-
81 Streckenarbeiter
-
82 Überbau
m -(e)s, -e и -ten1) надстройка (дома, корабля); верхнее строение (напр., моста)2) юр. нарушение границ при постройке -
83 überbauen
-
84 während
1. prp (G, разг. тж. D)во время, в продолжение, в течение; за, вwährend meines Aufenthalts in Berlin — во время моего пребывания в Берлинеwährend des Unterrichts — во время урока, на урокеwährend der Ferien wurde er vollständig wiederhergestellt — за каникулы( во время каникул, на каникулах) он полностью восстановил свои силыAbspringen während der Fahrt verboten — прыгать на ходу (поезда) воспрещаетсяwährend dieser Zeit — на протяжении этого времени, за это времяwährend eines ganzen Jahres — в продолжение( в течение) целого года; за целый годwährend eines Jahres hat sich vieles geändert — за год много(е) изменилосьwährend fünf Jahre — разг. тж.während fünf Jahren — в течение пяти лет, за ( в) пять летwährend zweier ( dreier) Jahre — в течение двух ( трёх) лет, за ( в) два ( три) годаwährend dieser einen Woche — в продолжение этой одной недели, за эту одну неделюwährend des Tages — в течение дня, за деньwährend des ganzen Tages — в продолжение всего дня, (за) целый деньin einem während — диал. беспрерывно, не прекращая2. cj1) во временном значении в то время как, покаwährend ich beim Kranken blieb, holte er den Arzt — пока ( в то время как) я был с больным, он сходил за врачомwährend der Krieg tobte... — пока бушевала война... -
85 громада
ж -
86 пристроить
1) ( к постройке) anbauen vt, (da) zubauen vt2) разг. ( устроить кого-либо) unterbringen (непр.) vt; j-m (D) eine Stelle verschaffen ( на работу) -
87 громада
-
88 пристроить
-
89 palançon
mпланка, брус ( в саманной постройке) -
90 tomber
I 1. vi (ê)tomber de cheval — упасть с лошадиles dents lui tombent — у него выпадают зубыles cheveux me tombent — у меня лезут волосыfaire tomber — сбить с ног, повалить; сбросить, сбить; опрокинуть; снестиfaire tomber, laisser tomber — уронить, выпустить из рук, бросить, отделаться от...laisser tomber les paroles — ронять слова••laisser tomber qn, qch разг. — не иметь больше дела с кем-либо, с чем-либо; бросить кого-либо, что-либоlaisse tomber! — плюнь!, брось!tomber à plat — провалиться, потерпеть полную неудачуtomber à l'eau [dans le lac] — кончиться неудачей, провалитьсяcela tombe sous le sens — это вполне очевидно2) падать, не держаться на ногах3) рухнуть, повалиться ( о постройке)4) пасть ( о правительстве)5) пасть в бою6) провалиться ( о пьесе)7) падать, идти ( об осадках)8)le soir [la nuit] tombe — смеркается; спускается ночь9) падать, снижаться (о цене, температуре)••tomber à rien — сильно упасть; сойти на нет10) стекать, падать ( о жидкостях)11) ниспадать, свешиваться••cette robe tombe bien — это платье хорошо сидит12) отпасть, исчезнутьcette objection est tombée — это возражение отпалоl'obstacle tomba — препятствие исчезло, было устраненоtomber dans le domaine du passé — отойти в область прошлогоtomber en panne — потерпеть аварию; выйти из строя ( об автомашине)tomber dans le désespoir — впасть в отчаяниеtomber sous le coup de la loi — подпадать под законtomber de Charybde en Scylla посл. — попасть из огня да в полымяun télégramme vient de tomber — пришла телеграммаtomber bien, bien tomber, tomber à point, tomber à propos — прийти, прийтись, случиться кстати••15) попасть(ся)16) спадать, стихать, утихать, ослабевать; замиратьle vent tombe — ветер стихаетle jour tombe — темнеет, вечереетla conversation tombe — разговор замирает17) совпадать, приходитьсяcette fête tombe le jeudi — этот праздник приходится на четверг18) ( sur qch) наткнуться на...; попасть в... ( направляясь куда-либо)tomber sur une heureuse idée — напасть на счастливую мысльtomber sur les ennemis — обрушиться на врагов20) попасться кому-либо; выпасть на чью-либо долюtoute la responsabilité tomba sur moi — вся ответственность легла на меня22) (в знач. глагола-связки)23) разг. провалиться, погореть; попасться ( на чём-либо)2. vt2) разг. сниматьtomber la veste — снять куртку3)tomber une femme прост. — соблазнить женщину3. v impersil tombe de la pluie, il tombe de l'eau — идёт дождьII mtomber du jour — сумерки, наступление темноты -
91 vide
1. adjtant plein que vide — наполовину пустойdes murs vides — пустые, голые стены••avoir l'estomac [le ventre] vide — быть голоднымavoir la tête vide — перестать соображать, понимать, что с тобой происходит; забыть2) ( de qch) лишённый чего-либо2. mcombler les vides — заполнить пробелыparler dans le vide — говорить впустуюpromettre dans le vide — давать пустые обещанияà vide loc adv — 1) порожняком 2) впустую; тех. вхолостую; попусту; на холостом ходу••faire le vide autour de soi — создавать вокруг себя пустоту; оставаться в одиночествеvide d'air — воздушный прослоек; воздушный разрывvide de construction — просвет, разрыв (напр., в перегородке)vide sanitaire — расстояние между полом и землёй ( в постройке); подпол5) отсутствие ( нужного); ощущение пустоты -
92 пристроить
1) ( к постройке) ajouter vtпристроить веранду к дому — ajouter une véranda à la maison -
93 перестроечный
прил.2) (о порядке, системе) de reestructuración, reorganizador; de remodelación, de reajuste; de refundición; de perestroika, perestroikistaперестро́ечные проце́ссы — procesos perestroikistas -
94 пристроить
сов., вин. п.1) ( к постройке) construir (непр.) vt, edificar vt ( añadiendo), yuxtaponer (непр.) vt2) разг. (поместить, расположить что-либо) colocar vt, poner (непр.) vt3) разг. ( устроить кого-либо) colocar vt, emplear vt4) (к строю, к шеренге) alinear vt, poner en (la) línea (fila) -
95 сесть
(1 ед. ся́ду) сов.сесть обе́дать — sentarse a comerсесть на ло́шадь — montar a (en el) caballoсесть верхо́м — sentarse a horcajadasсесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarseсесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobúsсесть на по́езд — tomar el trenсесть за рабо́ту — ponerse a trabajar4) ( попасть в заключение) caer presoсесть в тюрьму́ — caer en la cárcel5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)сесть на дие́ту — ponerse a dietaсесть на хлеб и во́ду разг. — ponerse a pan y agua6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолете)7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)со́лнце се́ло — el sol se ha puesto8) (о пыли и т.п.) posarse9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron10) ( о материи) encogerse••сесть на я́йца — enclocar viсесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa deсесть в лу́жу прост. — hacer el paso -
96 buzzone
I mтолстяк, обжораII mмешок / корзина с землёй ( при постройке плотин) -
97 erigendo
aggнамеченный к постройке; строящийся -
98 buzzone
-
99 erigendo
erigèndo agg намеченный к постройке; строящийся -
100 palafitticolo
См. также в других словарях:
ДАЛЬНОСТЬ ВОЗКИ (при земляных работах на постройке ж. д.) — расстояние, на к рое перевозится грунт из выемки или резерва в насыпь или кавальер. Разрабатываемые земляные массы в зависимости от Д. в. и перевозочных средств могут транспортироваться поездами вагонетками, конными или тракторными скреперами,… … Технический железнодорожный словарь
Судно в постройке — строящееся судно с момента закладки киля до даты получения свидетельства о годности к плаванию и других документов Речного Регистра... Источник: Р.035 2010 . Правила освидетельствования судов в эксплуатации. Руководство (утв. Приказом Российского … Официальная терминология
Железные дороги — I I. История развития железных дорог. Ж. дорога, в том виде, в каком она существует теперь, изобретена не сразу. Три элемента, ее составляющие, рельсовый путь, перевозочные средства и двигательная сила прошли каждый отдельную стадию развития,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Константин Николаевич — великий князь, генерал адмирал, председатель Государственного Совета, второй сын императора Николая Павловича и супруги его императрицы Александры Федоровны, родился 9 сентября 1827 г., умер 13 января 1692 г. С раннего детства великий князь… … Большая биографическая энциклопедия
Мост — сооружение для перевода пути через впадину. По назначению своему, определяющему и конструкцию, М. бывают: пешеходные, доступные лишь для прохода людей, городские, шоссейные и обыкновенные проезжие, для движения людей и экипажей, и железнодорожные … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, может рассматриваться и изучаться во первых как комплекс технически оформленных сан. условий в жизни человека в периоды его повседневного труда и отдыха в т. н. домашней обстановке и во вторых как приемы и типы самого технического… … Большая медицинская энциклопедия
Подводные лодки проекта 677 «Лада» — ДПЛ проекта 677 «Лада» … Википедия
БОЛЬНА СХЕМА — (ВоIk), представляет собой деление мозжечка на отделы и локали Схема Bolk a (по Блюменау): L. a, lob. anterior; S. pr. sulc. primarius; L s lob. simplex; L. m. p. lob. medianus post.; Lob. cms. lob. ansiformis; S. i. sulc. intercruralis; L. p.… … Большая медицинская энциклопедия
Туннель* — искусственный подземный ход по горизонтальному или наклонному направлению, сооружаемый для проведения дороги, канала и пр. В горном деле Т. также проводятся для разработки и извлечения полезных пород, а в военной технике носят название минных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сибирская железная дорога — I История сооружения. Вопрос о постройке в Сибири железной дороги был поднят впервые в конце 50 х гг. XIX стол. при гр. Муравьеве Амурском, задумавшем соединить сперва колесным, а затем рельсовым путем зал. Де Кастри с с. Софийским на р. Амуре. К … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона