-
1 оттого
-
2 оттого что
Большой англо-русский и русско-английский словарь > оттого что
-
3 that is why
-
4 die
1. I1) it is five years since he died уже прошло пять лет после его смерти /с тех пор, как он умер/; he did it when about to die он сделал это перед [самой] смертью /перед своей кончиной/; flowers (plants) died цветы (растения) увяли; trees die деревья гибнут /засыхают/2) the motor /the engine/ died мотор заглох; the battery died аккумулятор сел; the telephone has died телефон испортился /перестал работать/3) the wind died ветер стих; the storm died буря улеглась /утихла/; the conversation die беседа смолкла /прекратилась/; the day was dying день угасал; the light in her eyes died огонек в ее глазах погас, ее взгляд потух; his interest (enthusiasm) has died у него пропал интерес (энтузиазм); their hopes have died они потеряли [всякую] надежду; his fame will never - его слава никогда не умрет /останется в веках/2. II1) die in some manner die unexpectedly (peacefully, violently, etc.) скоропостижно и т. д. умереть /скончаться/; die somewhere die at home умереть /скончаться/ дома2) die in some manner the sound (the noise, the music, etc.) died abruptly звук и т. д. внезапно прекратился /смолк, замер/3. IIIdie smb. die a beggar (a rich man, a millionaire, a virgin, a lunatic, a martyr to the cause, etc.) умереть нищим и т. д.; he died a hero он умер героем; - a violent death (a natural death, etc.) умереть насильственной и т. д. смертью; die a dog's death подохнуть /сдохнуть/ как собака4. XIIIbe dying to do smth. coll. be dying to see her (to meet her husband, to go to the theatre, to know the results, to find out what was said, to become an actress, to go to sea, etc.) ужасно /до смерти/ хотеть повидать ее и т. д.5. XIVdie doing smth. die fighting (resisting the enemy, etc.) умереть сражаясь и т. д., die laughing умирать со смеху6. XVdie in some state die old (young, rich, poor, happy, etc.) умереть старым /в старости/ и т. д.; old habits (traditions, prejudices, etc.) die hard старые привычки и т. д. живучи7. XVI1) die from /of/ smth. die from disease (from /of/ a wound, from loss of blood, from /of/ hunger, from drinking, of fever, of heart failure, of old age, etc.) умереть от болезни и т. д.; die in some state die in agony /in pain/ умереть в мучениях; die in poverty умереть в нищете; die in (on, at, etc.) some place in one's bed (in hospital, on the way home, etc.) умереть в постели и т. д;, die at one's post умереть на [своем] посту: - in battle (in action, on the field of battle, etc.) пасть в бою и т. д., die on the scaffold кончить жизнь на виселице; die at sea утонуть в море; die under smth. die under the surgeon's knife умереть /скончаться/ во время операции; die under peculiar (suspicious) circumstances умереть при странных (подозрительных) обстоятельствах; die by smth. die by poison быть отравленным; die by one's. own hand покончить с собой; die by smb.'s hand погибнуть от чьей-л. руки; die by the sword пасть от шпаги; die through smth. he died through neglect a) он умер оттого, что за ним никто не ухаживал; б) он умер оттого, что был всеми покинут; die before (in, etc.) some time die before one's time (in the prime of life, in old age, etc.) умереть преждевременно и т. д., преждевременно скончаться и т. д.; die for smth., smb. die for one's country (for one's convictions, for one's principles, for one's friend, etc.) умирать /отдавать жизнь/ за родину и т. д., die without smth. die without help умереть, потому что не была оказана помощь; he died without friends он умер в одиночестве; die with smb., smth. this custom will die with our generation Этот обычай исчезнет /отомрет/ вместе с нашим поколением; the secret will die with him он унесет свою тайну в могилу || die for want /'for lack/ of smth. умереть, потому что не было чего-л.; die for want /for lack/ of food and water (air, sun, etc.) умереть из-за недостатка пищи и воды и т. д.; die to the world погибнуть для мира /для человечества/2) die of /with/ smth. die of /with/ laughter (of /with/ joy, of /with/ boredom, of /with/ love, of /with/ jealousy, etc.) умирать cо смеху и т. д.; die of shame умирать /сгорать/ от /со/ стыда; be dying with curiosity сгорать от любопытства3) coll. be dying for smth. be dying for dinner (for a drink, for a rest, for a chance to do smth., etc.) ужасно /до смерти/ хотеть пообедать и т. д.; be dying with smth. be dying with sleep (with hunger, etc.) ужасно /смертельно, до смерти/ хотеть спать и т. д., I am dying with thirst [я] умираю от жажды8. XVIIdie by doing smth. die by drowning утонуть; die by drowning oneself утопиться; die without doing smth. die without regaining consciousness умереть, не приходя в сознание9. XIX1dielike smb. die like a hero пасть смертью героя; - like a martyr умереть мученической, смертью; die like a dog подохнуть /сдохнуть/ как собака -
5 потому что
Большой англо-русский и русско-английский словарь > потому что
-
6 fade
feɪd
1. сущ.
1) кино, радио, тлв. постепенное исчезновение звука или изображения Syn: fade-out
2) авт. снижение эффективности тормозов (вызванное сильным нагревом тормозных барабанов)
2. прил. бесцветный, скучный, нудный Syn: insipid, commonplace
2., uninteresting
3. гл.
1) вянуть, увядать( о растениях и т. п.) The flower ripens and fades, and falls. ≈ Цветок распускается и увядает, и опадает. Syn: droop
2., wither
2) а) выгорать, выцветать, блекнуть, тускнеть и т. п. (о цвете, красках или любом предмете, способном терять яркость, становиться тусклым) The colours of the photograph have faded from being kept in bright light. ≈ Цвета на фотографии поблекли, потому что ее держали на ярком свету. Your shirts have faded from frequent washing. ≈ Твои рубашки потеряли цвет оттого, что ты слишком часто их стираешь. б) редк. обесцвечивать
3) постепенно исчезать, расплываться, растворяться( часто fade away) (from, out of;
into) to fade into obscurity ≈ исчезать в темноте to fade from the picture ≈ исчезать из поля зрения Other persons and things might fade from their memory. ≈ Другие люди и вещи может быть тоже постепенно исчезают из их памяти. Copper and Foxy faded. ≈ Коппер и Фокси растворились. Syn: pass away, die out, vanish
1.
4) ослабевать, постепенно затихать, замирать( о звуках) Without a word of warning, the signal fades to nothing. ≈ Без всякого предупреждения сигнал исчез полностью. Syn: die away, die out
5) радио;
кино;
тлв. а) постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения (тж. fade in) б) постепенно уменьшать силу звука или четкость изображения (тж. fade out)
6) авт. уменьшать эффективность работы тормозов (из-за сильного нагрева тормозного цилиндра) ∙ fade away fade down fade in fade out (редкое) пресный;
плоский, обыденный, банальный вянуть, увядать - the flowers have *d цветы завяли - beauty *s красота вянет /блекнет/ выгорать, выцветать, линять, блекнуть ( о красках) - guaranteed not to * крашение прочное (надпись) - my socks *d in the wash мои носки полиняли в стирке обесцвечивать (что-л.) - the sun has *d the curtains занавески выгорели на солнце сливаться( об оттенках) ;
расплываться (об очертаниях и т. п.) - the outline has *d очертания расплылись - the daylight *d начало смеркаться - summer *s into autumn лето постепенно переходит в осень замирать, постепенно затихать (о звуках) - the music *d in the distance музыка замерла вдали постепенно исчезать, сглаживаться - the coast *d from sight берег постепенно исчез из виду - all memory of their friendship has *d даже память об их дружбе исчезла - the idea has *d from my mind со временем я совершенно забыл об этом (кинематографический) постепенно расплываться (тж. * out) (кинематографический) становиться более четким на экране (тж. * in) ~ постепенно исчезать (часто fade away) ;
all memory of the past has faded воспоминание о прошлом изгладилось fade выгорать, линять, блекнуть ~ вянуть, увядать, блекнуть ~ обесцвечивать;
fade away угасать;
расплываться;
fade in радио, кино, тлв. постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения ~ постепенно исчезать (часто fade away) ;
all memory of the past has faded воспоминание о прошлом изгладилось ~ стираться, сливаться ( об оттенках) ;
замирать (о звуках) ~ обесцвечивать;
fade away угасать;
расплываться;
fade in радио, кино, тлв. постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения ~ out радио, кино, тлв. постепенно уменьшать силу звука или четкость изображения -
7 parliamentarian
ˌpɑ:ləmenˈtɛərɪən
1. сущ.
1) член парламента A delegation of Iraqi parliamentarians is expected to visit Tokyo later this month. ≈ В следующем месяце ожидается визит в Токио иракских парламентариев.
2) а) знаток парламентской практики He is a veteran parliamentarian whose views enjoy widespread respect. ≈ Он большой знаток парламента, его мнение уважается повсеместно. б) искусный парламентский оратор;
хороший тактик в парламентских спорах We were proud to see the greatest parliamentarian of the century. ≈ Мы испытывали гордость оттого, что увидели самого искусного парламентского оратора столетия.
3) ист. сторонник парламента (в Англии в XVII в.)
2. прил. парламентский Canada is a self-governing country, with a parliamentarian system. ≈ Канада представляет собой самоуправляющееся государство с парламентской системой. Syn: parliamentary знаток парламентской практики искусный парламентский оратор член парламента, парламентарий( историческое) сторонник парламента (в 17 в.) парламентский parliamentarian знаток парламентской практики ~ парламентарий ~ парламентский ~ ист. сторонник парламента (в Англии в XVII в.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > parliamentarian
-
8 sadden
ˈsædn гл.
1) печалить(ся) It saddened me to watch him turn into an alcoholic. ≈ Мне было очень грустно видеть, как он превращается в алкоголика. It saddened her that she would never see them again. ≈ Ей было грустно оттого, что она больше их не увидит.
2) диал. сжимать, стягивать. делать твердым, прочным
3) затемнять цвета, делать более темным печалить, опечаливать печалиться, опечалиться - her countenance *ed ее лицо погрустнело - a heart *ed with disappointment сердце, измученное разочарованиями ( редкое) делать темнее или тусклее;
красить в темный цвет приглушать( краски) - beauty *ed with care красота, поблекшая от ( непрестанных) забот sadden печалить(ся) -
9 attendance time
эк. тр. служебные часы; время присутствия на работе (количество оплачиваемых часов, которое служащий обязан провести на работе вне зависимости оттого, есть у него работа или нет)Syn: -
10 because
[bɪ'kɒz]1) Общая лексика: ибо, потому что, так как, затем что, оттого, что, в связи с тем, что, из-за того, что, ввиду того, что2) Диалект: (для того) чтобы3) Устаревшее слово: поелику4) Сельское хозяйство: по причине5) Математика: в силу того, что6) Макаров: поскольку7) Архаизм: понеже -
11 brevity is the soul of wit
1) Общая лексика: краткость - душа остроумия, краткость душа ума2) Пословица: коротко и ясно, оттого и прекрасно (дословно: Краткость-душа остроумия), краткость-сестра таланта (дословно: Краткость-душа остроумия), не то мудрёно, что переговорено, а то, что недоговорено (дословно: Краткость-душа остроумия)Универсальный англо-русский словарь > brevity is the soul of wit
-
12 that's why
Общая лексика: оттого -
13 Brevity is the soul of wit.
• <01> Краткость – душа ума. Shakespeare (Шекспир).• <03> Краткость – душа остроумия. Ср. Коротко и ясно, оттого и прекрасно. Не то мудрено, что переговорено, а то, что недоговорено. Краткость – сестра таланта.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Brevity is the soul of wit.
-
14 brevity is the soul of wit
посл.Краткость -душа остроумия.ср. Коротко и ясно, оттого и прекрасно. Не то мудрено, что переговорено, а то, что недоговорено. Краткость — сестра таланта.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > brevity is the soul of wit
-
15 corky
англ.пробковый (неприятный вкус и запах (схожий с запахом мокрого картона), приобретенные вином оттого, что бутылка была заткнута дефектной пробкой (пораженной одним из видов плесени), при наличии такой пробки очень часто полностью расстраивается букет вина и исчезает послевкусие)Syn:See: -
16 wear\ out
1. I1) shoes (one's suits, the clothes, etc.) wear out ботинки и т.д. изнашиваются /снашиваются/; the evening wore out вечер наконец закончился2) there are a few creases in the jacket where it has been folded up, but they will wear out пиджак несколько помят оттого, что он был сложен, но он отойдет; the elastic has worn out резинка растянулась2. IIIwear out smth. /smth. out/ wear out clothes (shoes, the knees of one's trousers, etc.) изнашивать /протирать/ одежду и т.д.; wear out smb.'s patience истощать чье-л. терпение; wear out smb. /smb. out/ hardships (long journeys, etc.) wear a man out трудности и т.д. выматывают /изнуряют/ человека; life in the tropics wore him out жизнь в тропиках измотала его3. XIbe worn out my shoes are worn out мои ботинки сносились; his patience /his temper/ is worn out его терпению пришел конец; be worn out with smth. be worn out with this work /with toil/ выматываться от этой работы; he is utterly worn out with age его совершенно сломила старость4. XXI1wear out smb. /smb. out/ with smth. wear oneself out with hard work устать /вымотаться/ от тяжелой работы; wear out smth. /smth. out/ in smth. wear one's days (one's life, one's youth, one's time, etc.) out in idleness (in idle projects, in captivity, etc.) проводить свои дни и т.д. в безделье и т.д.5. XXIIwear smth. out by doing smth. she wore her eyes out by weeping она ослепла от слез -
17 (*)GOLDEN SHOWER
"золотой дождь". Сейчас этот термин и по ТВ обсмаковывают. Но для неискушенного читателя на всякий случай еще раз объясним (если остался кто-то, кому это надо объяснять), что по причинам, спрятанным где-то в глубинах человеческой биологии, люди по-разному запрограммированы на получение сексуальных удовольствий. С вопросом, почему это так, просим обращаться непосредственно к Богу. Мы и доктор Щеглов не знаем. Это Господь, а не мы, сотворил, скажем, опасных педофилов или совершенно безобидных, но оттого не более приятных людей, получающих удовольствие от того, что на них писают. Это они "золотым дождем" и называют, и впадают от этого в оргазм.American slang. English-Russian dictionary > (*)GOLDEN SHOWER
-
18 (*)IRISH WAY
(*)IRISH WAY (THE)тут требуется небольшой, но оттого не менее противный исторический экскурс.В свое время в бедной Ирландии детей было не прокормить, аборты запрещали, а презервативов не существовало - ну как в России при Сталине. Так вот, Ирландцы приспособились и половой акт стали осуществлять по-ирландски (как у нас говорят про все, что делается не по-людски - через жопу). Такая сексуальная практика и обозначается этим термином.Пожалуйста не путайте обсуждаемое выражение с "The United Way" - это организация, которая деньги на бедных собирает, по системе светлой памяти ДОСААФа. Перспективно было бы создать организацию United Irish Way с целью распространения среди аборигенов интересных начинаний. -
19 bolt rope
сущ. шкаторина, ликтрос – мягкий трос, спущенный полого, которым обшивают кромки парусов. В зависимости оттого, какая кромка обшита, ликтрос получает дополнительные наименования: боковой, верхний, нижний и т. д.Syn: -
20 pipes
ист. сатирические стихи, стихотворные памфлеты (имели хождение в Новом Южном Уэльсе в период между 1803 и 1815; в этих стихах анонимных авторов высмеивались высокопоставленные чиновники или известные люди; название появилось оттого, что бумага со стихами свёртывалась в трубочку и оставлялась в каком-л. людном общественном месте)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > pipes
См. также в других словарях:
ОТТОГО — 1. нареч., обычно с последующим “и”. Указывает на предшествующее, как на причину, в знач. поэтому, по этой причине, вследствие этого. Меня не было дома, и повестки я не получил; оттого я и не явился. «Он осердился на приказчика и выпил сгоряча… … Толковый словарь Ушакова
ОТТОГО — ОТТОГО, местоим. и союзн. Потому, вследствие чего н. Невнимателен, все его ошибки о. Устал, о. сердит. • Оттого и, союз то же, что потому и. Усерден, оттого и отличник. Оттого что, союз то же, что потому что. Не приехал, оттого что не мог. А ( и) … Толковый словарь Ожегова
оттого — местоим. нареч. Поэтому, по этой причине. Рассеянный ты, о. все твои ошибки. Устал, о. сердит. ◁ Оттого и, в зн. союза. Потому и. Усерден, оттого и отличник. Оттого что, в зн. союза. Потому что. Не пришёл на свидание, оттого что не смог. А (и)… … Энциклопедический словарь
оттого — почему, ввиду этого, потому то, благодаря чего, вследствие чего, благодаря этому, вследствие того, вследствие этого, посему, отчего, затем, поэтому, из за этого, по этой причине, оттого то, в связи с этим, потому, благодаря тому, вот почему… … Словарь синонимов
оттого-то — см. поэтому Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. оттого то нареч, кол во синонимов: 10 • … Словарь синонимов
Оттого и — ОТТОГО, мест. нареч. и союзн. сл. Потому, вследствие чего н. Невнимателен, все его ошибки о. Устал, о. сердит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оттого — оттого, нареч. (оттого и заболел, но местоим. от того) … Орфографический словарь-справочник
оттого — оттого/, нареч. Устал, оттого сердит. Ср. предлог с местоим. от того: От того, что он сказал, многое зависит … Слитно. Раздельно. Через дефис.
оттого — оттого/ Сидела на сквозняке, оттого и заболела. Но: от того, предл. с мест. От того, как ты поступишь сейчас, зависит, может быть, вся твоя дальнейшая судьба … Правописание трудных наречий
Оттого — нареч. обстоят. причины разг. По этой причине, вследствие этого; поэтому. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оттого-то — нареч. обстоят. причины По некоей причине. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой