-
41 Mohikaner
m -s, =•• -
42 Nachgesang
m -(e)s,..sängeприпев; последняя строфа -
43 Neuheit
f =, -en1) тк. sg новизнаder Reiz der Neuheit — прелесть новизны2) новинка; новшествоdie letzte Neuheit — последняя новинка, (последний) крик моды3) уст. новость -
44 schließen
1. * vi1) закрывать; захлопыватьschließe den Mund! — закрой рот!; замолчи!2) запиратьj-n in Ketten schließen — заковать кого-л. в кандалыan der Tür wird geschlossen — (слышно, как) кто-то поворачивает ключ в замке3) закрывать ( заканчивать работу)er schloß seinen Laden — он закрыл свой магазин( свою лавку)4) кончать, оканчивать, завершатьsie schloß den Brief mit den Worten... — она закончила письмо такими словами...5) делать вывод ( заключение), заключатьwas schließen Sie daraus? — какой вы делаете отсюда вывод?er schließt von sich auf andere — по себе он судит о другихden Stromkreis schließen — замыкать электрическую цепь7) заключать (договор и т. п.)eine Ehe schließen — вступить в бракFrieden schließen — помириться; заключить мир8) перен.j-n in die Arme schließen — заключить кого-л. в объятияj-n ins Herz schließen — полюбить кого-л.2. * vi1) закрываться (о двери и т. п.)2) заканчиваться; прекращать работу; оканчиваться3. * (sich)1) закрываться (о двери и т. п.)an seine Mitteilung schloß sich eine Auseinandersetzung — после его сообщения состоялись прения( завязалась дискуссия) -
45 Schlußphase
-
46 Schlußsatz
m -
47 Stufe
f =, -neine gerade ( gewendelte) Stufe — архит. прямая( забежная) ступеньStufe um Stufe — ступень за ступенью; постепенно, мало-помалуvon Stufe zu Stufe steigen — подниматься со ступеньки на ступеньку; подниматься всё выше и выше; делать карьеру2) перен. ступень, уровеньdie höchste Stufe der Ehre — вершина славыj-n auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen — (по) ставить кого-л. на одну доску с другим, считать кого-л. равным другомуdie erste Stufe des Baus — первая очередь строительства5) горн. маркшейдерский знак6) тех., радио каскад7) лингв. ступень (чередования); грам. степень9) мор. редан -
48 Tropfen
m -s, =1) капляalles bis auf den letzten Tropfen austrinken — выпить всё до каплиer trinkt gern einen guten Tropfen — разг. он любит хорошее вино ( пиво); насчёт вина у него губа не дура4) разг. капля, немногоhabt ihr noch einen Tropfen Milch? — есть у вас ещё капелька молока?••das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein ≈ это лишь капля в мореder letzte Tropfen, der den Eimer überfließen ließ — последняя капля, переполнившая чашуein Tropfen Wermut im Freudenbecher ≈ ложка дёгтя в бочке мёдаsteter Tropfen höhlt den Stein — посл. капля по капле камень долбит, капля камень точит -
49 Unterste
-
50 Verfügung
f =, -enVerfügung von hoher Hand — право воюющей стороны задерживать нейтральные суда в своих портахVerfügung von Todes wegen — юр. распоряжение на случай смертиauf Verfügung des Gerichts — согласно решению судаzur besonderen Verfügung — воен. для особых порученийetw. zur Verfügung haben — иметь что-л. в (своём) распоряженииj-m zur Verfügung stehen — быть ( находиться) в чьём-л. распоряженииsich j-m zur Verfügung stellen — предоставить себя в чьё-л. распоряжениеj-m etw. zur Verfügung stellen — предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение2) сделка ( юридическая) -
51 Wille
der Letzte Wille — последняя воля, завещаниеMenschen guten Willens — люди доброй волиer soll seinen Willen haben — пусть будет так, как он хочетseinen Willen durchsetzen — настоять на своёмseinen Letzten Willen kundtun — выразить свою последнюю волю, составить завещаниеj-m seinen ( allen) Willen lassen — предоставить кому-л. свободу действийer ist voll guten Willens — он полон добрых намеренийer handelt nach seinem Willen — он поступает по своему усмотрению ( сообразно со своими желаниями)wider Willen — против волиj-m zu Willen sein — быть покорным чьей-л. воле, быть готовым исполнить чью-л. волю -
52 Zuckung
f =, -enвздрагивание, подёргивание; конвульсияin Zuckungen verfallen — забиться в конвульсияхder Sterbende lag in den letzten Zuckungen — умирающий лежал в агонииdie letzten Zuckungen einer Sache — последняя вспышка ( агония) чего-л. -
53 спица
ж1) ( для вязанья) Stricknadel f2) ( колеса) Speiche f, Radspeiche f••последняя спица в колеснице разг. — das fünfte Rad am Wagen -
54 спица
спица ж 1. (для вязанья) Stricknadel f c 2. (колеса) Speiche f c, Radspeiche f а последняя спица в колеснице разг. -
55 Allerneueste
прил. -
56 Allerneuste
прил. -
57 Auslauf
сущ.1) общ. выгон, пастбище, слив, сточное отверстие, площадка (для игр), финишное набегание (лёгкая атлетика), снятие с производства, выкат (лыжный спорт), сток, сток2) геол. выход пород, исток, конец, истечение (жидкости), выход (источника), выход (пород), устье (реки)3) авиа. пробег (после посадки), движение по инерции (при посадке), выбег (ротора турбины ГТД), пробег (самолёта после посадки)4) мор. отплытие, отход, выход (в море)5) спорт. выход из виража, выход из поворота, конец (движения, постепенная) остановка, последняя часть дистанции (в беге), выкат (на лыжах)6) тех. выпускное отверстие, выступ, вытекание, конец движения, разгрузочный люк, стекание, выпуск жидкости (für Flüssigkeiten), наконечник (для истечения), движение по инерции (до остановки), постепенная остановка (работы), выбег, выбег, сбег (резьбы)7) с.-х. лаз д/выхода кур на выгульную площадку, выгул8) хим. сливное отверстие, смотровой ящик (фонарь)9) стр. выпуск бетона10) ж.д. сток (жидкости)11) юр. поток папиллярных линий12) авт. выработка, движение по инерции до остановки, выбег (движение по инерции до остановки)13) горн. разгрузочное устройство, свободное движение до остановки, выпускной конец (напр., трубы)14) дор. высев, свободное движение (по инерции до остановки)15) лес. выходной конец16) метал. лётка17) лит. литник, питатель18) нефт. опорожнение, утечка19) пищ. выход (из аппарата), выходное отверстие20) сил. выгрузочный конец (печи или сушилки), разгрузочное отверстие21) АЭС. дренаж, сброс22) мех. износ, разработка23) свар. выбег (напр., каретки)24) сахар. оттёк25) автом. выход (вагонов с замедлителя)27) аэродин. выпуск, выход в море28) ВМФ. потеря скорости29) тяг. езда на выбеге, отвод (для набегания или сбегания токоприёмника), узда на выборе30) судостр. отплытие судна, разбег31) кинотех. остановка (напр., кинопроектора) -
58 Deckappretur
-
59 Dichotomie
сущ.1) геол. дихотомия -
60 Einer
сущ.1) общ. (число, цифра, номер) один, одноместный самолёт, одиночка (академическая гребля)2) разг. одна марка (монета)3) спорт. (байдарка-) одиночка, гоночный каяк4) тех. разряд единиц, одиночка (спортивное гребное судно)5) матем. единица (последняя цифра многозначного числа), (pl) единицы (разряд)6) бизн. единица
См. также в других словарях:
последняя — • последняя дура • последняя степень • последняя тварь • последняя тряпка … Словарь русской идиоматики
последняя — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN farewell sand … Справочник технического переводчика
Последняя волна — The Last Wave Жанр Мистика … Википедия
Последняя фантазия VII: Дети пришествия — Обложка DVD издания фильма ファイナルファンタジーVII アドベントチルドレン (фаинару фантадзи … Википедия
Последняя сказка Риты — Последняя сказка Риты … Википедия
Последняя битва — Последняя битва: Последняя битва тринадцатая книга серии «Рэдволл». «Последняя битва» последняя книга в гепталогии К. С. Льюиса «Хроники Нарнии». Битва при Хлеву последняя битва в истории Нарнии. Последняя битва войны с… … Википедия
Последняя осень (форум) — «Последняя осень» второй Открытый форум гражданских активистов, который проходил с 30 сентября по 3 октября 2011 года рядом с подмосковным Зеленоградом, на территории учебного центра «Менделеево»[1][2].[3] Основными организаторами форума… … Википедия
Последняя фантазия: Духи внутри нас (фильм) — Последняя фантазия: Духи внутри нас Final Fantasy: The Spirits Within Жанр … Википедия
Последняя субмарина — Blue Submarine #6, Blue Submarine No. 6, 青の6号 Жанр фантастика … Википедия
Последняя фантазия: Духи внутри — Final Fantasy: The Spirits Within … Википедия
Последняя Фантазия: Духи внутри — нас Final Fantasy: The Spirits Within Жанр Научная фантастика Режиссёр Хиронобу Сакагути Мото Сакакибара П … Википедия