-
21 device
dɪˈvaɪs сущ.
1) устройство, приспособление;
механизм;
аппарат, машина, прибор listening device ≈ подслушивающее устройство detonating device ≈ детонатор intrauterine device ≈ внутриматочная спираль flotation device ≈ плавучее устройство Syn: machine, mechanism, gear
2) метод, методика, способ labor-saving device ≈ рационализаторский прием mnemonic device ≈ мнемонический прием Syn: method, means, procedure, technique
3) план, проект, схема Syn: plan
1.
4) затея, уловка Syn: stratagem, trick
1.
5) желание, намерение, склонность (в наст. вр. только во фразе leave smb. to his own devices) left to my own devices ≈ предоставленный самому себе Syn: desire
1., inclination, will I
1., fancy
1.
6) девиз, символ, эмблема Syn: motto схема, план, проект - happy * удачный план - to invent /to hit upon/ a * придумать план прием - stylistic * стилистический прием - stale * избитый прием (злая) проделка;
коварный замысел - the *s of the devil бесовские проделки - through this * he put the police off the scent с помощью этой уловки он сбил полицию со следа устройство, приспособление;
механизм, аппарат, прибор - safety * предохранительный механизм - labour-saving *s механические приспособления;
бытовые приборы - nuclear * ядерное устройство - reconnoitric /reconnaissance/ *s разведывательная аппаратура - electronic * электронный прибор - laser * лазерная установка - input-output *s устройства ввода-вывода - encoding * кодирующее устройство, шифратор - error sensing * детектор ошибок - time-delay * механизм замедленного действия;
реле времени элемент - active * активный элемент эмблема девиз (устаревшее) рисунок;
композиция - of rare * редкого рисунка - of strange * странного вида pl изощренность > to leave smb. to his own *s предоставить кого-л. самому себе add-on ~ вчт. дополнительное устройство addressed ~ вчт. адресуемое устройство alarm ~ будильник alarm ~ тревожная сигнализация assistive ~ протез attached ~ вчт. прикрепленное устройство attention ~ вчт. сигнальное устройство backup ~ вчт. резервное устройство block-oriented ~ вчт. блочное устройство calling ~ вчт. вызывное устройство choice ~ вчт. устройство выбора альтернативы computing ~ вчт. вычислительное устройство control ~ вчт. управляющее устройство cutoff ~ вчт. отключенное устройство detachable ~ вчт. отделяемое устройство device аппарат ~ девиз, эмблема;
to leave (smb.) to his own devices предоставить когол. самому себе ~ затея;
злой умысел ~ метод ~ механизм ~ план;
схема;
проект ~ план ~ прибор ~ прием ~ приспособление ~ проект ~ способ, средство, прием ~ способ ~ схема, план, проект ~ схема ~ устройство;
приспособление;
механизм;
аппарат, прибор ~ вчт. устройство ~ устройство ~ элемент ~ control unit вчт. контроллер устройства ~ status word вчт. слово состояния устройства discrete ~ вчт. дискретное устройство display ~ вчт. дисплей display ~ вчт. индикатор display ~ вчт. устройство индикации display ~ вчт. устройство отображения encoding ~ вчт. кодирующее устройство external ~ вчт. внешнее устройство higher-priority ~ вчт. приоритетное устройство input ~ вчт. устройство ввода interface ~ вчт. устройство сопряжения interrogation ~ вчт. выносной пульт компьютера ~ девиз, эмблема;
to leave (smb.) to his own devices предоставить когол. самому себе list ~ вчт. распечатывающее устройство list ~ вчт. устройство печати logical ~ вчт. логическое устройство logical ~ name вчт. логическое имя устройства logical input ~ вчт. логическое устройство ввода measuring ~ измерительное устройство out ~ вчт. устройство вывода output ~ вчт. выходное устройство output ~ вчт. устройство вывода peripheral ~ вчт. периферийное устройство peripheral ~ периферийное устройство pointing ~ координатно-указательное устройство pointing ~ указывающий прибор pointing ~ вчт. устройство управления позицией positioning ~ вчт. устройство управления курсором printing ~ вчт. принтер protective ~ устройство защиты raster-display ~ вчт. растровое устройство отображения readout ~ вчт. считывающее устройство record-oriented ~ вчт. устройство с доступом к записям recording ~ вчт. записывающее устройство response ~ формуляр для регистрации ответов safety ~ вчт. защитное устройство safety ~ система безопасности stand-alone ~ вчт. автономное устройство storage ~ comp. запоминающее устройство storage ~ вчт. запоминающиее устройство storage ~ comp. запоминающий элемент storing ~ вчт. запоминающее устройство stream-oriented ~ вчт. потоковое устройство string ~ вчт. устройство ввода строк stroke ~ вчт. устройство ввода массива позиций stylus input ~ вчт. световое перо swap ~ вчт. устройство перекачки switching ~ вчт. переключающее устройство system input ~ вчт. системное устройство ввода system output ~ вчт. системное устройство вывода tape-moving ~ вчт. лентопротяжный механизм terminal ~ вчт. терминал unit load ~ (ULD) средство пакетирования грузов unit load ~ (ULD) устройство комплектования грузов utility ~ вчт. вспомогательное устройство virtual ~ вчт. виртуальное устройство visible-warning ~ вчт. устройство визуальной сигнализации -
22 предоставлять
несовер. - предоставлять;
совер. - предоставить( кого-л./что-л. кому-л.)
1) (позволять) let have (to) ;
leave (to) предоставлять слово
2) (давать) give (to), render (to), grant (to) предоставлять в чье-л. распоряжение ≈ to put/place at smb.'s disposal предоставлять кому-л. свободу действий ≈ to give smb. free hand предоставлять полную свободу (кому-л.) ≈ to give free rein (to) предоставлять чрезвычайные полномочия( кому-л.) ≈ to confer emergency powers (on) предоставлять избирательные права ≈ enfranchise предоставлять заем ≈ to grant a loan (to) предоставлять кредит ≈ to give credit (to) предоставлять возможность ≈ to give an opportunity (to), to give a chance (to) предоставить убежище ≈ to grant asylum ∙ предоставлять самому себепредоставл|ять -, предоставить
1. (вн. дт.;
давать) give* (smb., smth.), let* (smb.) have (smth.) ;
(права и т. п.) grant (smb., smth.) ;
~ что-л. в чьё-л. распоряжение put*/place smth. at smb.`s disposal;
~ кому-л. отпуск grant smb. leave;
2. (дт. + инф.;
давать возможность сделать) leave* it (to smb. + to inf.), allow( smb. + to inf.) ;
предоставьте решать это мне leave* it to me to decide;
я ~яю вам судить, прав я или нет I leave it to you to decide whether I am right;
~ что-л. на чьё-л. усмотрение leave* smth. to smb.`s discretion;
~ самому себе leave* smb. to his, her own devices, предоставить слово кому-л. give* smb. the floor, allow smb. to speak.Большой англо-русский и русско-английский словарь > предоставлять
-
23 pozostawić
глаг.• оставить• оставлять• покидать• покинуть* * *pozostawi|ć\pozostawićony сов. 1. оставить;\pozostawić samego оставить одного; nie \pozostawić wrażenia не оставить впечатления; пройти незаметно;
2. предоставить;\pozostawić do czyjejś dyspozycji предоставить в чьё-л. распоряжение;\pozostawić samemu (samym) sobie предоставить самому (самим) себе; ● nie \pozostawić kamienia na kamieniu камня на камне не оставить;
nie \pozostawić suchej nitki na kimś перемыть косточки кому-л.+1. zostawić
* * *pozostawiony сов.1) оста́витьpozostawić samego — оста́вить одного́
nie pozostawić wrażenia — не оста́вить впечатле́ния; пройти́ незаме́тно
2) предоста́витьpozostawić do czyjejś dyspozycji — предоста́вить в чьё-л. распоряже́ние
pozostawić samemu (samym) sobie — предоста́вить самому́ (сами́м) себе́
•- nie pozostawić suchej nitki na kimśSyn:zostawić 1) -
24 leave to his own devices
1) Общая лексика: предоставить (кого-л.) самому себе2) Макаров: (smb.) предоставить (кого-л.) самому себеУниверсальный англо-русский словарь > leave to his own devices
-
25 device
[dɪˈvaɪs]add-on device вчт. дополнительное устройство addressed device вчт. адресуемое устройство alarm device будильник alarm device тревожная сигнализация assistive device протез attached device вчт. прикрепленное устройство attention device вчт. сигнальное устройство backup device вчт. резервное устройство block-oriented device вчт. блочное устройство calling device вчт. вызывное устройство choice device вчт. устройство выбора альтернативы computing device вчт. вычислительное устройство control device вчт. управляющее устройство cutoff device вчт. отключенное устройство detachable device вчт. отделяемое устройство device аппарат device девиз, эмблема; to leave (smb.) to his own devices предоставить когол. самому себе device затея; злой умысел device метод device механизм device план; схема; проект device план device прибор device прием device приспособление device проект device способ, средство, прием device способ device схема, план, проект device схема device устройство; приспособление; механизм; аппарат, прибор device вчт. устройство device устройство device элемент device control unit вчт. контроллер устройства device status word вчт. слово состояния устройства discrete device вчт. дискретное устройство display device вчт. дисплей display device вчт. индикатор display device вчт. устройство индикации display device вчт. устройство отображения encoding device вчт. кодирующее устройство external device вчт. внешнее устройство higher-priority device вчт. приоритетное устройство input device вчт. устройство ввода interface device вчт. устройство сопряжения interrogation device вчт. выносной пульт компьютера device девиз, эмблема; to leave (smb.) to his own devices предоставить когол. самому себе list device вчт. распечатывающее устройство list device вчт. устройство печати logical device вчт. логическое устройство logical device name вчт. логическое имя устройства logical input device вчт. логическое устройство ввода measuring device измерительное устройство out device вчт. устройство вывода output device вчт. выходное устройство output device вчт. устройство вывода peripheral device вчт. периферийное устройство peripheral device периферийное устройство pointing device координатно-указательное устройство pointing device указывающий прибор pointing device вчт. устройство управления позицией positioning device вчт. устройство управления курсором printing device вчт. принтер protective device устройство защиты raster-display device вчт. растровое устройство отображения readout device вчт. считывающее устройство record-oriented device вчт. устройство с доступом к записям recording device вчт. записывающее устройство response device формуляр для регистрации ответов safety device вчт. защитное устройство safety device система безопасности stand-alone device вчт. автономное устройство storage device comp. запоминающее устройство storage device вчт. запоминающиее устройство storage device comp. запоминающий элемент storing device вчт. запоминающее устройство stream-oriented device вчт. потоковое устройство string device вчт. устройство ввода строк stroke device вчт. устройство ввода массива позиций stylus input device вчт. световое перо swap device вчт. устройство перекачки switching device вчт. переключающее устройство system input device вчт. системное устройство ввода system output device вчт. системное устройство вывода tape-moving device вчт. лентопротяжный механизм terminal device вчт. терминал unit load device (ULD) средство пакетирования грузов unit load device (ULD) устройство комплектования грузов utility device вчт. вспомогательное устройство virtual device вчт. виртуальное устройство visible-warning device вчт. устройство визуальной сигнализации -
26 leave smb. to his own purchase
шотл.; уст.предоставить кого-л. самому себе, предоставить кому-л. самому искать выходDousterswivel's brow grew very dark at this proposal of leaving him to his "own purchase". (W. Scott, ‘The Antiquary’, ch. XXIV) — Доустерсуивл сильно помрачнел, когда ему предложили самому найти выход из создавшегося положения.
Large English-Russian phrasebook > leave smb. to his own purchase
-
27 magára
vkinek a \magára hagyása — предоставление кого-л. самому себе; \magára marad — оставаться/остаться сам по себе v. одному; осиротеть; \magára maradt — осиротелый\magára hagy vkit — оставить одного; предоставить кого-л. самому себе;
-
28 purchase
ˈpə:tʃəs
1. сущ.
1) а) покупка;
закупка, купля (приобретение чего-л. за деньги) to make some purchases ≈ делать покупки, закупаться purchase and sale ≈ купля и продажа purchase on credit/for cash ≈ покупка в кредит/за наличные( деньги) purchase on term ≈ продажа на срок или с последующей поставкой товара purchase department purchase tax toehold purchase б) юр. приобретение недвижимого имущества в собственность, покупка имущества compulsory purchase Ant: inheritance ∙ Syn: acquisition, buying
2) приобретение, покупка (что-л. купленное) my last big purchase was a van which I crushed in last year ≈ моим последним крупным приобретением был микроавтобус, который я разбил в прошлом году She opened the box and looked at her purchase. ≈ Она открыла ящичек и взглянула на свою покупку.
3) ист. годовой доход с земли at 10 (20 etc.) years' purchase ≈ в рассрочку на 10 (20 и т. д.) лет not to be worth an hour's, a day's, (etc.) purchase ≈ ид. не протянет и часа, дня и т. д.
4) редк., тж. перен. стоимость, ценность Syn: value
1.
5) выигрыш в силе, преимущество;
фора, опережение Syn: advantage
1.
6) точка опоры;
точка приложения силы (тж. перен.) clutching the steering wheel for more purchase ≈ сжимая руль, чтобы крепче держаться to find a safe purchase for one's foot ≈ найти, нащупать твердую опору для своей ноги I can't get enough purchase on it ≈ мне не хватает опоры/упора Syn: fulcrum
7) тж. мор. а) любое механическое приспособление, облегчающее физические работы и т. п. (напр. трос, тали, рычаг, ворот, лебедка и т. п.) Syn: rope
1., pulley
1., windlass б) перен. "тайные рычаги" и т. п. (что-л., позволяющее кому-л. укрепить свою власть, влияние и т. п.)
2. гл.
1) а) покупать, закупать (приобретать что-л. за деньги) purchase money ≈ деньги на покупку (чего-л.) - purchase price Syn: buy б) архаич. приобретать, получать;
отвоевывать, завоевывать;
заслуживать (обычно что-л. нематериальное какой-л. ценой with) Syn: gain
2., acquire в) юр. приобретать, покупать в собственность недвижимость Ant: inherit
2) найти, выбрать точку опоры;
использовать что-л. в качестве упора
3) мор. тянуть лебедкой;
поднимать рычагом и т. п. (тж. применять какое-л. механическое приспособление для облегчения физического труда) Syn: haul up, hoist
2., raise
1.
4) цениться, быть средством приобретения чего-л. (о деньгах и т. д.) our dollars purchase less each year ≈ наши доллары год за годом все падают в цене покупка, закупка, купля, приобретение - * and sale купля и продажа - * department отдел снабжения - * tax налог на покупки - * on credit, credit * покупка в кредит - cash *, * for cash покупка за наличные - * on term продажа на срок или с последующей поставкой - to make some *s делать покупки, покупать (юридическое) приобретение, покупка имущества купленная вещь, покупка - this book is a recent * of mine эта книга - моя недавняя покупка, я недавно купил эту книгу годовой доход( с земли) - at ten years' * стоимостью, равной десятикратному годовому доходу - the land is bought at 15 years' * имение окупится за 15 лет выгодное положение;
выигрыш в силе;
преимущество механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов;
тали, рычаг, ворот, блок - * block полиспаст усилие для подъема (груза) точка опоры;
точка приложения силы - a safe * for my foot твердая опора для моей ноги - to take * on... опереться на... - I can't get enought * on it мне не хватает опоры /упора/ захват( крюком) ;
зажим( юридическое) приобретение недвижимой собственности > his life won't be worth a day's * он и дня не протянет /не проживет/ > to leave smb. to his * (устаревшее) (шотландское) предоставить кого-л. самому себе, предоставить кому-л. самому найти выход из положения покупать, закупать;
приобретать приобрести, получить;
завоевать - to * freedom with blood купить свою свободу кровью тянуть лебедкой;
поднимать рычагом опереться на что-л.;
использовать что-л. в качестве упора bargain ~ покупка по предложению bond ~ покупка облигаций bulk ~ государственная закупка bulk ~ закупка большого количества bulk ~ закупка всего производства bulk ~ закупка всего товарного запаса bulk ~ массовая закупка bulk ~ централизованная закупка call ~ покупка с доставкой cash ~ кассовая сделка cash ~ покупка за наличные compulsory ~ принудительное отчуждение compulsory ~ of property принудительное отчуждение собственности compulsory ~ order распоряжение о принудительном отчуждении cover ~ покупка для покрытия обязательств по срочным сделкам credit ~ покупка в кредит currency ~ покупка валюты effect a ~ совершать покупку fictitious ~ фиктивная покупка firm ~ твердо обусловленная покупка fixed date ~ покупка на определенный срок forward ~ бирж. покупка на срок forward ~ бирж. форвардная покупка ~ точка опоры;
точка приложения силы;
to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног gift with ~ бесплатная добавка к основной покупке government ~ правительственная закупка hire ~ юр. переход в собственность взятого напрокат предмета hire ~ юр. покупка в рассрочку impulse ~ покупка под влиянием порыва initial ~ первая покупка instalment ~ покупка в рассрочку joint ~ совместная покупка ~ годовой доход с земли;
the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет large-scale ~ массовая закупка local ~ местная закупка lump ~ покупка с оплатой по соглашению ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет outright ~ окончательная покупка outright ~ покупка с безотлагательной уплатой наличными panic ~ ажиотажная закупка pegging ~ закупка для искусственного поддержания цены на одном уровне project ~ приобретение проекта purchase выигрыш в силе, преимущество ~ выигрыш в силе;
преимущество ~ годовой доход с земли;
the land is bought at 20 years' purchase имение окупится в течение 20 лет ~ годовой доход с земли ~ закупать ~ закупка ~ купленная вещь, покупка ~ купленная вещь ~ купля ~ механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов (напр. тали, рычаг, ворот и т. п.) ~ покупать, закупать, приобретать (кроме наследования) ~ покупать, закупать;
приобретать ~ покупать ~ покупка, закупка, приобретение ~ покупка;
закупка;
приобретение ~ покупка ~ покупка имущества ~ преимущество ~ приобрести, завоевать (доверие) ~ приобретать ~ приобретение ~ стоимость ~ точка опоры;
точка приложения силы;
to get a purchase with one's feet найти точку опоры для ног ~ тех. тянуть лебедкой;
поднимать рычагом ~ ценность, стоимость ~ ценность ~ by description покупка по описанию ~ by sample покупка по образцам ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет ~ for stock закупать для хранения на складе ~ for stock закупка для создания запасов ~ of advertising space покупка места для рекламы ~ of ascertained goods покупка индивидуализированных товаров ~ of companies покупка компаний ~ of custom-built goods приобретение продукции, изготовленной на заказ ~ of fixed assets приобретение недвижимости ~ of generic goods покупка товаров, определенных родовыми признаками ~ of goods покупка товаров ~ of goods приобретение товаров ~ of goods according to kind покупка товаров в зависимости от сорта ~ of goods to be forwarded покупка товаров на срок ~ of land приобретение земли ~ of specific goods покупка индивидуализированных товаров ~ on account покупка в кредит ~ on instalment contract покупка в рассрочку ~ on sale or return покупка с возможностью продажи или возврата ~ department отдел снабжения;
purchase tax налог на покупки;
the man's life is not worth a day's purchase он и дня не проживет tax: purchase ~ косвенный налог на покупки (Великобритания) purchase ~ налог на покупки ~ to support market закупка для поддержания рыночной конъюнктуры replacement ~ покупка для замены retail ~ розничная покупка sham ~ фиктивная покупка share ~ покупка акций speculative ~ спекулятивная покупка spot ~ покупка за наличные spot ~ покупка с немедленной сдачей товара spot ~ покупка с немедленной уплатой наличными supporting ~ покупка с целью поддержки курса term ~ покупка на срок trial ~ пробная закупка wholesale ~ оптовая закупкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > purchase
-
29 purchase
1. [ʹpɜ:tʃıs] n1. 1) покупка, закупка, купля; приобретениеpurchase on credit, credit purchase - покупка в кредит
cash purchase, purchase for cash - покупка за наличные (деньги)
purchase on term - продажа на срок или с последующей поставкой товара
to make some purchases - делать покупки, покупать
2) юр. приобретение, покупка имущества2. купленная вещь, покупкаthis book is a recent purchase of mine - эта книга - моя недавняя покупка, я недавно купил эту книгу
3. годовой доход ( с земли)at ten years' purchase - стоимостью, равной десятикратному годовому доходу
4. выгодное положение; выигрыш в силе; преимущество5. 1) механическое приспособление для поднятия и перемещения грузов; тали, рычаг, ворот, блок2) усилие для подъёма ( груза)6. точка опоры; точка приложения силыto take purchase on... - опереться на...
I can't get enough purchase on it - мне не хватает опоры /упора/
7. захват ( крюком); зажим8. юр. приобретение недвижимой собственности♢
his life won't be worth a day's [an hour's] purchase - он и дня [часа] не протянет /не проживёт/2. [ʹpɜ:tʃıs] vto leave smb. to his purchase - уст., шотл. предоставить кого-л. самому себе, предоставить кому-л. самому найти выход из положения
1. 1) покупать, закупать; приобретать2) приобрести, получить; завоевать2. тянуть лебёдкой; поднимать рычагом3. опереться на что-л.; использовать что-л. в качестве упора -
30 leave to his purchase
Шотландский язык: предоставить (кого-л.) самому себе, предоставить ( кому-л.) самому найти выход из положения -
31 abandonner qn à son sort
предоставить кого-либо самому себе; бросить кого-либо на произвол судьбы, махнуть рукой на кого-либоCela a vingt-deux ans et il y en a peu près de deux qu'elle est mariée. Croyez-moi, Vicomte, quand une femme s'est encroûtée à ce point, il faut l'abandonner à son sort. (P. de Laclos, Les liaisons dangereuses.) — Ей двадцать два года, и она замужем уже около двух лет. Поверьте мне, виконт, если женщина до такой степени засохла, ее надо предоставить самой себе.
Dictionnaire français-russe des idiomes > abandonner qn à son sort
-
32 leave
̈ɪli:v I сущ.
1) а) позволение, разрешение to ask leave (to do smth.) ≈ просить позволения (сделать что-л.) Syn: permission б) воен. увольнительная, увольнение( разрешение об отлучке, выданное служащему армии)
2) отпуск (тж. leave of absence) to cancel smb.'s leave ≈ выйти из отпуска to extend smb.'s leave ≈ продлевать чей-л. отпуск to give, grant a leave ≈ давать отпуск to go on leave ≈ уходить в отпуск to overstay one's leave ≈ засидеться в отпуске to take a leave ≈ брать отпуск annual leave maternity leave paid leave research leave sabbatical leave sick leave terminal leave leave without pay leave allowance leave travel
3) а) отъезд, уход;
отправление, отход б) расставание, прощание Syn: departure, parting ∙ to take leave of one's senses ≈ потерять рассудок II гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - left
1) а) покидать( кого-л.;
какое-л. место) Syn: abandon, desert, go, retire, forsake Ant: come, remain, stay at, stay in, stay with, stick to, stick with, approach б) переезжать, уезжать to leave Paris for London ≈ переезжать из Парижа в Лондон She left her comfortable home for a rugged life in the desert. ≈ Она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне. He was left for dead on the battlefield. ≈ Его оставили на поле брани как убитого. Syn: depart, withdraw, quit
2) а) оставлять (след) the wound left an deep scar ≈ после раны остался глубокий шрам б) забывать, оставлять I left my keys at my grandma's. ≈ Я забыла ключи у бабушки. в) оставаться (о какой-либо части) Ten minus five leaves five. ≈ От десяти отнять пять - останется пять.
3) оставлять в том же состоянии to leave smth. unsaid ≈ не сказать( чего-л., о чем-л.) to leave smth. undone ≈ не сделать( чего-л.) They left the fields fallow. ≈ Они оставили поля под паром. I left him working in the garden. ≈ Когда я уходил, он работал в саду. The film left me cold. ≈ Фильм не тронул его. Ant: keep, persevere in
4) оставлять, передавать, поручать( with) to leave word for smb. ≈ велеть передать кому-л. (что-либо) They left the children with her mother. ≈ Они оставили детей с ее матерью. She left her books with us. ≈ Она оставила нам книги.
5) приводить в какое-л. состояние The insult left him speechless. ≈ Оскорбление лишило его дара речи. The flood left them homeless. ≈ Потоп оставил их без крова.
6) предоставлять She left the report for me. ≈ Она поручила доклад мне. We left them to muddle through on their own. ≈ Мы предоставили им самим довести это дело до конца. Syn: entrust
7) а) завещать, оставлять (наследство) After his death she was well left. ≈ После его смерти она была хорошо обеспечена наследством. He left his estate to her. ≈ Он оставил ей наследство. Syn: bequeath, devise
2. б) оставить( после себя) He left a widow and two children. ≈ (После его смерти) осталась вдова с двумя детьми.
8) прекращать It is time to leave talking and begin acting. ≈ Пора перестать разговаривать и начать действовать.
9) разг., амер. разрешать, позволять Syn: allow, permit, let ∙ leave alone leave aside leave out of leave behind leave off leave out leave over to leave oneself wide open амер. ≈ подставить себя под удар to leave smth. in the air ≈ оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) to leave smb. to himself ≈ не вмешиваться в чьи-л. дела it leaves much to be desired ≈ оставляет желать много лучшего to be/get (nicely) left разг. ≈ быть покинутым, обманутым, одураченным leave open leave up III гл. покрываться листвой The poplars were leaved out. ≈ Тополя покрылись листвой Syn: leaf
2. разрешение, позволение - by /with/ your * с вашего позволения - * of court разрешение суда - to ask /to beg/ * to do smth. спрашивать /просить/ разрешение /позволения/ сделать что-л. - to give /to grant/ smb. to smth. дать кому-л. разрешение /позволение/ сделать что-л.;
позволить /разрешить/ кому-л. сделать что-л. - who gave you * to go? кто разрешил вам уйти? (тж. * of absence) отпуск - on * в отпуске - sick * отпуск по болезни - six mounth' * шестимесячный отпуск - research * (американизм) творческий отпуск (военное) увольнение - * pass увольнительная записка;
отпускное свидетельство - * allowance отпускное денежное содержание - compassionate * увольнение по семейным обстоятельствам прощание, расставание - to take (one's) * прощаться, уходить - to take * of one's friends попрощаться с друзьями исходная позиция (для бильярдных шаров) > to take * of one's senses сойти с ума, рехнуться уходить, уезжать - to * the room выйти из комнаты - to * the Moscow уехать из Москвы - when does the train *? когда отходит поезд? (for) направляться, уезжать ( куда-л.) - to * for London уезжать в Лондон оставлять - to * one's coat in the hall повесить /оставить/ пальто в прихожей - to * smth. for smb. to eat оставить что-л. кому-л. поесть - we left room in the car for your sister мы оставили в машине место для вашей сестры - "to be left until called for" "до востребования" (надпись на конверте) оставлять после себя - the wound left an ugly scar после раны остался некрасивый шрам - the train left a trail of smoke поезд оставил за собой хвост дыма (по) забыть - I've left my notebook at home я забыл тетрадь дома покидать;
бросать - to * one's job бросить работу, уйти с работы - to * school бросить школу;
окончить школу - to * society удалиться от общества;
покинуть общество - to * one's wife оставить /бросить/ жену - to * the track /the rails/ сойти с рельсов - his cold did not * him for weeks он долго не мог избавиться от простуды оставлять в каком-л. положении или состоянии - to * the door open оставить дверь открытой - to * a question open оставить вопрос открытым;
не выносить окончательного решения - to * oneself open открываться (бокс) - to * oneself wide open (американизм) ставить себя под удар - to * smth. undone оставить что-л. несделанным - some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить - to * smb. cool /cold, unmoved/ не производить впечатления на кого-л. - his illness has left him weak он ослабел после болезни - her words left him furious ее слова привели его в бешенство - his behaviour *s much to be desired его поведение оставляет желать (много) лучшего откладывать, переносить - to * smth. until tomorrow оставить /отложить/ что-л. на /до/ завтра завещать - to * smb. $100 завещать кому-л. 100 долларов - to be badly /poorly/ left получить маленькое /скудное/ наследство оставлять после смерти - he left a widow and two children после него осталась вдова и двое детей - he left many water-colour sketches после него осталось много акварелей оставлять неиспользованным - give what is left to the dog остатки отдай собаке получать, оставаться в остатке - seven from ten *s three десять минус семь равняется трем, от десяти отнять семь, получится /будет/ три предоставить, поручить - to * smth. to chance /to accident/ предоставить дело случаю - to * the matter in smb.'s hands передать дело в чьи-л. руки - he left his relative in charge of the house он поручил родственнику присматривать за домом - * it to me предоставьте это (дело) мне передавать, оставлять - to * a card on smb. оставить кому-л. свою визитную карточку - to * word for smb. (that) велеть передать кому-л. (что) - did he * any message for me? он не оставил мне записки?;
он ничего не велел мне передатЬ? позволять, разрешать - to * smb. to do smth. позволять кому-л. делать что-л. - to * smb. to go отпускать кого-л. - to * smb. to attend to the matter позволить кому-л. заняться этим делом - * him do it! не мешайте ему! отпускать, выпускать, не держать;
не удерживать - to * go /hold/ of smth. выпустить что-л. из рук, перестать держаться за что-л. - * go on my hair! не тяни меня за волосы! проходить мимо, миновать - to * the church on the left оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны > to * smb. alone оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л. > * me alone! отстань от меня! > I should * that question alone if I were you я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса > * well alone, (американизм) * well enough alone не трогайте (уже сделанную работу) ;
не пытайтесь улучшить( картину и т. п.) > to * smb. be оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л. > * him be! не приставай /не лезь/ к нему! > the baby is crying, but * him be, he'll soon stop ребенок плачет, но ты его не трогай /не обращай внимания/, он скоро перестанет > to get /to be/ (nicely) left быть покинутым /обманутым, одураченным/;
быть побежденным > let's * it at that! не будем больше( говорить) об этом! > to * smb. to himself /to one's own devices/ предоставить кого-л. самому себе покрываться листьями, одеваться листьями annual ~ ежегодный отпуск to be (или to get) (nicely) left разг. быть покинутым, обманутым, одураченным leave завещать, оставлять (наследство) ;
to be well left быть хорошо обеспеченным наследством care ~ отпуск по уходу (за больным, ребенком, инвалидом и т. п.) child care ~ отпуск по уходу за ребенком child-care ~ отпуск по уходу за ребенком compassionate ~ отпуск по семейным обстоятельствам educational ~ отпуск для прохождения обучения (курсов переквалификации, очной сессии в заочном учебном заведении), учебный отпуск educational ~ учебный отпуск I should ~ that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса ~ разрешение, позволение;
by (или with) your leave с вашего разрешения;
I take leave to say беру на себя смелость сказать ~ приводить в (какое-л.) состояние;
the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи ~ прекращать;
it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
leave it at that! разг. оставьте!, довольно! it leaves much to be desired оставляет желать много лучшего leave завещать, оставлять (наследство) ;
to be well left быть хорошо обеспеченным наследством ~ завещать ~ оставлять ~ оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 ~ оставлять в том же состоянии;
the story leaves him cold рассказ не трогает его;
to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) ~ отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск ~ отъезд, уход;
прощание;
to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) ~ передавать, оставлять;
to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
просить передать (что-л.) ;
to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) ~ позволение ~ покидать ~ (left) покидать ~ покрываться листвой ~ предоставлять;
leave it to me предоставьте это мне;
nothing was left to accident все было предусмотрено;
всякая случайность была исключена ~ прекращать;
it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
leave it at that! разг. оставьте!, довольно! ~ разрешение, позволение;
by (или with) your leave с вашего разрешения;
I take leave to say беру на себя смелость сказать ~ разрешение ~ приводить в (какое-л.) состояние;
the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи ~ воен. увольнение ~ уезжать, переезжать;
my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
when does the train leave? когда отходит поезд? ~ передавать, оставлять;
to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
просить передать (что-л.) ;
to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) message: ~ сообщение, донесение;
письмо, послание;
send me a message известите меня;
to leave a message (for smb.) просить передать (что-л. кому-л.) ~ allowance воен. отпускное денежное содержание;
leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска ~ for work допуск к работе ~ оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) ~ прекращать;
it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
leave it at that! разг. оставьте!, довольно! ~ предоставлять;
leave it to me предоставьте это мне;
nothing was left to accident все было предусмотрено;
всякая случайность была исключена ~ off останавливаться ~ off останавливаться;
where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
to leave off smoking бросить курить ~ off прекращать ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
to leave off smoking бросить курить ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
to leave off smoking бросить курить to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) open: leave ~ оставлять нерешенным leave ~ оставлять открытым ~ out не учитывать ~ out пропускать, не включать ~ out пропускать ~ out упускать ~ over откладывать ~ оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 ~ to appeal право на апелляцию ~ to appeal разрешение на апелляцию ~ to defend право на защиту to ~ (smb.) to himself не вмешиваться( в чьи-л. дела) ~ allowance воен. отпускное денежное содержание;
leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска ~ оставлять в том же состоянии;
the story leaves him cold рассказ не трогает его;
to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) ~ without pay отпуск без сохранения содержания ~ передавать, оставлять;
to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
просить передать (что-л.) ;
to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) maternity ~ отпуск по беременности и родам, декретный отпуск maternity ~ отпуск по беременности и родам maternity: ~ benefit пособие роженице;
maternity leave отпуск по беременности и родам ~ уезжать, переезжать;
my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
when does the train leave? когда отходит поезд? ~ предоставлять;
leave it to me предоставьте это мне;
nothing was left to accident все было предусмотрено;
всякая случайность была исключена nursing ~ отпуск по уходу за маленьким ребенком ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск paid educational ~ оплаченный учебный отпуск paid educational ~ оплачиваемый учебный отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
on leave в отпуске;
on sick leave в отпуске по болезни;
paid leave оплачиваемый отпуск paid sick ~ оплаченный отпуск по болезни parental ~ родительский отпуск paternity ~ отпуск отцу (например, по уходу за ребенком) paternity ~ отпуск по причине отцовства ~ оставлять;
to leave the rails сойти с рельсов;
to leave hold of выпустить из рук;
seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 sick ~ отпуск по болезни some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить ~ оставлять в том же состоянии;
the story leaves him cold рассказ не трогает его;
to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) study ~ отпуск на учебу;
учебный отпуск to take ~ of one's senses потерять рассудок ~ отъезд, уход;
прощание;
to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) ticket of ~ досрочное освобождение заключенного ~ off останавливаться;
where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы ~ уезжать, переезжать;
my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
when does the train leave? когда отходит поезд? ~ off останавливаться;
where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы -
33 leave
I1. [li:v] n1. разрешение, позволениеby /with/ your leave - с вашего позволения
to ask /to beg/ leave to do smth. - спрашивать /просить/ разрешения /позволения/ сделать что-л.
to give /to grant/ smb. leave to do smth. - дать кому-л. разрешение /позволение/ сделать что-л.; позволить /разрешить/ кому-л. сделать что-л.
who gave you leave to go? - кто разрешил вам уйти?
2. (тж. leave of absence)1) отпускresearch leave - амер. творческий отпуск
2) воен. увольнениеleave pass - увольнительная записка; отпускное свидетельство
3. прощание; расставаниеto take (one's) leave - прощаться, уходить
4. исходная позиция ( для бильярдных шаров)♢
to take leave of one's senses - сойти с ума, рехнуться2. [li:v] v (left)1. 1) уходить, уезжатьwhen does the train leave? - когда отходит поезд?
2) (for) направляться, уезжать (куда-л.)2. 1) оставлятьto leave one's coat [one's hat] in the hall - повесить /оставить/ пальто [шляпу] в прихожей
to leave smth. for smb. to eat - оставить что-л. кому-л. поесть
we left room in the car for your sister - мы оставили в машине место для вашей сестры
❝to be left until called for❞ - «до востребования» ( надпись на конверте)2) оставлять после себя3) (по)забытьI've left my notebook at home [on the subway] - я забыл тетрадь дома [в метро]
3. покидать; бросатьto leave one's job - бросить работу, уйти с работы
to leave school - а) бросить школу; б) окончить школу
to leave society - удалиться от общества, покинуть общество
to leave one's wife - оставить /бросить/ жену
to leave the track /the rails/ - сойти с рельсов
his cold did not leave him for weeks - он долго не мог избавиться от простуды
4. оставлять в каком-л. положении или состоянииto leave the door open [fastened] - оставить дверь открытой [запертой]
to leave a question open - оставить вопрос открытым; не выносить окончательного решения
to leave oneself wide open - амер. ставить себя под удар
to leave smth. undone [unsaid] - оставить что-л. несделанным [невысказанным]
some things are better left unsaid - есть вещи, о которых лучше не говорить
to leave smb. cool /cold, unmoved/ - не производить впечатления на кого-л.
his behaviour leaves much to be desired - его поведение оставляет желать (много) лучшего
5. откладывать, переноситьto leave smth. until tomorrow - оставить /отложить/ что-л. на /до/ завтра
6. 1) завещатьto leave smb. £100 - завещать кому-л. 100 фунтов
to be badly /poorly/ [well] left - получить маленькое /скудное/ [хорошее] наследство
2) оставлять после смерти7. оставлять неиспользованным8. получать, оставаться в остаткеseven from ten leaves three - десять минус семь равняется трём, от десяти отнять семь, получится /будет/ три
9. предоставить, поручитьto leave smth. to chance /to accident/ - предоставить дело случаю
to leave the matter in smb.'s hands - передать дело в чьи-л. руки
he left his relative in charge of the house - он поручил родственнику присматривать за домом
10. передавать, оставлятьfo leave a card on smb. - оставить кому-л. свою визитную карточку
to leave word for smb. (that) - велеть передать кому-л. (что)
did he leave any message for me? - он не оставил мне записки?; он ничего не велел мне передать?
11. 1) позволять, разрешатьto leave smb. to do smth. - позволять кому-л. делать что-л.
to leave smb. to go - отпускать кого-л.
to leave smb. to attend to the matter - позволить кому-л. заняться этим делом
leave him to do it! - не мешайте ему!
2) отпускать, выпускать, не держать; не удерживатьto leave go /hold/ of smth. - выпустить что-л. из рук, перестать держаться за что-л.
leave go of my hair! - не тяни меня за волосы!
12. проходить мимо, миноватьto leave the church on the left - оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны
♢
to leave smb. alone - оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л.leave me alone! - отстань от меня!
I should leave that question alone if I were you - я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса
leave well alone, амер. leave well enough alone - не трогайте ( уже сделанную работу); не пытайтесь улучшить (картину и т. п.); [см. тж. leave alone]
to leave smb. be см. to leave smb. alone
leave him be! - не приставай /не лезь/ к нему!
the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop - ребёнок плачет, но ты его не трогай /не обращай внимания/, он скоро перестанет
to get /to be/ (nicely) left - а) быть покинутым /обманутым, одураченным/; б) быть побеждённым
let's leave it at that! - не будем больше (говорить) об этом!
II [li:v] = leaf1 II 1to leave smb. to himself /to one's own devices/ - предоставить кого-л. самому себе
-
34 balia
I fparere una balia — быть полногрудойnon siamo stati a balia insieme — мы вместе свиней не паслиnon lo vedo da quand'è andato a balia — я его с самого детства / век не виделSyn:••II f1) власть; господство2) произволlasciare in balia di qd — предоставить на чьё-либо усмотрениеlasciare / abbandonare qd in balia della sorte / del suo destino — оставить / бросить кого-либо на произвол судьбыin balia del vincitore — на милость победителя•Syn: -
35 balia
bàlia I f кормилица balia asciutta -- няня parere una balia -- быть полногрудой non siamo stati a balia insieme -- ~ мы вместе свиней не пасли non lo vedo da quand'è andato a balia -- я его с самого детства <век> не видел tenere qc a balia а) зажать что-л (прост), не отдавать б) отложить что-л в долгий ящик balìa II f 1) власть; господство averein balia -- иметь <держать> в своей власти in balia delle proprie passioni -- во власти собственных страстей 2) произвол lasciare in balia di qd -- предоставить на чье-л усмотрение lasciare qd in balia di sé stesso -- предоставить кого-л самому себе lasciare qd in balia della sorte -- оставить <бросить> кого-л на произвол судьбы in balia delle onde -- по воле волн in balia del caso -- наудачу in balia del nemico -- на милость врага -
36 balia
bàlia I f́ кормилица balia asciutta — няня parere una balia — быть полногрудой non siamo stati a balia insieme — ~ мы вместе свиней не пасли non lo vedo da quand'è andato a balia — я его с самого детства <век> не видел balìa II f 1) власть; господство averein balia — иметь <держать> в своей власти in balia delle proprie passioni — во власти собственных страстей 2) произвол lasciare in balia di qd — предоставить на чьё-л усмотрение lasciare qd in balia di sé stesso — предоставить кого-л самому себе lasciareqd in balia della sorte — оставить <бросить> кого-л на произвол судьбы in balia delle onde — по воле волн in balia del caso — наудачу in balia del nemico — на милость врага -
37 lasciar cuocersi nel suo brodo
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > lasciar cuocersi nel suo brodo
-
38 hagy
[\hagyott, \hagyjon, \hagyna]I1. (vhol) оставлять/оставить;nálam \hagyta a kulcsot — он оставил ключ у меня;a gyermeket a szomszédnál \hagyom — я оставлю ребёнка у соседа;
2. (otthagy, ottfelejt) оставлять/оставить;hol \hagytad a könyved? — где ты оставил (v. куда ты дел) свою книгу? sajnos, otthon \hagy`tam к сожалению, я её дома оставил;
3.vkit, vmit maga mögött \hagy — оставлять/оставить позади кого-л., что-л.; (megelőz) миновать, опережать/опе редить;
4.magára \hagy vkit — предоставлять/ предоставить кого-л. самому себе;vkit egyedül \hagy — оставлять/оставить кого-л. одного;
5. (nem érint, nem törődik vele) не трогать/тронуть, оставлять/оставить;\hagyd békében ! — не тронь его!;\hagyd! — оставь!;
\hagyja kérem! оставьте! 6.holnapra \hagy — откладывать на завтра; sakk. játszmát függőben \hagy — откладывать/отложить партию; vmit a legvégére \hagy — оставлять что-л. под самый конец; \hagyd a sírást! — перестань плакать! nép. да полноте плакать-то!; \hagyja v. \hagyjátok abba ! — полноте ! брось(те)! nép. полно!;(megszakít, abbahagy) — бросать/бросить, оставлять/оставить, переставать/перестать; (elhalaszt) откладывать/отложить;
\hagyjuk a tréfát! шутки в сторону! 7.(ad, átenged;
juttat, biztosít) передавать/передать, оставлять/оставить, предоставлять/предоставить;szabad helyet \hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л.;
\hagyj belőle nekem is! оставь и мне немного! 8.vagyonát gyermekeire \hagyja — оставлять имение детям по наследству; rég. приказывать/приказать имение детям;vmit vkire, vmire \hagy (örökül) — оставлять/оставить в наследство; передавать/ передать по наследству;
9. (vmely állapotban) оставлять/оставить;figyelmen kívül \hagy — оставлять без внимания; опускать/опустить; выпускать/выпустить из виду; következmények nélkül \hagy — оставлять без последствий; változatlanul \hagy — оставить без изменения; ezt nem \hagyhatom szó nélkül — это я так не оставлю; этого я не могу оставить без замечания; nem \hagyom annyiban! — я этого не потерплю!; annyiban \hagyja a dolgot — оставить дело, как оно есть; égve \hagyja a lámpát — оставить лампу непотушенной; érvényben \hagyja a törvényt — оставлять закон в силе; ez őt hidegen \hagyja (nem zavarja) — это его не трогает; a kérdést nyitva \hagyja — оставлять вопрос открытым; ezt nem szabad ennyibe \hagyni! — этого так оставить нельзя !; mindent úgy \hagyott, ahogy volt — он оставил всё, как было;felelet/válasz nélkül \hagy — оставить без ответа;
10. (enged, lehetőséget ad) давать/дать, пускать/пустить;nem \hagy választást — не оставлять вьгбора; \hagyja, hogy feledésbe merüljön — предавать/предать забвению; \hagyja, hogy a gyermekek sétálni menjenek — пускать детей гулить; nem \hagyják érvényesülni — ему не дают ходу; \hagy jon gondolkozni! — дайте мне подумать!;nem \hagy vkit bántani — не давать в обиду кого-л.;
hadd fejezzem be mondókámat! дайте мне договорить!;\hagyta leesni/elesni — он дал ему упасть; nem \hagyták, hogy befejezzem mondanivalómat — мне не дали договорить; nem \hagy ták szóhoz jutni — они не давали ему говорить; IIa félelem nem \hagyta aludni — бойзнь не давала ему спать;
a macska \hagyja magát simogatni — кошка даётся гладить; \hagyja magát rábeszélni — дать себя убедить; nem \hagyja magát (bántani) — не давать себя в обиду; ne \hagyja magát becsapni! — не давайте себя обманывать !\hagyja magát — даваться/даться;
-
39 -R157
предоставить кого-л. самому себе, предоставить кому-л. свободу действий, дать волю. -
40 leave I
1. n
1) разрешение, позволение, by (или with) your ~ с вашего разрешения;
2) отпуск (тж. ~ of absence), on ~ в отпуске, on sick ~ в отпуске по болезни;
3) отъезд, уход, прощание;
to take one`s ~ уезжать, прощаться( с кем-л. - of) ;
to take French ~ уйти не прощаясь;
to take ~ of one`s senses потерять рассудок;
2. v (past, p. p. left)
1) уезжать, уходить, отходить( о поезде) ;
2) оставлять, покидать;
3) предоставлять;
~ it to me предоставьте это мне, I ~ it to you предоставляю вам (решать, делать и т. п.), it ~s much to be desired оставляет желать многого;
4) оставлять в том же состоянии, the story left him cool рассказ его не тронул;
to ~ undone (unsaid) так и не сделать( не сказать) ;
~ it at that! сл. оставьте!, довольно!;
5) оставлять наследство;
6) завещать;
to be badly (poorly) (well) left получить маленькое (скудное) (хорошее) наследство;
7) е получать в остатке, seven from ten ~s three десять минус семь равняется трём;
to ~ behind а) оставлять, забывать( где-л.) ;
б) опережать, превосходить;
to ~ off переставать, бросать привычку;
to ~ off smoking бросить курить;
to ~ out пропускать, упускать;
to ~ over откладывать;
to ~ smb. to himself (или to his own devices) предоставить кого-л. самому себе
См. также в других словарях:
Предоставить самому себе — ПРЕДОСТАВЛЯТЬ САМОМУ СЕБЕ. ПРЕДОСТАВИТЬ САМОМУ СЕБЕ. Книжн. Давать возможность кому либо поступать по собственному мнению, усмотрению, свободно располагая собой. В пыли глиняных дорожек копошатся дети. Они предоставлены самим себе. Их родители на … Фразеологический словарь русского литературного языка
Предоставлять самому себе — ПРЕДОСТАВЛЯТЬ САМОМУ СЕБЕ. ПРЕДОСТАВИТЬ САМОМУ СЕБЕ. Книжн. Давать возможность кому либо поступать по собственному мнению, усмотрению, свободно располагая собой. В пыли глиняных дорожек копошатся дети. Они предоставлены самим себе. Их родители на … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПРЕДОСТАВИТЬ — ПРЕДОСТАВИТЬ, предоставлю, предоставишь, совер. (к предоставлять) (книжн.). 1. кого что кому чему и во что. Дать в пользование, сделать доступным для пользования, дать кому нибудь возможность обладать кем чем нибудь. «Евгений, тяжбы ненавидел,… … Толковый словарь Ушакова
предоставить — Предоставить самому себе (книжн.) 1) дать возможность кому н. располагать своим временем или вести себя по его собственному усмотрению. Еще за границей, проговорила гостья, этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в… … Фразеологический словарь русского языка
ПРЕДОСТАВИТЬ — ПРЕДОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (что) кому. Отдать в распоряжение, пользование. П. комнату кому н. П. кого н. самому себе (дать возможность делать, решать самому). 2. кому что или с неопред. Дать какое н. право, возможность. П.… … Толковый словарь Ожегова
предоставить — влю, вишь; св. 1. кого что кому. Дать возможность кому л. обладать, распоряжаться, пользоваться чем л. П. отпуск. П. время для тренировки. Любезно п. материалы. Временно п. комнату. Предоставьте меня моей судьбе. П. молодого человека его… … Энциклопедический словарь
предоставить — влю, вишь; св. см. тж. предоставлять, предоставляться, предоставление 1) кого что кому Дать возможность кому л. обладать, распоряжаться, пользоваться чем л. Предоста/вить отпуск … Словарь многих выражений
бросить — жребий брошен, хоть брось.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бросить бросать; кинуть, метнуть; оставить, запустить, закинуть, распихать, пустить, отшвырнуть, сказать,… … Словарь синонимов
не заботиться — запустить, бросить, предоставить самому себе, оставить на произвол судьбы, пустить на самотек Словарь русских синонимов. не заботиться оставить на произвол судьбы / о человеке: предоставить самому себе / о деле: пустить на самотёк см. также … Словарь синонимов
Качка корабля — К. назыв. боковою, если корабль качается около своей продольной оси (с боку на бок), и килевою, если корабль качается около поперечной оси, т. е. погружаясь попеременно то носом, то кормой. Плавная, спокойная, небольших размахов К. на волнении… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МОЛЕКУЛЯРНО-КИНЕТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ — раздел молекулярной физики, рассматривающий многие свойства веществ исходя из представлений о быстром хаотическом движении огромного числа атомов и молекул, из которых эти вещества состоят. Молекулярно кинетическая теория концентрирует внимание… … Энциклопедия Кольера