирать … Словарь синонимов
ПРЕДПОЧИТАТЬ — ПРЕДПОЧИТАТЬ, предпочесть что чему, отдавать преимущество, превосходство, признавать лучшим, почитать или находить более по нраву себе. Предпочитай полезное приятному. Его предпочли на место это. Мы предпочитаем заморский товар, не смотря на… … Толковый словарь Даля
ПРЕДПОЧИТАТЬ — ПРЕДПОЧИТАТЬ, предпочитаю, предпочитаешь. несовер. к предпочесть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
предпочитать — ПРЕДПОЧЕСТЬ, чту, чтёшь; чёл, чла; четший (редко); чтённый ( ён, ена); чтя; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Предпочитать — несов. перех. и неперех. 1. Оказывать предпочтение кому либо, чему либо, признавать лучшим в сравнении с кем либо, чем либо другим. 2. Выбирать что либо, считая лучшим (с неопределённой формой глагола). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
предпочитать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я предпочитаю, ты предпочитаешь, он/она/оно предпочитает, мы предпочитаем, вы предпочитаете, они предпочитают, предпочитай, предпочитайте, предпочитал, предпочитала, предпочитало, предпочитали, предпочитающий … Толковый словарь Дмитриева
предпочитать — предпочит ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
предпочитать — (I), предпочита/ю, та/ешь, та/ют … Орфографический словарь русского языка
предпочитать — Syn: выбирать, избирать (кн.) … Тезаурус русской деловой лексики
предпочитать — см. предпочесть; а/ю, а/ешь; нсв … Словарь многих выражений
предпочитать(ся) — предпочит/а/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь