-
1 отменить
-
2 casser un arrêt
-
3 décommander
гл.1) общ. отменить заказ, отменить приказание, отменять приглашение, отменять свидание, отменить команду2) воен. давать сигнал о прекращении боя, давать отбой3) юр. отменять заказ4) выч. отменять команду -
4 déjuger
vtперерешить, пересмотреть, отменить решение -
5 The Whistler
1944 – США (59 мин)Произв. COL (Рудольф Флотоу)Реж. УИЛЬЯМ КАСЛСцен. Эрик Тейлор по сюжету Дж. Доналда Уилсона, подсказанному одноименным радиосериалом компании «Си-Би-Эс»Опер. Джеймс С. БраунВ ролях Ричард Дикс (Эрл Конрад), Дж. Кэррол Нэш (убийца), Глория Стюарт (Элис Купер), Алан Дайнхарт (Горман), Дон Костелло (Левша Вигран), Джоан Вудбёри (Тони Вигран), Сай Кендалл (бармен), Тревор Бардетт (вор), Роберт Э. Кин (Чарльз Макнир), Клэнси Купер (Бриггз), Байрон Фолджер (служащий).Страдая после смерти жены, вину за чью смерть друзья возлагают на него, промышленник Конрад заказывает собственное убийство. Для этого он связывается с бандитом-посредником, и тот передает «контракт» профессиональному убийце, но затем погибает от рук полицейских. Вскоре после этого Конрад узнает, что его жена жива. Убийца готовится выполнить задание, но загадочный невидимый персонаж, рассказчик этой истории (Свистун), не дает ему выстрелить. Прочитав книгу по психологии, убийца хочет извести жертву, постоянно преследуя и терроризируя Конрада. Все попытки Конрада отыскать посредника и отменить заказ остаются безуспешны. Он скрывается в ночлежке. Его ищут полиция и влюбленная в него секретарша; они думают, что у него амнезия. Свистун неотступно следует за убийцей, а тот в очередной раз пытается устранить Конрада, но полицейские замечают и убивают его.► 2-й фильм Касла, открывающий цикл из 8 «Свистунов», в основу которого положен знаменитый герой радиосериала. Это достаточно бесцветная картина, хотя молодой режиссер всячески старается создать пугающую атмосферу за счет операторской работы и доводит главного актера (Ричарда Дикса) до почти невротического состояния, чтобы он наилучшим образом воплотил загнанного и запуганного героя. (В частности, Касл запретил ему курить, прописал строгий режим и изматывал многочасовым ожиданием перед началом съемок.) Сюжет о человеке, пытающемся отменить заказ на собственное убийство, был неоднократно использован в кино, и время показало, что он больше подходит для комедии, нежели для драмы. Как ни странно, у Касла уже чувствуется тенденция обратить эту детективную драму в комедию, когда убийца, начитавшись научных трудов, неожиданно принимает себя за интеллектуала и пытается уничтожить свою жертву психологическим воздействием. Главная оригинальная черта фильма связана со Свистуном – персонажем, который, насвистывая, открывает действие, комментирует его и вмешивается в ключевые его моменты: «Я – Свистун, я знаю многое, потому что брожу в ночи; я помню множество странных историй, множество тайн, запрятанных в сердцах». Черта поэтическая, но, в 1-ю очередь, все-таки несуразная: этот человек-невидимка, выполняющий одновременно функции и рассказчика, и «бога из машины», перекочевал из радио в кинофильм, оставшись при этом все тем же голосом в ночи. -
6 casser
1. vtcasser le bois — колоть дроваcasser l'atome — расщепить атом••casser du bois ав. прост. — повредить самолёт ( при посадке)casser le cou à qn — дать по шее кому-либоcasser les reins à qn — разорить кого-либо; испортить кому-либо карьеруcasser les prix — сбивать ценыcasser le métier — обесценивать свою профессиюcasser quelque chose разг. — производить впечатлениеça ne casse rien, ça ne casse pas trois pattes à un canard, ça ne casse pas les vitres разг. — это так себеce vin casse la tête — это вино ударяет в головуà tout casser — 1) сильно, быстро 2) самое большее 3) потрясающийune colère à tout casser — безудержный гнев2) отрывать (нитку и т. п.)3) прерывать (работу и т. п.)casser une grève — сорвать забастовку4) отменять, признавать недействительным; юр. кассироватьcasser un arrêt — отменить приговорcasser un contrat — аннулировать договор5) отстранять от должности, увольнять; разжаловать6) воен. разгромить, уничтожить, перебить7) полит. уничтожать, ослаблять; разрушать, дезорганизовывать; сдерживать; замедлять10) разг. нападать на...••2. vi1) ломаться, разбиваться, битьсяça passe ou ça casse! разг. — пан или пропал!3) прост. совершать ограбление со взломом• -
7 débloquer
1. vt1) уст. снимать блокаду3) полигр. править буквы5) деблокировать; размораживать; разрешать использование; снимать ограничения с...débloquer des marchandises — дать разрешение на торговлю какими-либо товарамиdébloquer les salaires — отменить контроль над заработной платой6) полит. устранять препятствия ( для решения проблемы)2. vi разг.1) говорить глупости, молоть вздор2) злословить• -
8 déconsigner
vt1) отменить ранее действовавший запрет (на использование чего-либо)2) воен. снимать запрет на увольнение из расположения части3) брать из камеры хранения (чемодан, багаж) -
9 défiscaliser
-
10 désinviter
-
11 libérer
vt1) освобождать; отпускать на свободуlibérer un levier — отпустить рычаг3) фин. оплачивать; погашатьlibérer d'un droit — очистить от пошлиныlibérer des actions — оплатить полностью акции4) либерализировать; снимать ограниченияlibérer les échanges commerciaux — отменить пошлины в торговле5) физ., хим. освобождать, высвобождать6) перен. избавлять от7) перен. дать проявиться ( инстинктам)• -
12 supprimer
vt1) отменять, упразднять, ликвидировать, уничтожатьsupprimer un impôt — отменить налогsupprimer un emploi — упразднить должностьsupprimer des difficultés — устранять трудности2) вычёркивать, вымарывать; опускать; пропускать; умалчиватьsupprimer les détails — опустить подробности, детали4) (qn) убить, ликвидировать кого-либо5) уст. скрывать• -
13 отменять
см. отменить -
14 снять
снять шляпу — ôter son chapeau; se découvrir ( о мужчине); donner un coup de chapeau ( для приветствия)3) фото photographier vt; кино tourner( un film)4) ( нанять) louer vt5) ( отменить) lever vtснять предложение — retirer la proposition6)снять с работы — licencier vt, révoquer vtснять кого-либо с должности — relever qn de ses fonctions, destituer vt7) (изготовить подобие чего-либо, изобразить)8) ( карты) couper vt••снять мерку с кого-либо, с чего-либо — prendre les mesures à qn, à qch, de qn, de qchснять с кого-либо ответственность — décharger qn de la responsabilitéснять с себя ответственность — se décharger de toute responsabilitéснять с кого-либо показание юр. — faire subir un interrogatoire à qnкак рукой сняло разг. — прибл. disparu comme par enchantement -
15 ainsi va le monde
prov.уж так устроен мир; уж так повелось на белом свете; таков уж светFigaro. - Le hasard a mieux fait que nous tous... Ainsi va le monde; on travaille, on projette, on arrange d'un côté: la fortune accomplit de l'autre. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Случай распорядился мудрее, чем мы все, вместе взятые... И так всегда в жизни: мы-то стараемся, строим планы, готовимся к одному, а судьба преподносит нам совсем другое.
Les juges de Toulouse avaient condamné Calas aux cris de la rue: "À mort Calas!". Il fallait pour sauver ce qui pouvait l'être, que la foule de Paris criât: "Réhabilitez Calas! Justice pour Calas!". Ainsi va le monde. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Когда тулузские судьи вынесли приговор Каласу, уличная толпа кричала: "Смерть Каласу!". Чтобы Вольтеру удалось спасти хотя бы посмертно честь невинно казненного, понадобилось, чтобы улицы Парижа оглашались криками: "Реабилитируйте Каласа! Отменить приговор над Каласом!". Уж так устроен свет.
-
16 faire sauter
1) взорвать, подорватьL'Anarchiste. -... Nous allons faire sauter ce monarque avec les derniers perfectionnements. Tout de même je voudrais voir l'effigie de mon client avant de le réduire en poussière. (A. Cahuet et G. Sorbets, Le Roi s'ennuie.) — Анархист. -... Мы взорвем этого короля по последнему слову техники, но прежде чем стереть его в порошок, я бы хотел увидеть фотографию моего клиента.
2) выбросить; выбить; удалить; уничтожить; сорватьJ'ai trouvé à Bordeaux, sous une porte cochère, deux chapiteaux à figures qui y servaient de bornes. On m'expliqua qu'ils venaient du cloître de *** et que l'architecte, chargé de restaurer ce cloître les avait fait sauter pour cette raison que l'un état du XIe siècle et l'autre du XIIIe, ce qui n'était point tolérable, le cloître datant du XIIe. (A. France, Pierre Nozière.) — В Бордо, у каких-то ворот, я наткнулся на две фигурные капители, которые служили тумбами. Мне объяснили, что их привезли из монастыря *** и что архитектор, реставрировавший этот монастырь, приказал их выломать на том основании, что одна из них относилась к XI веку, а другая - к XIII, и их было совершенно невозможно оставить, так как монастырь восходил к XII веку.
3) перен. уничтожить; отменитьDéjà, les plus hardis parlaient d'entrer de force au presbytère et d'amener le curé, lorsque ceux qui étaient enfermés dans l'église finirent par faire sauter la serrure. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Самые смелые говорили уже о том, чтобы силой проникнуть в дом священника и привести его, но в этот момент пленникам, запертым в церкви, удалось сломать замок.
Il souffle la fumée par les narines: sous l'énorme moustache de poilu, toujours le même rire montagnard de gencives à vif, saignantes et démeublées: il s'est fait déjà sauter au couteau une douzaine de chicots pourris. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Абель выпускает дым через ноздри: характерная для горца ухмылка обнажает под огромными солдатскими усами кровоточащие и беззубые десны (он уже успел выбить себе ножом дюжину гнилых зубов).
- Robineau, pour tous les départs retardés, lui avait dit un jour Rivière, vous devez faire sauter les primes d'exactitude. (A. de Saint-Exupéry, Vol de nuit.) — - Робино, - сказал ему однажды Ривьер, - всякий раз при несвоевременном вылете вы должны снимать у пилотов надбавку за точность.
4) разг. стянуть, украсть5) жарить, тушитьEn route, il n'était pas embarrassé pour tordre le cou à un poulet et le faire sauter au vin et aux oignons, dans une osteria de campagne. (R. Rolland, Mémoires et fragments du journal.) — По дороге Лелуэ готов был свернуть шею цыпленку и отдать его тушить с луком в вине в первой попавшейся деревенской остерии.
6) подсидеть кого-либо по службе, уволитьMonsieur le préfet de police branle dans le manche, il a des ennemis. S'il y avait erreur, ceux qui veulent sa place profiteraient des clabaudages et des criailleries libérales pour le faire sauter. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — У префекта полиции есть враги, и он еле держится. В случае ошибки все, кто метит на его место, воспользуются тявканьем и рычанием либералов, чтобы спихнуть его.
-
17 abolir une peine
гл.юр. отменить наказание (т.е. данный вид наказания) -
18 annuler
гл.1) общ. нейтрализовать, отменять, уничтожать (Le rayonnement magnétique émis par un conducteur est annulé par l'autre conducteur.), сводить на нет (Savez-vous que le tabac annule tous les efforts que vous faites pour avoir de belles dents ?), отменить (встречу), не засчитывать (прыжок, попадание в ворота), аннулировать2) тех. обращать в нуль3) матем. приравнивать к нулю4) бухг. списывать5) выч. приводить к нулю, уничтожать, стирать (запись), отменять (напр. команду) -
19 annuler le déplacement
гл.комп. отменить перемещениеФранцузско-русский универсальный словарь > annuler le déplacement
-
20 annuler le jugement
гл.Французско-русский универсальный словарь > annuler le jugement
См. также в других словарях:
отменить — льготы • существование / создание, прерывание отменить налог • существование / создание, прерывание отменить постановление • существование / создание, прерывание отменить приговор • существование / создание, прерывание отменить решение •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОТМЕНИТЬ — ОТМЕНИТЬ, отменю, отменишь, несовер. (к отменять), что. Уничтожить, упразднить (что нибудь существовавшее; распоряжение, закон и т.п.). «Я ныне должен был восстановить опалы, казни можешь их отменить.» Пушкин. || Не утвердить, лишить законной… … Толковый словарь Ушакова
отменить — аннулировать, затихарить, расторчь, снять, объявить недействительным, признать недействительным, кассировать, расторгнуть, упразднить, избить Словарь русских синонимов. отменить упразднить, аннулировать, объявить (или признать) недействительным… … Словарь синонимов
отменить — ОТМЕНИТЬ, еню, енишь; сов., кого (или отменить и наказать кого). Избить, прогнать, обругать. Отмени ка мужика, а то он что то опух (обнаглел) … Словарь русского арго
ОТМЕНИТЬ — ОТМЕНИТЬ, еню, енишь; енённый ( ён, ена); совер., что. Объявить недействительным, упраздняемым или подлежащим неисполнению. О. приказ. О. заседание (объявить, что оно не состоится). | несовер. отменять, яю, яешь. | сущ. отмена, ы, жен. Толковый… … Толковый словарь Ожегова
отменить — отменить, отменю, отменит и устарелое отменит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ОТМЕНИТЬ — COUNTERMANDОтменить приказ, к рый еще не выполнен … Энциклопедия банковского дела и финансов
Отменить предыдущий приказ — приказ биржевому брокеру, отменяющий предыдущий приказ. По английски: Cancel former order Синонимы английские: CFO См. также: Приказы биржевым брокерам Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Отменить и наказать — ОТМЕНИТЬ, еню, енишь; сов., кого (или отменить и наказать кого). Избить, прогнать, обругать. Отмени ка мужика, а то он что то опух (обнаглел) … Словарь русского арго
отменить отображение — означает сделать изображение невидимым на экране дисплея. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN unmap … Справочник технического переводчика
Отменить — сов. перех. см. отменять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой