-
41 shade
ʃeɪd
1. сущ.
1) а) тень;
полумрак to throw, cast, put into the shade ≈ затмевать б) перен. непонятность, неясность, неизвестность I have chosen to remain in the shade. ≈ Я предпочел остаться в неизвестности. Syn: obscurity
2) прохлада, тень in a shade of the forest ≈ в прохладе леса
3) а) тень, оттенок( в живописи) б) перен. намек;
нюанс;
незначительное отличие light and shade ≈ светотень, свет и тени тж. перен. dark shade ≈ темный тон delicate shade, soft shade ≈ мягкий оттенок light shade ≈ светлый тон pale shades, pastel shades ≈ пастельные тона, оттенки в) менее удачные места( в литературном произведении) г) печальные, трагические эпизоды (в истории какого-л. государства)
4) незначительное количество
5) а) миф.;
поэт. бесплотный дух;
тень умершего Syn: ghost б) поэт. незримый, неотступно сопровождающий спутник
6) экран, щит;
абажур;
стеклянный колпак
7) а) маркиза, полотняный навес над витриной магазина б) амер. штора to draw, pull down shades ≈ задергивать шторы to raise the shades ≈ поднимать шторы window shade ≈ оконные шторы Syn: window-blind
8) а) физ. защитное стекло( на опт. приборе) ;
бленда б) амер., разг. солнцезащитные очки, очки от солнца Syn: sunglasses
9) ист. силуэт, образ Syn: silhouette
2. гл.
1) заслонять от света;
затенять The house is shaded from the midday heat by those tall trees. ≈ Дом защищен от полуденной жары вот теми высокими деревьями.
2) скрывать, прятать( от взора, взгляда) shaded from view in the southern direction ≈ скрывшийся из виду в южном направлении Syn: veil
2., obscure
2. ;
disguise
2.
3) омрачать;
затемнять, затуманивать His eyes shaded with pain. ≈ Его глаза затуманились от горя. Syn: darken, sadden
4) перен. а) оставлять кого-л. в тени, опережать Syn: surpass, eclipse б) оттенять( хорошие качества плохими) His good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners. ≈ Его хорошие качества ничуть не портились врожденной гордостью, доставшейся ему от предков, и отсутствием хороших манер.
5) символически изображать( что-л.) Syn: symbolize
6) тушевать, штриховать to shade the outlines ≈ заштриховать контуры Syn: hatch
7) незаметно переходить( into - в другой цвет) ;
незаметно исчезать( обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать( обыкн. shade away, shade down) As the sun set, the sky shaded from blue to pink. ≈ Когда зашло солнце, небо из синего незаметно стало голубым. The leaves shaded into gold and red. ≈ Листья стали золотыми и красными.
8) амер. слегка понижать (цену) ∙ shade in тень;
полумрак;
прохлада - in the * (of a tree) в тени (дерева) - 20 degrees in the * двадцать градусов в тени - the trees make a pleasant * деревья образуют приятную тень неизвестность - to be in the * держаться в тени /на заднем плане/ - I have chosen to remain in the * я решил остаться в тени /неизвестным/ - to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the * затмить /превзойти/ кого-л., что-л. - to keep smb. in the * оставлять кого-л. на заднем плане - to fall into the * отойти на задний план pl сумерки;
вечерний полумрак;
ночная мгла (тж. the *s of evening, the *s of night, evening *s, night's *s) - the *s lengthen тени становятся длиннее;
сумерки сгущаются - the *s of evening /of night/ fall спускаются сумерки уединенное место, убежище, сень - in the * of smth. под сенью чего-л. оттенок, тон - material in all *s of blue ткань всех оттенков синего цвета - in dark *s в темных тонах - the same colour in a lighter * тот же цвет более светлого оттенка отличие, нюанс - people of all *s of opinion люди всевозможных убеждений - delicate *s of meaning тонкие нюансы значения - newspapers of every * газеты всех направлений незначительное количество (чего-л.) - a * more немного больше - a * better немного /чуть-чуть, капельку/ лучше - a * uncomfortable немного неловко - I drew my chair a * nearer to her я подвинул свой стул немного ближе к ней тень, намек - a * of annoyance crossed /passed over, came over/ his face по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия - there was not a * of humour in his voice в его голосе не было и намека на шутку /на шутливый тон/ - he seemed to feel not a * of doubt that... он, казалось, нисколько не сомневался, что...;
казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что... обыкн. pl (книжное) бесплотный дух, призрак - the *s of death тень смерти - the * of that which once was great призрак былого величия - among the *s в царстве теней тени - light and * свет и тени - it was a miserable painting without * or perspective это была жалкая мазня без теней и без перспективы экран, щит;
абажур маркиза, полотняный навес над витриной магазина (американизм) штора - to pull down the * опустить штору козырек - with a green * over my eyes защитив глаза зеленым козырьком pl (разговорное) солнцезащитные очки, темные очки зонтик защитное стекло( на оптическом инструменте) ;
бленда затенять;
защищать, заслонять( от света, солнца) - to * one's eyes (with one's hand) заслонить глаза (рукой) (от солнца) - a hat that *s one's eyes шляпа, защищающая глаза ( от солнца) - trees * the street деревья делают улицу тенистой - this spot *d by coconut palms этот уголок, затененный кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/ затмевать, отодвигать в тень (кого-л.) омрачать, делать мрачным - a sullen look *d his face угрюмый взгляд делал его лицо мрачным - his eyes *d with pain его глаза потемнели от боли штриховать, тушевать;
класть тени - to * the outlines заштриховать контуры - to * a white spot затушевать белое пятно незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.;
тж. * away, * off) - scarlet shading off into pink алый цвет, переходящий в розовый постепенно исчезать (тж. * away) - their superiority *d away их превосходство постепенно сошло на нет смягчать( окраску, манеры, выражения и т. п.;
тж. * away, * down) - a touch of coarseness in his manners has since *d down с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/ (американизм) слегка уменьшать - they *d the price они сбавили /снизили/ цену shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней ~ тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней ~ заслонять от света;
затенять ~ затенять ~ защитное стекло (на опт. приборе) ;
бленда ~ маркиза, полотняный навес над витриной магазина ~ незаметно переходить (into - в другой цвет) ;
незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать (обыкн. shade away, shade down) ~ незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше ~ омрачать;
затуманивать ~ оттенок ~ амер. слегка понижать (цену) ~ тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева ~ тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать ~ тень ~ амер. штора ~ штриховать, тушевать ~ штриховать ~ экран, щит;
абажур;
стеклянный колпак ~ экранировать ~ незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше ~ тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать -
42 shading
сущ.
1) затенение
2) штриховка;
ретуширование Syn: hatching, retouching
3) нюанс, оттенок, тон Syn: nuance, shade затенение - the * set off the gilt letters благодаря теням /затенению/ золотые буквы выделялись еще ярче штриховка;
ретуширование оттенок, нюанс - *s of meaning оттенки значения shading вчт. затемнение ~ вчт. обработка полутонов -
43 subtlety
ˈsʌtltɪ сущ.
1) а) нежность б) утонченность
2) тонкое, едва уловимое различие
3) острота, тонкость (ума, восприятия)
4) искусность;
ловкость
5) хитрость;
коварство тонкость, нежность острота, проницательность искусность, умение, ловкость утонченность, изысканность тонкое различие - subtleties in the pronunciation (of) оттенки произношения хитрость, коварство subtlety искусность ~ острота, тонкость (ума, восприятия) ~ тонкое различие ~ тонкость, нежность ~ утонченность ~ хитростьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > subtlety
-
44 subtractive primary colors
вычитаемые основные цвета( цвета cyan, yellow и magenta, при вычитании которых из белого образуются новые оттенки)Большой англо-русский и русско-английский словарь > subtractive primary colors
-
45 vehement
ˈvi:ɪmənt прил. сильный;
неистовый;
страстный Syn: passionate сильный;
страстный, горячий - * desire страстное желание - * patriotism горячий патриотизм - * suspicion сильное подозрение - * speaker температметный оратор - * wind ураганный ветер;
буря - * pains острые боли - * love безумная любовь - * protestations of gratitude горячие выражения благодарности неистовый;
яростный;
безумный, бешеный - * rage бешеный гнев - * protest бурный протест - * strife ожесточенная борьба - * prejudice воинствующее предубеждение - * onset бешеный наниск - * debate ожесточенные споры - * language несдержанность в высказываниях, резкие выражения - man of * сharacter человек с бешеным нравом резкий, (слишком) интенсивный( о цвете, запахе) - * reds режущие глаз оттенки красного цвета vehement сильный;
неистовый;
страстныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > vehement
-
46 verbal
ˈvə:bəl
1. прил.
1) устный Syn: oral, spoken, vocal
2) буквальный, достловный
3) глагольный;
отглагольный
4) многословный
5) дипл. вербальный
2. сущ. неличная форма глагола (грамматика) неличная форма глагола (инфинитив, герундий, причастие) (юридическое) (разговорное) устное заявление, признание( арестованного) относящийся к словам, словесный - * subtleties оттенки значений слов - * difficulties затруднения, вызванные неясностью формулировки - * corrections замена отдельных слов (в тексте) ;
исправление формулировок, редакционные поправки - * error ошибка в употреблении слова;
лексическая ошибка - * felicities удачный выбор слов - * dispute спор о словах - good * memory хорошая память на слова, точное запоминание( стихов и т. п.) - * сritic педант, буквоед;
человек, придаирающийся к словам относящийся к языку - * expression языковое выражение устный, словесный - * arrangement устная договоренность - * contract словесный контракт - * agreement( юридическое) устное соглашение;
соглашение не в форме документа за печатью - * evidence устные свидетельские показания, устные доказательства - * process( юридическое) устное производство (в суде) - * order( военное) устный приказ - * duel словесная перепалка - * diarrhea (американизм) (сленг) словесный понос, недержание речи;
болтливость, разглагольствование буквальный, дословный - * translation буквальный перевод - * copy точная копия( документа и т. п.) - * report дословная передача( речи и т. п.) - * accuracy точная передача каждого слова - * сonstruction (юридическое) буквальное толование - * process (юридическое) протокол ограничивающийся словами;
показной - * opposition показное сопротивление - * protest протест на словах - his sympathy was purely * его сочувствие дальше слов не пошло глагольный;
отглагольный - * stem глагольная основа - * noun отглагольное существительное - * auxiliary вспомогательный глагол( дипломатическое) вербальный - * note вербальная нота > * announcement механический голос на автоматической телефонной станции ~ словесный;
his sympathy is only verbal его сочувствие не идет дальше слов verbal буквальный;
verbal translation буквальный перевод ~ буквальный ~ дип. вербальный;
verbal note вербальная нота ~ глагольный;
отглагольный;
verbal noun отглагольное существительное ~ дословный ~ многословный ~ неличная форма глагола ~ словесный;
his sympathy is only verbal его сочувствие не идет дальше слов ~ словесный ~ устный;
verbal contract устное соглашение ~ устный ~ устный;
verbal contract устное соглашение ~ глагольный;
отглагольный;
verbal noun отглагольное существительное verbal буквальный;
verbal translation буквальный перевод -
47 violent
ˈvaɪələnt прил.
1) неистовый;
интенсивный, сильный (напр., о боли He was in a violent temper. ≈ Он был в ярости. Syn: turbulent
2) насильственный to lay violent hands on ≈ захватить( что-л.) силой to meet a violent death ≈ умереть насильственной смертью
3) вспыльчивый, горячий;
страстный a violent demonstration ≈ бурная демонстрация violent language ≈ брань, резкие слова
4) искаженный, неправильный неистовый, яростный, ожесточенный;
отчаянный - * passions неистовые страсти - * efforts отчаянные усилия - * abuse яростные нападки - * rage безудержная ярость - * controversy ожесточенный спор - in a * temper в ярости, в бешенстве сильный, острый, резкий - * storm сильный шторм - * galaxy (астрономия) бурная /взрывающаяся/ галактика - * blow сильный /жестокий/ удар - * revulsion непреодолимое отвращение - * discrepancy вопиющее противоречие - * pain острая боль - * cough сильный кашель - * attack of gout мучительный приступ подагры - * mental exertion крайнее умственное напряжение - * colours резкие /кричащие/ цвета - * reds ярчайшие оттенки красного цвета - * exercise упражнения, требующие большого физического напряжения - in * contrast в вопиющем противоречии насильственный - * death насильственная смерть - to resort to * means прибегнуть к насилию - to lay * hands (on) захватить силой горячий, страстный - * speech горячая /страстная/ речь - apt to form * attachments (страстно) увлекающийся;
влюбчивый несдержанный, невыдержанный;
вспыльчивый - * man вспыльчивый /несдержанный/ человек - * language несдержанность в выражениях - * scene бурная сцена буйный( преим. о психическом больном) - * delirium (медицина) буйный бред - he became * он начал буйствовать( о пьяном и т. п.) ;
он стал буйный (о больном) искаженный, неправильный;
произвольный - a * construction of the text произвольное толкование текста;
извращение смысла текста ~ неистовый;
яростный;
violent efforts отчаянные усилия;
he was in a violent temper он был в ярости ~ насильственный;
to resort to violent means прибегнуть к насилию;
to lay violent hands (on smth.) захватить (что-л.) силой to meet a ~ death умереть насильственной смертью ~ насильственный;
to resort to violent means прибегнуть к насилию;
to lay violent hands (on smth.) захватить (что-л.) силой violent вспыльчивый, горячий;
violent language брань, резкие слова ~ искаженный ~ искаженный, неправильный;
violent interpretation ложная интерпретация;
violent assumption невероятное предположение ~ насильственный;
to resort to violent means прибегнуть к насилию;
to lay violent hands (on smth.) захватить (что-л.) силой ~ насильственный ~ неистовый;
яростный;
violent efforts отчаянные усилия;
he was in a violent temper он был в ярости ~ неистовый ~ резкий ~ сильный, интенсивный;
violent pain сильная боль;
violent heat ужасная жара;
violent yellow ярко-желтый цвет ~ сильный ~ страстный, горячий;
violent speech страстная речь;
a violent demonstration бурная демонстрация ~ искаженный, неправильный;
violent interpretation ложная интерпретация;
violent assumption невероятное предположение ~ competition ожесточенная конкуренция;
violent measures жесткие меры ~ contrast резкий контраст ~ страстный, горячий;
violent speech страстная речь;
a violent demonstration бурная демонстрация ~ неистовый;
яростный;
violent efforts отчаянные усилия;
he was in a violent temper он был в ярости ~ сильный, интенсивный;
violent pain сильная боль;
violent heat ужасная жара;
violent yellow ярко-желтый цвет ~ искаженный, неправильный;
violent interpretation ложная интерпретация;
violent assumption невероятное предположение violent вспыльчивый, горячий;
violent language брань, резкие слова ~ competition ожесточенная конкуренция;
violent measures жесткие меры ~ сильный, интенсивный;
violent pain сильная боль;
violent heat ужасная жара;
violent yellow ярко-желтый цвет ~ страстный, горячий;
violent speech страстная речь;
a violent demonstration бурная демонстрация ~ сильный, интенсивный;
violent pain сильная боль;
violent heat ужасная жара;
violent yellow ярко-желтый цвет -
48 appreciative
[əʹpri:ʃətıv] a1. высоко ценящий (что-л.); признательный (за что-л.)appreciative of favour [of kindness, of advice] - признательный за услугу [за доброе отношение, за совет]
2. правильно понимающий ценность, значение (чего-л.); хорошо разбирающийся (в чём-л.)appreciative audience - чуткая /благодарная/ аудитория
appreciative of minute difference of colour - тонко чувствующий малейшие оттенки цвета
-
49 carnation
[kɑ:ʹneıʃ(ə)n] n1. бот. гвоздика садовая ( Dianthus caryophyllus)2. ярко-розовый или красный цвет; цвет гвоздики (тж. carnation red)3. pl1) жив. оттенки телесного цвета2) иск. карнация, часть картины, изображающая тело -
50 green
1. [gri:n] n1. 1) зелёный цвет2) pl оттенки зелёного цвета3) зелёный цвет как национальная эмблема Ирландии2. зелёная краска, зелень3. 1) растительность; листва2) pl зелёные ветви деревьев ( для украшения)4. pl зелёные овощи для варки (капуста, шпинат и т. п.)5. молодость, сила6. 1) зелёная лужайка, луг; зелёная лужайка, площадка ( для игр)2) площадка для игры в гольф2. [gri:n] a♢
do you see /is there/ any green in my eye? - неужели я кажусь вам таким легковерным /простаком/?1. 1) зелёный, зелёного цветаgreen dress - зелёное платье, платье зелёного цвета
green light - а) зелёный свет ( светофора); б) разг. «зелёная улица»
to give the green light - дать «зелёную улицу», «дать добро»
2) зелёный, бледный, болезненный ( о цвете лица)to grow /to go, to turn/ green - позеленеть, побледнеть
green with envy [jealousy] - позеленевший /побледневший/ от зависти [ревности]
2. 1) покрытый зеленью, зелёныйgreen tree - дерево, покрытое листвой; зелёное дерево
2) мягкий, тёплый, бесснежныйwe shall have a green Christmas - рождество будет бесснежным, на рождество снега не будет /снег не выпадет/
3. незрелый, неспелый, зелёныйgreen apple - неспелое /зелёное/ яблоко
4. 1) свежий, не подвергшийся обработкеgreen bacon - шпик, свиное сало (солёное, но не копчёное)
2) зелёный, сочный ( о кормах)3) сырой, невыдержанныйgreen wood - а) свежесрубленное дерево; б) невыдержанная древесина; [ср. тж. greenwood]
green timber /амер. lumber/ - свежераспиленный лесоматериал
green brick - сырец, необожжённый кирпич
4) свежий, незажившийgreen wound - свежая /незажившая/ рана
5. 1) свежий; цветущий, полный силgreen old age - цветущая /бодрая/ старость
enjoying a green old age - всё ещё бодрый, несмотря на годы
recollections of his youth were still green in his mind - воспоминания молодости были все ещё свежи в его памяти
2) молодой, нежный6. 1) неопытный, новый, молодой; зелёныйa green band - новичок, неопытный человек, молодой работник
green to one's job - новичок в своей работе, неопытный в своём деле
he is still very green - он ещё очень молод /неопытен, зелен/; ≅ у него ещё молоко на губах не обсохло
she is green from her village - она только-только из деревни, ей ещё привыкать и привыкать к городской жизни
2) воен. необученный, необстрелянный7. доверчивый, простодушный; простоватыйhe is not so green as he looks - он не так прост, как кажется; не смотрите, что он выглядит простачком
to be as green as to imagine that... - быть настолько наивным, чтобы думать, что...
8. редк. ревнивый♢
green finger /thumb/ - садоводческое искусствоhe has green fingers - что он ни посадит, у него всё растёт
in the green tree - библ. в дни процветания /расцвета/
3. [gri:n] vGreen mountain State - амер. шутл. «Штат Зелёной горы» ( Вермонт)
1. становиться зелёным, зеленеть2. 1) красить в зелёный цвет2) одевать в зелёный цвет3. разг. обманывать, мистифицировать -
51 impalpable
[ımʹpælpəb(ə)l] a1. неосязаемый, неощутимый; мельчайший2. 1) неуловимый, едва различимый2) трудный для пониманияimpalpable theories - недоступные /трудные для понимания/ теории
-
52 imperceptible
[͵ımpəʹseptəb(ə)l] a1. незаметный, очень незначительныйimperceptible change - едва заметное /незначительное/ изменение
2. (the imperceptible) в грам. знач. сущ. что-л. незаметное, незначительное -
53 ly
-ly
1> _suf. встречается у качественных прилагательных,
образованных от:
2> основ существительных и имеющих значение: подобный,
напоминающий, имеющий характерные черты и качества того,
что обозначено основой; периодически повторяющийся
_Ex:
brotherly братский
_Ex:
sisterly сестринский
_Ex:
friendly дружеский; дружественный
_Ex:
earthly земной; мирской; суетный
_Ex:
manly мужественный, отважный
_Ex:
lovely красивый, прекрасный
_Ex:
daily ежедневный; повседневный
_Ex:
monthly ежемесячный
_Ex:
weekly еженедельный
3> основ прилагательных, и придает некоторые дополнительные
оттенки значения производному слову:
_Ex:
sickly болезненный, часто болеющий
_Ex:
kindly доброжелательный, добрый
4> _suf. образует качественные наречия:
5> от основ прилагательных, сохраняя в большинстве случаев
значение прилагательного
_Ex:
deeply глубоко
_Ex:
beautifully красиво; превосходно
_Ex:
cleanly чисто
_Ex:
clearly ясно; очевидно
_Ex:
naturally естественно; свободно
_Ex:
quickly быстро
_Ex:
weakly слабо
_Ex:
firstly во-первых
_Ex:
secondly во-вторых
_Ex:
thirdly в-третьих
6> отклоняясь от значения прилагательного в большей или
меньшей степени
_Ex:
barely едва
_Ex:
briefly в нескольких словах
_Ex:
nearly почти
_Ex:
shortly вскоре
_Ex:
presently вскоре
7> от основ существительных
_Ex:
bodily лично, собственной персоной
_Ex:
daily ежедневно
_Ex:
hourly ежечасно; постоянно
_Ex:
namely а именно, то есть
_Ex:
leisurely не спеша, спокойно
8> от основ причастий прошедшего времени
_Ex:
embarrassedly смущенно, растерянно
_Ex:
hurriedly торопливо, поспешно
_Ex:
fixedly пристально; в упор
9> от словосочетаний
_Ex:
off-handedly небрежно; бесцеремонно
_Ex:
matter-of-factly сухо, прозаично -
54 pastel
I [ʹpæstl] n1) пастельpastel shades - пастельные тона /оттенки/
2) рисунок пастелью3) пастельный цвет, тонII [ʹpæstl] n1) бот. вайда ( Isatis tinctoria)2) синий натуральный краситель из вайды -
55 plainair
plain-air
1> относящийся к пленэру, пленэрный
_Ex:
plain-air painter пленэрист
2> написанный на пленэре (о картине)
3> передающий тончайшие оттенки и игру света воздушной среды -
56 pleinair
plein-air
1> относящийся к пленэру, пленэрный
_Ex:
plein-air painter пленэрист
2> написанный на пленэре (о картине)
3> передающий тончайшие оттенки и игру света воздушной среды -
57 shading
[ʹʃeıdıŋ] n1. затенениеthe shading set off the gilt letters - благодаря теням /затенению/ золотые буквы выделялись ещё ярче
2. штриховка; ретуширование3. оттенок, нюанс -
58 subtlety
[ʹsʌt(ə)ltı] n1. тонкость, нежность2. острота, проницательность3. искусность, умение, ловкость4. утончённость, изысканность5. тонкое различие6. хитрость, коварство -
59 vehement
[ʹvıəmənt] a1. 1) сильный; страстный, горячийvehement wind - ураганный ветер; буря
2) неистовый; яростный; безумный, бешеныйvehement language - несдержанность в высказываниях, резкие выражения
2. резкий, (слишком) интенсивный (о цвете, запахе) -
60 verbal
1. [ʹvɜ:b(ə)l] n1. грам. неличная форма глагола (инфинитив, герундий, причастие)2. [ʹvɜ:b(ə)l] a1. 1) относящийся к словам, словесныйverbal subtleties /niceties/ - оттенки /нюансы/ значений слов
verbal difficulties - затруднения, вызванные неясностью формулировки /двусмыслицей/
verbal corrections - замена отдельных слов ( в тексте); исправление формулировок, редакционные поправки
verbal error - ошибка в употреблении слова; лексическая ошибка
good verbal memory - хорошая память на слова, точное запоминание (стихов и т. п.)
verbal critic - педант, буквоед; человек, придирающийся к словам
2) относящийся к языку2. устный, словесныйverbal arrangement /understanding/ - устная договорённость
verbal contract [order] - словесный контракт [заказ]
verbal agreement - юр. а) устное соглашение; б) соглашение не в форме документа за печатью
verbal evidence - устные свидетельские показания, устные доказательства
verbal process - юр. устное производство ( в суде) [см. тж. 3]
verbal order - воен. устный приказ
verbal diarrhea - амер. сл. словесный понос, недержание речи; болтливость, разглагольствование
3. буквальный, дословныйverbal translation - буквальный /дословный/ перевод
verbal copy - точная копия (документа и т. п.)
verbal report - дословная передача /запись/ (речи и т. п.)
verbal construction - юр. буквальное толкование
verbal process - юр. протокол [см. тж. 2]
4. ограничивающийся словами; показной5. лингв. глагольный; отглагольныйverbal noun [adjective] - отглагольное /глагольное/ существительное /прилагательное/
6. дип. вербальный♢
verbal announcement - механический голос на автоматической телефонной станции
См. также в других словарях:
Оттенки — Статья о цвете в обычном смысле. См. также цвет (значения). Закат Цвет качественная субъективная характеристика электромагнитного излучения оптического диапазона, определяемая на основании возникающего физиологического зрительного ощущения, и… … Википедия
Оттенки серого (значения) — Оттенки серого: Оттенки серого цветовой режим изображений. Оттенки Серого интернет блог в «Живом Журнале». Список значений слова или сл … Википедия
Оттенки цвета маджента — Маджента (Magenta) (#FF00FF) Основная статья: Маджента Эта статья описывает важные оттенки и тона цвета маджента (Magenta). Ниже приведены только некоторые цвета из группы имён цвета маджента . Содержание … Википедия
оттенки травления — Дефект поверхности в виде чередующихся темных и светлых, матовых и блестящих участков на поверхности, образовавшихся из за неравномерного травления высоколегированного или неравномерно наклепанного металла. Примечание. На поверхности металла… … Справочник технического переводчика
Оттенки Серого — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/27 ноября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Оттенки серого — У этого термина существуют и другие значения, см. Оттенки серого (значения). … Википедия
оттенки травления — ГОСТ 21014 88 Оттенки травления Deutsch: Rattermarken English: Pickling tints Français: Nuances de decapage Ндп. Пятна, Фигурное травление Дефект поверхности в виде чередующихся темных и светлых, матовых и блестящих участков на поверхности,… … Металлургия. Терминология ГОСТ
Оттенки травления — 60. Оттенки травления Ндп. Пятна Фигурное травление D. Rattermarken Е. Pickling tints F. Nuances de décapage Дефект поверхности в виде чередующихся темных и светлых, матовых и блестящих участков на поверхности, образовавшихся из за неравномерного … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Оттенки музыкальные — см. Нюанс … Музыкальная энциклопедия
Оттенки травления — [oxidation tints] дефект поверхности проката в виде чередуемых темных и светлых, матовых и блестящих участков, образованный из за неравномерного окисления и травления высоколегированного или неравномерно наклепанного металла … Энциклопедический словарь по металлургии
ОТТЕНКИ ТРАВЛЕНИЯ — [oxidation tints] дефект поверхности проката в виде чередующихся темных и светлых, матовых и блестящих участков, образующихся из за неравномерного окисления и травления высоколегированного или неравномерно наклепанного металла … Металлургический словарь