-
1 подталкивать
см. подтолкнуть -
2 pousser
1. vt1) толкать, сдвигать с места; вталкивать; отталкиватьpousser dans la chambre — втолкнуть в комнатуpousser la chaise — отодвинуть стулpousser la porte — притворить (затворить) дверьpousser les volets — закрыть (открыть) ставниpousser le verrou — запереть на задвижку; отодвинуть задвижку••pousser des troupes — продвигать войска••ça nous pousse! разг. — с годами мы не молодеем3) вбивать, вгонять4) доводить до..., простирать, распространять до...pousser la raillerie trop loin — слишком далеко зайти в своих насмешках••pousser qch au noir — изображать что-либо в чёрном свете5) перен. подгонять, побуждать; подталкивать, понукать; продвигать, проталкивать; углублять, развивать ( идею)pousser un travail — продвигать работу, двигать работуpousser une reconnaissance — произвести разведкуse sentir poussé vers... — чувствовать склонность к чему-либоpousser le feu — раздувать огоньpousser un moteur — гнать машину, жать на педали6) продвигать ( кого-либо), содействовать успеху7) теснить, нападатьpousser une pointe à qn — сделать выпад против кого-либоpousser qn de questions — приставать к кому-либо с вопросами, донимать кого-либо вопросамиpousser un dessin — тщательно отделать рисунок9) испускать, издавать10)2. vi1) расти, пускать ростки; вырастатьpousser comme des champignons, pousser comme du chiendent — расти как грибы2) продвигаться вперёд, продолжать путь; доходить, доезжать до...pousser trop loin — заходить слишком далеко3) (à) подталкивать к...; способствовать ( чему-либо)4)5) делать усилия ( о роженице)••poussez pas, il y en aura tout le monde разг. — не волнуйтесь, всем хватит!faut pas pousser разг. — не надо преувеличивать7) (sur) разг. увлекаться, налегать на...• -
3 pousser
гл.1) общ. вгонять, давить, доходить, издавать, нападать, продолжать путь, простирать, пускать ростки, сдвигать с места, совершенствовать, содействовать успеху, доезжать до (...), налегать на (...), распространять до (...), тужиться (во время родов), вталкивать, вырастать, отталкивать, напирать на (...), способствовать (чему-л.), вбивать, двигать вперёд, испускать, продвигаться вперёд, теснить, тщательно отделывать, доводить до (...), продвигать (кого-л.), делать усилия (о роженице), (à) подталкивать к (...), расти, толкать2) разг. (sur) увлекаться3) перен. побуждать, подталкивать, понукать, продвигать, проталкивать, углублять, развивать (идею), подгонять4) тех. вколачивать, приводить в действие, приводить в движение, проводить горную выработку, пропускать (через станок)5) лес. развиваться6) муз. движение смычком вверх -
4 se donner
1) отдаваться (кому-либо, чему-либо); привязываться ( к кому-либо); посвятить себя, пожертвовать собой; отдаваться ( о женщине)2) давать себе, доставлять себеs'en donner — 1) дать себе волю; излишествовать; натешиться 2) не жалеть усилийse donner l'air gai — принимать весёлый видse donner de l'assurance — придать себе уверенностьse donner la main — держаться за рукиse donner du coude — подталкивать друг друга6) идти ( о спектакле); показываться7)cela ne se vend pas, cela se donne — это не продаётся, это фактически отдаётся даром -
5 défendre son bifteck
прост.зарабатывать на жизнь; бороться за кусок хлеба; защищать свои интересы, не поступаться своими интересамиEt comme elle n'avait pas d'ascenseur, il lui arrivait de tomber en panne entre les étages et on était tous obligés de descendre et de la pousser, même Banania qui commençait à se réveiller à la vie et à sentir qu'il avait intérêt à défendre son bifteck. (É. Ajar, La vie devant soi.) — Так как в доме не было лифта, ей случалось застревать между этажами, и тогда все были вынуждены спускаться вниз и подталкивать ее, даже Бананья, который начинал пробуждаться к жизни и понимать, что ему следует блюсти свои интересы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > défendre son bifteck
-
6 donner du feu
J'ai toujours aimé renseigner les passants dans les rues, leur donner du feu, prêter la main aux charrettes trop lourdes, pousser l'automobile en panne. (A. Camus, La Chute.) — Мне всегда нравилось показывать дорогу прохожим на улице, давать им прикурить, помогать возчикам вытаскивать перегруженную телегу, подталкивать застрявшую машину.
-
7 faire le tas
вульг.заниматься проституцией, приставать к прохожим, заманивать клиентовMaman faisait le tas à Saint-Lazare d'une manière assidue et accessoirement dans le quartier où on vivait. Les copines d'école commençaient à se pousser du coude et à se payer ma fiole [...]. - Ça va crâner pas trop on sait que ta mère racole à Saint-Germain. (E. Hanska, La Mauvaise Graine.) — Мама постоянно занималась проституцией в квартале Сен-Лазар и подрабатывала в квартале, где мы жили. Девочки в школе начали подталкивать друг друга локтем и смеяться надо мной. - Нечего задаваться, мы знаем, что твоя мать пристает к прохожим в квартале Сен-Лазар.
-
8 pousser qn au cul
прост.(pousser qn au cul [или aux fesses]) -
9 prêter la main à ...
(prêter la main [или sa main, les mains] à...)1) способствовать, приложить руку к...; помогать; потакатьJ'ai toujours aimé renseigner les passants dans les rues, leur donner du feu, prêter la main aux charrettes trop lourdes, pousser l'automobile en panne. (A. Camus, La Chute.) — Мне всегда нравилось показывать дорогу прохожим на улице, давать им прикурить, помогать возчикам вытаскивать перегруженную телегу, подталкивать застрявшую машину.
Chambonin, premier commis aux bureaux de la guerre, moins adroit apparemment que son associé Caron, fut chassé pour avoir prêté les mains à une affaire que celui-ci avait arrangée. (Les Révolutions de Paris.) — Шамбонена, первого секретаря военного министерства, по-видимому, менее ловкого человека, чем его компаньон Карон де Бомарше, прогнали со службы за то, что он приложил руку к делу, которое затеял Бомарше.
Mme Jourdain (à Dorante). Cela est fort vilain à vous, pour un grand seigneur, de prêter la main comme vous faites aux sottises de mon mari. (Molière, Le Bourgeois gentilhomme.) — Г-жа Журден ( Доранту). Стыдно вам, благородному господину, потакать дурачествам моего мужа.
Certes il lui arrive de préparer ces repas, de prêter la main à Élise, et cela avec bonne grâce. (J. Freustié, Isabelle.) — Конечно, иногда Изабелле случалось готовить обед, помогать Элизе и все это она делала охотно.
- Des fois, quand on est tous dans l'embarras, si on se prête la main, ça sert à tout le monde. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Иногда, когда всем плохо, если люди помогают друг другу, то от этого польза всем.
- se prêter la mainJe suis, dit-il, esclave; mais je le suis d'un homme qui est votre maître et le mien, et j'use du pouvoir qu'il m'a donné sur vous: c'est lui qui vous châtie, et non pas moi, qui ne fais que prêter ma main. (Montesquieu, Lettres persanes.) — - Я раб, - сказал он, - но раб человека, который является и вашим господином, и я осуществляю данную им мне над вами власть. Не я вас наказываю, а он; я лишь служу орудием в его руках.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prêter la main à ...
-
10 rester en panne
(rester [или être] en panne)1) потерпеть аварию; стать, застрять; выйти из строяJ'ai toujours aimé renseigner les passants dans les rues, leur donner du feu, prêter la main aux charrettes trop lourdes, pousser l'automobile en panne. (A. Camus, La Chute.) — Мне всегда нравилось показывать дорогу прохожим на улице, давать им прикурить, помогать возчикам вытаскивать перегруженную телегу, подталкивать застрявшую машину.
Sans Casals, chef d'orchestre, chef de course, nous serions restés en panne. (E. Christen, Pablo Casals.) — Без дирижера Казальса, возглавлявшего наш поход, мы так бы и застряли.
2) прийти в расстройство, надломитьсяQu'y a-t-il en moi qui soit en panne? Quel est le secret des échanges? D'où vient qu'en d'autres circonstances ce qui m'est maintenant abstrait et lointain me puisse bouleverser? (A. de Saint-Exupéry, Pilote de guerre.) — Что же во мне надломилось? В чем тайна перелома, происшедшего во мне? Чем объяснить, что при других обстоятельствах то, что сейчас мне кажется далеким и нереальным, могло бы меня потрясти?
3) (тж. se tenir en panne) бездействовать, выжидать -
11 engrainer
гл.арго. интриговать, маневрировать, подначивать, исподтишка подталкивать к-л к совершению к-л действия, использовать в своих целях -
12 se donner du coude
гл.Французско-русский универсальный словарь > se donner du coude
-
13 pousser
qn à faire qchподталкивать, побуждать -
14 pousser
qn à faire qchподталкивать, побуждать
См. также в других словарях:
ПОДТАЛКИВАТЬ — ПОДТАЛКИВАТЬ, подтолкнуть кого, толкнуть под локоть, под бок, невзначай, или для знаку, обращая его вниманье на что. | Подталкивать, подтолкать, подтолкнуть что подо что, затолкать одну вещь под другую, подсунуть толкая. ся, страд. Подталкиванье … Толковый словарь Даля
подталкивать — См … Словарь синонимов
ПОДТАЛКИВАТЬ — ПОДТАЛКИВАТЬ, подталкиваю, подталкиваешь. несовер. к подтолкнуть и к подтолкать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОДТАЛКИВАТЬ — см. подтолкнуть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Подталкивать — несов. перех. 1. Толкать слегка. 2. Толкая, подвигать куда либо. отт. перен. Побуждать к чему либо, торопить с чем либо. отт. перен. разг. Ускорять, продвигать дела, события и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подталкивать — подт алкивать, аю, ает … Русский орфографический словарь
подталкивать — (I), подта/лкиваю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
подталкивать — ПОДТАЛКИВАНИЕ, ПОДТАЛКИВАТЬ; ПОДТАЛКИВАТЬСЯ см. Подтолкнуть и Подтолкать … Энциклопедический словарь
подталкивать — I см. подтолкать; аю, аешь; нсв. II см. подтолкнуть; аю, аешь; нсв … Словарь многих выражений
подталкивать — 3.4.3.1., ОСМ 1 … Экспериментальный синтаксический словарь
подталкивать — ПОДТАЛКИВАТЬ, несов. (сов. подтолкнуть), кого что к чему. Перен. Разг. Воздействуя на кого , что л., побуждать (побудить) к каким л. действиям, к ускорению действия, поторапливать, словно, слегка касаясь резким движением, подвигать; Син.:… … Большой толковый словарь русских глаголов