-
101 смотреть
гл.1. to look; 2. to stare; 3. to gape; 4. to gaze; 5. to eye; 6. to glance; 7. to peep; 8. to squint; 9. to peer; 10. to glare; 11. to scowlРусский глагол смотреть, как и его наиболее нейтральный эквивалент to look, называет действие, не конкретизируя его ни по способу и манере, ни по сопровождающим и вызывающим его эмоциям. Манера смотрения и сопряженные с этим действием эмоции и обстоятельства в английском языке передаются рядом других, более конкретизированных глаголов.1. to look — смотреть: to look at smb, smth — смотреть на кого-либо, что-либо; to look behind — посмотреть назад; to look in surprise — смотреть с удивлением; to look with suspicion — смотреть с подозрением Try to look at it from my point of view. — Постарайся посмотреть на это с моей точки зрения.2. tо stare — смотреть пристально, вглядываться ( во что-либо), не сводить глаз ( с чего-либо) ( to stare говорит о большом интересе или чувстве раздражения или гнева): Don't stare at people, it is very rude. — Нельзя пялиться па людей — это невежливо. Deep in thought he stared into the fire. — Глубоко задумавшись, он не сводил глаз с пламени костра. Every night it was the same, I was lying staring up at the ceiling, unable to sleep. — Каждую ночь повторялось одно и то же: я лежал уставившись в потолок, будучи не в состоянии заснуть./Каждую ночь повторялось одно и то же: я лежал, пристально вглядываясь в потолок, будучи не в состоянии заснуть. Не stared at me icily, which made me nervous. — Его ледяной взгляд нервировал меня. Не stared the stranger up and down. — Он смерил незнакомца пристальным взглядом. Your spectacles are staring you in the face! — Вот же твои очки, прямо на тебя смотрят!3. to gape — долго смотреть ( на что-либо), пялиться, смотреть ( на что-либо), разинув рот (от большого удивления, неожиданности): She stood gaping at me too shocked to speak. — Она уставилась на меня и изумлении, не в состоянии что-либо сказать. Jim gaped open mouthed to take in what they said to him. — Джим, разинув рот, смотрел на них, пытаясь понять, что они ему сказали. I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me. — Я только в изумлении уставился на него, когда он поднял ружье и направил его на меня.4. to gaze — смотреть, уставиться, смотреть в одну точку (смотреть на что-либо долго, потому что объект очень красив или представляет большой интерес, не отдавая себе отчета, что вы рассматриваете тот предмет): They lay down and gazed at the clouds passing overhead. — Они лежали и, устремив глаза вверх, смотрели на проплывающие над ними облака. She gazed steadily at the singer, unable to believe she was so close to him. — Они пристально смотрела на певца, не веря своим глазам, что стоит с ним рядом. She sat and gazed into the distance lost in thought. — Она сидела и не ОТрывая глаз смотрела вдаль, погруженная в свои мысли. I could see from the direction he was gazing into that he was looking at my new car. — Мне было ясно по направлению его взгляда, что он рассматривал мою новую машину.5. tо eye — оглядывать ( кого-либо) с головы до ног, смотреть (на коголибо, что-либо с интересом или с неудовольствием): The two learns eyed each other suspiciously, waiting for the game io begin. — Ожидая начала игры, обе команды подозрительно разглядывали друг друга. The boys eyed that bike with interest, hoping to be allowed to try it. — Мальчики с интересом рассматривали велосипед в надежде, что им разрешат на нем покататься.6. to glance — смотреть, взглянуть на что-либо (бросить быстрый взгляд, бегло посмотреть или просмотреть что-либо, особенно поднимая и опуская глаза): Не glanced back/over his shoulder. — Он оглянулся. I glanced through the newspaper. — Я просмотрел газету. During the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in. — Во время еды он все время посматривал на дверь, явно ожидая кого-то.Glancing into the kitchen she realized that no one was at home. — Заглянув в кухню, она поняла, что дома никого не было. Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye. — Грег искоса взглянул па своего друга, пытаясь поймать его взгляд. A glance at my watch told me it was nearly five o'clock. — Взглянув на часы, я увидел, что было уже почти пять часов. I saw them glance at each other as if they knew something I did not. — Я видел, как они обменялись взглядами, как будто им было известно что-то, чего я не знал.7. to peep — смотреть, взглянуть, заглянуть, подглядывать (быстро посмотреть на что-либо, кого-либо, особенно украдкой через небольшое отверстие или щель): She peeped into the room from behind the door. — Приоткрыв дверь, он заглянул в комнату. The moon peeped out from behind the clouds. — Луна выглянула из-за облаков. The house seemed empty but I peeped in through the window to see if anyone was there. — Дом казался пустым, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет. Close your eyes, I have a surprise for you. No peeping! — Закрой глаза и не подглядывай, у меня для тебя сюрприз! She felt tempted to peep at her neighbour's garden. — Ей не терпелось украдкой взглянуть на сад своего соседа. The children could never attend their parents' parties but they were allowed to peep through the door. — Детям не разрешалось присутствовать на вечерах, которые устраивали их родители, но им разрешалось подглядывать в дверь.8. to squint — смотреть искоса, смотреть украдкой, коситься, щуриться (пристально смотреть на что-либо, что плохо видно, прищуриваясь или кося глазами, чтобы лучше рассмотреть предмет): Не squinted at the neighbour's paper. — Он искоса заглянул в газету соседа. Squinting through the frosted glass window, I could just make out my sister's car in the distance. — Близоруко щурясь, я смотрел через матовое стекло и видел вдали машину сестры./Близоруко щурясь, я смотрел через замерзшее стекло и смог рассмотреть вдали машину сестры.9. to peer — смотреть щурясь, вглядываться (всматриваться, пытаясь разглядеть что-либо, потому что вы плохо видите или потому что недостаточно светло): She took off her glasses and peered at him. — Она сняла очки и, близоруко щурясь, посмотрела на него. Не peered through the key-hole. — Он подсматривал в замочную скважину. Roger peered into the dark corridor to see what was making the noise. — Роджер всматривался втемный коридор, чтобы понять, откуда шел шум. Jane peered at the writing under the picture. — Джейн всматривалась в надпись под картиной.10. to glare — смотреть сердито, смотреть свирепо, смотреть с возмущением ( не отрывая глаз): to glare at smb — смотреть сердито на кого-либо/смотреть возмущенно на кого-либо She didn't say anything but just sat there glaring at me. — Она ничего не сказала, а просто сидела, глядя на меня не отрывая глаз. She sat down glaring furiosly knowing that the witness had beaten her. — Она села, бросая яростные взгляды, понимая, что свидетель одержал палией победу.11. to scowl — смотреть сердито, хмуриться ( смотреть хмуро или сердито): Не scowled at me. — Он хмуро смотрел на меня./Он сердито смотрел на меня. Jane scowled and told them to get out. — Джейн зло посмотрела на них и сказала, чтобы они шли вон. «What do you want?", said the old man scowling. — «Что Вам нужно?», сказал хмуро старик. Jim scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage. — Джим, весь дрожа от гнева, злобно смотрел на меня, когда я выходил из комнаты. -
102 кӱташ
I Г. кӹташ -ем пасти. Кӱтӱм кӱташ пастушить; ушкалым кӱташ пасти коров.□ Шорык кӱташ пирым огыт тарле. Калыкмут. Пасти овец волка не нанимают. Тудо йочаж годым ятыр ий кӱтӱм кӱтен, санденак вольыкым йӧрата. М. Евсеева. Он в детстве много лет пастушил, поэтому и любит животных.II -ем диал. смотреть, глядеть, подглядывать; следить, наблюдать. Телевизорым кӱташ смотреть телевизор.□ Еҥпӧртвуйышто коракым ит кӱтӧ, шке пӧртвуйыштет ала ӱҥгӧ уло. Калыкмут. Не наблюдай за вороной на чужой крыше, на собственной, может быть, – филин. А йолташем-влак ӱмбакем кӱтат. В. Исенеков. А мои друзья смотрят на меня.// Кӱтен кошташ обозревать, наблюдать (передвигаясь). Фашист-влакын танкыштым да моло вооруженийым кӱтен коштын. Он наблюдал за фашистскими танками и другим вооружением. Кӱтен шогаш наблюдать, следить, подглядывать. – Учительын толмыжым кӱтен шого. О. Тыныш. – Стой и наблюдай, когда придёт учитель. См. ончаш, эскераш, ваҥаш. -
103 peek
pi:k
1. сущ.
1) быстрый взгляд, взгляд украдкой Syn: peep, glance, keek
2) высокая нота, взятая птицей
2. гл.
1) заглядывать( обыкн. peek in) ;
выглядывать, высовываться( обыкн. peek out)
2) взглянуть, бросить взгляд No peeking at your presents before Christmas morning! ≈ Нечего заглядывать в ваши подарки, подождите до Рождества! (разговорное) взгляд украдкой, быстрый взгляд - he gave a quick * at the girl он украдкой взглянул на девушку заглядывать (обыкн. * in) выглядывать (обыкн. * out) взглянуть, посмотреть( на что-л.) - we *ed at the price мы посмотрели /взглянули/ на цену( разговорное) подсматривать, подглядывать (американизм) писк( американизм) пищать peek взгляд украдкой;
быстрый взгляд ~ заглядывать (обыкн. peek in) ;
выглядывать (обыкн. peek out) ~ вчт. чтение из ячейки оперативной памяти -
104 peep I
1. n
1) взгляд украдкой;
to get a ~ of увидеть;
to have ( или to take) a ~ at взглянуть на;
2) проблеск;
the ~ of day, the ~ of dawn рассвет;
3) щель, просвет;
2. v
1) смотреть сквозь маленькое отверстие (through), подглядывать;
2) бросать беглый взгляд( на что-л. - at) ;
3) выглядывать, проглядывать (о солнце) ;
4) проявляться( о качестве, часто to ~ out) ;
to ~ into заглядывать, заходить( куда-л.) ;
to ~ out выглядывать -
105 pink
̈ɪpɪŋk I
1. сущ.
1) бот. гвоздика
2) розовый цвет
3) а) (the pink) верх, высшая степень б) нечто совершенное I have been admiring your cupboards;
they are the very pink of elegance. ≈ Я в восторге от ваших сервантов, это верх элегантности. pink of perfection
4) уст. а) красивый человек б) представитель элиты общества
5) полит. умеренный радикал
2. прил.
1) розовый
2) либеральничающий
3) эмоциональный, возбужденный, взволнованный Syn: excited II гл.
1) а) прокалывать, протыкать Syn: pierce, transfix б) уст. пронзать пулей
2) украшать дырочками, фестонами, зубцами (тж. pink out) An ornamental edge was pinked out with special scissors. ≈ Специальными ножницами вырезали фигурную живую изгородь.
3) а) разг. уязвить, поддеть, припечатать кого-л. б) сл. нанести сильный удар кулаком The face of his opponent seemed a little pinked. ≈ Казалось, что его сопернику кто-то хорошенько съездил по физиономии. III гл. работать с детонацией( о двигателе) IV сущ.
1) молодой лосось Syn: samlet, parr
2) гольян (рыба) Syn: minnow V сущ.;
мор.;
ист. пинка (ботаника) гвоздика (Dianthus gen.) (the *) высшая степень, верх - in the * (разговорное) в прекрасном состоянии (о здоровье) ;
здоров как бык - in the * of condition в прекрасных условиях;
в отличном состоянии - in the * of repair в (самый) разгар ремонта - the * of perfection верх совершенства - the * of graciousness воплощение грациозности /изящества/ пример, образец для подражания - the * and paragon высший образец;
эталон - * of fashion последний крик /писк/ моды розовый цвет - the * of her cheeks нежно-розовый цвет ее щек красный цвет камзола охотника на лисиц (тж. hunting *) красный камзол (охотника на лисиц) охотник в красном камзоле (разговорное) умеренный либерал (американизм) (разговорное) водительские права - he has lost his * он потерял свои права( американизм) (сленг) белый человек (преим. употр. афроамериканцами) розовый - * saucer баночка с розовой краской или румянами;
розовая краска - his face became * его лицо порозовело красный, цвета охотничьего камзола либеральничающий (эмоционально-усилительно) (редкое) невозможный, невероятный - the * limit предел допустимого - the story is a bit * рассказ весьма сомнительный - strike me *! невероятно!, потрясающе!;
ничего себе!, не может (этого) быть!, вот это да! (разговорное) (чересчур) утонченный, изысканный - a * tea большой, торжественный прием;
мероприятие только для избранных > tickled * очень рад, тронут > I cooked your dad his favourite meal and he was ticked * with it! я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен /рад/! розоветь;
краснеть - her cheeks *ed with happy colour ее щеки порозовели от счастья красить, раскрашивать в розовый цвет видеть в розовом свете - he's too fond of *ing things он слишком любит все приукрашивать( морское) (историческое) пинка (зоология) (диалектизм) гольян (Phoxinus phoxinus) (зоология) молодой лосось (Salmo salar) (огнестрельная) рана глазок, глазик;
ушко протыкать, прокалывать - he *ed his adversary in the arm он пронзил руку своему противнику отделывать, украшать дырочками, фестонами, зубцами (тж. * out, * up) - the dress was *ed at the edges подол платья заканчивался зубцами (сленг) сильно ударить, избить (бокс) - he was *ed all over он был весь избит (разговорное) уязвить, поддеть, припечатать кого-л. (редкое) желтоватая или желтовато-зеленая краска (сленг) кровь (тж. Dutch *) работать с детонацией, стучать( о двигателе) (диалектизм) моргать;
подмигивать( диалектизм) подглядывать искоса, хитро;
смотреть из-под полуопущенных ресниц (диалектизм) уменьшаться;
слабеть( о свете;
тж. * in) pink (the pink) верх, высшая степень;
in the pink разг. в прекрасном состоянии (о здоровье) ;
the pink of perfection верх совершенства pink (the pink) верх, высшая степень;
in the pink разг. в прекрасном состоянии (о здоровье) ;
the pink of perfection верх совершенства ~ бот. гвоздика ~ либеральничающий ~ молодой лосось ~ мор. ист. пинка ~ протыкать, прокалывать ~ работать с детонацией (о двигателе) ~ розовый ~ розовый цвет ~ украшать дырочками, фестонами, зубцами (тж. pink out) ~ умеренный радикал pink (the pink) верх, высшая степень;
in the pink разг. в прекрасном состоянии (о здоровье) ;
the pink of perfection верх совершенства -
106 pry I
1. n любопытный человек( тж. Paul Pry) ;
2. v
1) смотреть внимательно, с любопытством;
2) подглядывать, подсматривать( тж. to ~ about) ;
3) совать нос( в чужие дела, into), допытываться -
107 snoop
snu:p
1. сущ. человек, вечно сующий нос в чужие дела
2. гл.
1) совать нос в чужие дела
2) шпионить, выслеживать (тж. snoop around) There's a man been snooping around outside, shall I call the police? ≈ Есть человек, который шпионит здесь. Может быть, мне сообщить в полицию? Syn: overhear( разговорное) человек, сующий нос не в свои дела (разговорное) ищейка( о сыщике, шпионе, репортере и т. п.) (разговорное) самолет-шпион (разговорное) совать нос в чужие дела;
подглядывать, подсматривать( разговорное) шпионить, выслеживать (также * around) - to * for information собирать( разведывательную) информацию( разговорное) прикарманивать snoop совать нос в чужие дела ~ разг. человек, вечно сующий нос в чужие дела snooper: snooper = snoop -
108 tout
taut
1. сущ.
1) человек, усиленно предлагающий товар;
коммивояжер;
человек, зазывающий клиентов в гостиницу, игорный дом и т. п.
2) человек, добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачками
2. гл.
1) навязывать товар;
зазывать покупателей
2) расхваливать, рекламировать;
агитировать
3) добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях, чтобы заключать на них пари
4) разг. подглядывать, шпионить человек, усиленно предлагающий свой товар;
коммивояжер - business * комиссионер, маклер человек, зазывающий клиентов в гостиницу, игорный дом и т. п., зазывала человек, добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачками;
"жучок" (тж. racing *) (сленг) наводчик( сленг) акт выслеживания, высматривания - a pickpocket on the * for a careless stroller карманный воришка, высматривающий пешехода-разиню навязывать товар - to * for customers навязывать товар покупателям зазывать покупателей (разговорное) усиленно расхваливать, рекламировать - *ed as the best fighting unit in the army разрекламированное как лучшее боевое подразделение армии (американизм) агитировать за кандидата добывать (в корыстных целях) сведения о скаковых лошадях (сленг) шпионить, высматривать, выслеживать tout амер. агитировать за кандидата ~ добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях для использования их при заключении пари ~ зазывать (покупателей, клиентов и т. п.) ~ навязывать товар ~ расхваливать, рекламировать ~ человек, добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачками ~ человек, усиленно предлагающий товар;
коммивояжер;
человек, зазывающий клиентов в гостиницу, игорный дом ~ разг. шпионить -
109 watch
̈ɪwɔtʃ I сущ. часы( карманные, наручные) by my watch ≈ по моим часам to set, wind up a watch ≈ выставлять время на часах, заводить часы to synchronize watches ≈ сверять часы He set his watch by mine. ≈ Он поставил свои часы по моим. a watch is fast ≈ часы спешат a watch is right ≈ часы идут правильно a watch is slow ≈ часы отстают a watch goes ≈ часы идут a watch keeps time ≈ часы показывают время a watch runs down ≈ часы отстают a watch stops ≈ часы стоят analog watch digital watch dress watch pocket watch self-winding watch waterproof watch wrist watch watch band II
1. сущ.
1) пристальное наблюдение;
надзор be on the watch - keep watch Syn: surveillance
2) мор. вахта;
дежурство night watch ≈ ночное дежурство
3) а) сторож б) уст. страж;
дозор, стража, караул
4) уст. бодрствование Syn: vigil
5) ист. стража (часть ночи) ∙
2. гл.
1) а) (внимательно) наблюдать, следить;
смотреть( за кем-л.) Watch me carefully. ≈ Внимательно следи за мной. Watch what I do and how I do. ≈ Смотри, что я делаю и как я это делаю. Are you going to play or only watch? ≈ Ты будешь играть или просто смотреть? I watched her cross the street. ≈ Я видел, как она переходила улицу. watch TV watch it Syn: observe б) шпионить, следить, подглядывать( за кем-л.) She was scared that someone was watching her. ≈ Она боялась, что за ней наблюдают. Syn: spy
2.
2) караулить;
сторожить, охранять;
присматривать;
(тж. watch over) Parents can't to be expected to watch there children 24 hours a day. ≈ Нельзя ожидать, что родители будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки.
3) опасаться, остерегаться( кого-л., чего-л.) You really ought to watch these weirdos. ≈ Тебе правда нужно остерегаться этих странных типов.
4) бодрствовать;
дежурить Syn: be awake, stay awake, keep awake, keep vigil
5) выжидать, ждать (тж. watch for) Will you watch for the bus while I go into the shop for a moment? ≈ Ты не постоишь на остановке, пока я на минуту зайду в магазин? watch one's time ∙ watch in watch out watch over watch the time watch one's step часы (наручные, карманные) - he set his * by mine он поставил свои часы по моим - my * has run down мои часы остановились (морское) корабельный хронометр( over) пристальное наблюдение;
надзор;
присмотр - to keep * over smth., smb. наблюдать /следить/ за чем-л., кем-л.;
сторожить /караулить/ что-л., кого-л. - to keep a (good) * внимательно /бдительно/ следить или сторожить (for) высматривание - on the * for smth., smb. в ожидании чего-л., кого-л. - to be on the * for подкарауливать, поджидать - to be on the * for an opportunity выжидать удобного случая( морское) вахта - starboard * первая вахта;
вахта правого борта (часть команды) - * and * деление команды на две вахты - * below подвахтенные;
время, свободное от вахты - * off подвахтенные;
время, свободное от вахты - * fall in! очередной смене построиться! (команда) (морское) дежурство - to keep *, to be on * нести вахту - * officer вахтенный офицер( шотландское) наблюдательный пункт на горе;
сторожевой холм( историческое) стража;
караул, (ночной) дозор - the town * городская стража (историческое) сторож;
страж, часовой( историческое) оклик или крик ночного дозора (историческое) стража (часть ночи) - in the *es of the night (возвышенно) в ночные стражи, ночью;
в бессонные ночные часы, во время ночного бдения > to pass as a * in the night пройти не оставив следа > * and ward строгое наблюдение;
неусыпная бдительность наблюдать, следить - to * the development of affairs следить за развитием событий - to * one's diet соблюдать диету смотреть, наблюдать - to * television смотреть телевизор - to * a game смотреть игру;
наблюдать за игрой (тж. over) стеречь, сторожить, караулить, охранять - there is a policeman *ing outside the building у здания дежурит полицейский - will you * (over) my clothes while I have a swim? вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь? (for) поджидать, выжидать, ожидать;
высматривать;
подстерегать, подкарауливать - *ing for a signal в ожидании сигнала - to * one's time подстерегать (удобный) момент - to * for a chance поджидать удобный случай быть начеку, настороже;
проявлять осмотрительность (тж. * out) - * out!, * it! (разговорное) осторожно!, будь осторожным! - * out! There is a car coming Осторожно! Идет машина - to * out for smth., smb. напряженно ожидать чего-л., кого-л. - the doctor told her to * out for symptoms of measles врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кори дежурить (особ. ночью) - to * with a sick person, to * at smb.'s (bed) side, to * beside a sick bed дежурить у больного /у постели больного/ (редкое) стоять на вахте;
быть в карауле, дозоре часто (религия) бодрствовать - * and pray (библеизм) бодрствуйте и молитесь > to * one's step ступать осторожно;
действовать осмотрительно > * your step! не оступитесь!;
не зарывайтесь! > to * the clock( разговорное) отсиживать часы (на работе) ;
без интереса относиться к работе > * your steering! (морское) на руле на зевать! to keep ~ (over smb., smth.) караулить, сторожить (кого-л., что-л.) ;
to be on the watch for подкарауливать, поджидать ~ часы (карманные, наручные) ;
a dress watch часы-брошь;
by (или on) my watch по моим часам;
he set his watch by mine он поставил свои часы по моим ~ часы (карманные, наручные) ;
a dress watch часы-брошь;
by (или on) my watch по моим часам;
he set his watch by mine он поставил свои часы по моим ~ часы (карманные, наручные) ;
a dress watch часы-брошь;
by (или on) my watch по моим часам;
he set his watch by mine он поставил свои часы по моим watch уст. бодрствование;
in the watches of the night в бессонные ночные часы night ~ ночное дежурство ~ мор. вахта;
to pass as a watch in the night исчезнуть без следа repeating ~ часы с репетиром watch уст. бодрствование;
in the watches of the night в бессонные ночные часы ~ бодрствовать;
дежурить ~ мор. вахта;
to pass as a watch in the night исчезнуть без следа ~ внимание;
наблюдение;
бдительность ~ выжидать, ждать (тж. watch for) ;
watch in встречать Новый год;
watch out остерегаться;
watch out осторожно!;
watch over охранять ~ дежурство ~ караулить;
сторожить, охранять (тж. watch over) ~ наблюдать, следить;
смотреть;
to watch it разг. быть осторожным;
watch that he doesn't fall смотри, чтобы он не упал;
to watch TV смотреть телевизор ~ наблюдать ~ наблюдение ~ надзор ~ присмотр ~ сторож;
уст. страж;
стража, дозор ~ сторожить ~ ист. стража (часть ночи) ~ часы (карманные, наручные) ;
a dress watch часы-брошь;
by (или on) my watch по моим часам;
he set his watch by mine он поставил свои часы по моим ~ attr.: ~ band ремешок для наручных часов ~ attr.: ~ band ремешок для наручных часов ~ выжидать, ждать (тж. watch for) ;
watch in встречать Новый год;
watch out остерегаться;
watch out осторожно!;
watch over охранять ~ наблюдать, следить;
смотреть;
to watch it разг. быть осторожным;
watch that he doesn't fall смотри, чтобы он не упал;
to watch TV смотреть телевизор to ~ one's step действовать осмотрительно to ~ one's step ступать осторожно ~ выжидать, ждать (тж. watch for) ;
watch in встречать Новый год;
watch out остерегаться;
watch out осторожно!;
watch over охранять ~ выжидать, ждать (тж. watch for) ;
watch in встречать Новый год;
watch out остерегаться;
watch out осторожно!;
watch over охранять ~ выжидать, ждать (тж. watch for) ;
watch in встречать Новый год;
watch out остерегаться;
watch out осторожно!;
watch over охранять ~ наблюдать, следить;
смотреть;
to watch it разг. быть осторожным;
watch that he doesn't fall смотри, чтобы он не упал;
to watch TV смотреть телевизор ~ наблюдать, следить;
смотреть;
to watch it разг. быть осторожным;
watch that he doesn't fall смотри, чтобы он не упал;
to watch TV смотреть телевизор a watched pot never boils = когда ждешь, время тянется -
110 keek dial.
keek dial. 1. noun соглядатай (предпринимателя) 2. v. подглядывать -
111 keek
-
112 peek
I1. [pi:k] n разг.взгляд украдкой, быстрый взгляд2. [pi:k] v1. 1) заглядывать (обыкн. peek in)2) выглядывать (обыкн. peek out)2. взглянуть, посмотреть (на что-л.)we peeked at the price - мы посмотрели /взглянули/ на цену
3. разг. подсматривать, подглядыватьII1. [pi:k] n амер.2. [pi:k] v амер. -
113 pink
I1. [pıŋk] n1. бот. гвоздика (Dianthus gen.)2. 1) (the pink) высшая степень, верхin the pink - разг. в прекрасном состоянии ( о здоровье); ≅ здоров как бык
in the pink of condition - в прекрасных условиях; в отличном состоянии
the pink of perfection [of courtesy, of politeness] - верх совершенства [любезности, вежливости]
the pink of graciousness - воплощение грациозности /изящества/
2) пример, образец для подражанияthe pink and paragon - высший образец; эталон
pink of fashion - последний крик /писк/ моды
3. 1) розовый цвет2) красный цвет камзола охотника на лисиц (тж. hunting pink)3) тж. pl красный камзол (охотника на лисиц)4) охотник в красном камзоле4. разг. умеренный либерал5. амер. разг. водительские права6. амер. сл. белый человек (преим. употр. неграми)2. [pıŋk] a1. розовыйpink saucer - а) баночка с розовой краской или румянами; б) розовая краска
2. красный, цвета охотничьего камзола3. либеральничающий4. эмоц.-усил. редк. невозможный, невероятныйstrike me pink! - невероятно!, потрясающе!; ничего себе!, не может (этого) быть!, вот это да!
5. разг. (чересчур) утончённый, изысканныйa pink tea - а) большой, торжественный приём; б) мероприятие только для избранных
♢
tickled pink - очень рад, тронутI cooked your dad his favourite meal and he was ticked pink with it! - я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен /рад/!
3. [pıŋk] v1) розоветь; краснеть2) красить, раскрашивать в розовый цвет3) видеть в розовом светеII [pıŋk] n мор. ист. II [pıŋk] n зоол.1) диал. гольян ( Phoxinus phoxinus)2) молодой лосось ( Salmo salar)IV1. [pıŋk] n1) (огнестрельная) рана2) глазок, глазик; ушко2. [pıŋk] v1. протыкать, прокалывать2. отделывать, украшать дырочками, фестонами, зубцами (тж. pink out, pink up)3. 1) сл. сильно ударить, избить ( бокс)2) разг. уязвить, поддеть, припечатать кого-л.V [pıŋk] n1) редк. желтоватая или желтовато-зелёная краска2) сл. кровь (тж. Dutch pink)VI [pıŋk] vработать с детонацией, стучать ( о двигателе)VII [pıŋk] v диал.1) моргать; подмигивать2) подглядывать искоса, хитро; смотреть из-под полуопущенных ресниц3) уменьшаться; слабеть ( о свете; тж. pink in) -
114 pry
I1. [praı] n1. 1) любопытство2) любопытный взгляд, вопрос и т. п.2. любопытный человек♢
Paul Pry см. Paul Pry2. [praı] v1. (обыкн. into)1) подглядывать, подсматривать, любопытствовать (тж. pry about)to pry into every corner - шарить по всем углам, заглядывать во все углы
2) вмешиваться, совать нос в чужие делаto pry into other people's affairs - вмешиваться /совать нос/ в чужие дела
2. выведывать, выпытывать (тж. pry out)IIto pry into smb.'s secrets - выпытывать чьи-л. секреты
1. [praı] n диал., амер.1. рычаг2. подъём, перемещение, вскрытие или взламывание с помощью рычага, лома и т. п.2. [praı] v1. поднимать, передвигать, вскрывать или взламывать при помощи рычага; двигать, открывать с трудомI stood rooted to the spot and you could not have pried me away - я стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинуться
he finally pried her away from the TV - наконец ему удалось оторвать её от телевизора
2. извлекать с трудом, вырыватьto pry military information out of a prisoner - выпытать у пленного военную тайну
-
115 snoop
1. [snu:p] n разг.1. человек, сующий нос не в свои дела2. ищейка (о сыщике, шпионе, репортёре и т. п.)3. самолёт-шпион2. [snu:p] v разг.1. совать нос в чужие дела; подглядывать, подсматривать2. шпионить, выслеживать (тж. snoop around)3. прикарманивать -
116 abäugeln
vt1) ( j-m) подглядывать, перенимать (что-л. у кого-л.)3)ein Revier abäugeln — охот. выслеживать дичь на участке -
117 abäugen
vt1) ( j-m) подглядывать, перенимать (что-л. у кого-л.)3)ein Revier abäugen — охот. выслеживать дичь на участке -
118 auflauern
подкарауливать, подстерегать, поджидать( в засаде) (кого-л.); подсматривать, подглядывать (за кем-л.) -
119 belauern
vtподстерегать, подкарауливать (кого-л.); подсматривать, подглядывать (за кем-л.)das Wild belauern — выслеживать дичь -
120 belauschen
См. также в других словарях:
подглядывать — подсматривать Словарь русских синонимов. подглядывать см. подсматривать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ПОДГЛЯДЫВАТЬ — ПОДГЛЯДЫВАТЬ, подглядеть подо что, подсматривать, заглядывать под испод; | за(при, по)глядывать исподтишка, соглядатаем. Чего не кажут, того не подглядывай. Я подглядел у него много денег. Подглядыванье, подгляденье, подгляд, подглядка, действие… … Толковый словарь Даля
ПОДГЛЯДЫВАТЬ — ПОДГЛЯДЫВАТЬ, подглядываю, подглядываешь. несовер. к подглядеть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
подглядывать — ПОДГЛЯДЕТЬ, яжу, ядишь; сов. (разг.). То же, что подсмотреть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Подглядывать — несов. перех. и неперех. 1. неперех. Наблюдать тайком, исподтишка; подсматривать. 2. перех. Подмечать, замечать нечаянно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подглядывать — подгл ядывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
подглядывать — (I), подгля/дываю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
подглядывать — см. подглядеть; аю, аешь; нсв. Подгля/дывать за птицами. Подгля/дывать за девушками … Словарь многих выражений
подглядывать — под/гляд/ыва/ть … Морфемно-орфографический словарь
подсматривать — См. подстерегать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. подсматривать заботиться, подстерегать; подглядывать, шпионить, наблюдать … Словарь синонимов
Onii-chan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!! — Oniichan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne … Википедия