-
1 лопнуть
1) casser vi, rompre vi (о канате, струне и т.п.); crever vi (о пузыре, ткани и т.п.); craquer vi (тк. о ткани); percer vi ( о нарыве); se fêler ( о посуде); éclater vi, sauter vi ( о трубах)2) перен. sauter vi (о банке, предприятии); rater vi ( о делах)••лопнуть со смеху разг. — crever de rire (fam)у него терпение лопнуло — il est à bout de patience, sa patience est à bout -
2 crever
1. vtcrever le cœur — разрывать сердце••crever (la peau à) qn разг. — убить кого-либоcrever la faim — быть в нищете; подыхать с голоду2) разг. изнурятьcrever un cheval — загнать лошадьle travail qui creve — изнурительный труд3) арго задержать, арестовать2. vi1) лопнуть, треснуть; прорватьсяle pneu a crevé — шина лопнулаj'ai crevé разг. — у меня лопнула шина••crever dans la main — сорваться, лопнуть прямо в руках ( о каком-либо деле)crever de faim — околевать с голодуc'est à crever — подохнуть можно• -
3 claquer
1. vi1) хлопатьclaquer des mains — хлопать, аплодироватьclaquer des dents — лязгать, щёлкать, стучать зубамиfaire claquer la porte — хлопнуть дверью (также перен.)faire claquer son fouet — 1) хлопать бичом 2) перен. разг. важничать2) портиться, не выдерживать; лопнуть, порваться; перегорать ( о лампочке)l'eau chaude a fait claquer le verre — стакан лопнул от горячей воды••claquer dans les doigts [dans les mains] — лопнуть ( о деле), не выгореть2. vt2) разг. растратить; распродать (обстановку и т. п.)claquer un cheval — загнать лошадь• -
4 à crever
так, что лопнуть можно; до чертиков ( выражение интенсивности)- Je suis riche, tu entends? - S'il n'avait pas été superstitieux, il aurait ajouté: - Riche à crever. (G. Simenon, Le Train de Venise.) — - У меня много денег, ты слышишь? - Если бы он не был суеверным, он бы добавил: так, что лопнуть можно.
-
5 boum
1. interjбах!, бум!2. m invar1) грохот2) громкий успех; бум; шумиха; стремительный рост••être en plein boum — лихорадочно работать; быть в разгаре активностиfaire (un) boum прост. — 1) быстро расти, расширяться ( о деле) 2) иметь бешеный успех; произвести сенсацию3. f -
6 casser
1. vtcasser le bois — колоть дроваcasser l'atome — расщепить атом••casser du bois ав. прост. — повредить самолёт ( при посадке)casser le cou à qn — дать по шее кому-либоcasser les reins à qn — разорить кого-либо; испортить кому-либо карьеруcasser les prix — сбивать ценыcasser le métier — обесценивать свою профессиюcasser quelque chose разг. — производить впечатлениеça ne casse rien, ça ne casse pas trois pattes à un canard, ça ne casse pas les vitres разг. — это так себеce vin casse la tête — это вино ударяет в головуà tout casser — 1) сильно, быстро 2) самое большее 3) потрясающийune colère à tout casser — безудержный гнев2) отрывать (нитку и т. п.)3) прерывать (работу и т. п.)casser une grève — сорвать забастовку4) отменять, признавать недействительным; юр. кассироватьcasser un arrêt — отменить приговорcasser un contrat — аннулировать договор5) отстранять от должности, увольнять; разжаловать6) воен. разгромить, уничтожить, перебить7) полит. уничтожать, ослаблять; разрушать, дезорганизовывать; сдерживать; замедлять10) разг. нападать на...••2. vi1) ломаться, разбиваться, битьсяça passe ou ça casse! разг. — пан или пропал!3) прост. совершать ограбление со взломом• -
7 craquer
1. vi1) трещать, хрустеть2. vt1) порвать2)craquer une allumette — чиркнуть спичкой3) тех. крекировать -
8 doigt
m1) палецdoigt du cœur разг. — средний палецsuivre du doigt — водить пальцем ( по книге)compter sur les [ses] doigts — считать по пальцам••le doigt de Dieu — перст божийle petit doigt sur la couture du pantalon разг. — 1) руки по швам, по стойке смирно 2) послушноavoir les doigts de pied en éventail [en bouquet de violettes] разг. — испытывать наслаждениеavoir qch dans les doigts разг. — иметь хорошие рукиavoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts — быть очень умным; быть очень остроумнымne pas bouger [ne pas remuer, ne pas lever] le petit doigt — 1) и пальцем не шевельнуть 2) не сметь и пикнутьclaquer dans les doigts разг. — провалиться ( в последнюю минуту), сорваться, лопнутьdonner sur les doigts à qn — дать кому-либо по рукамêtre comme les cinq [les deux] doigts de la main — быть тесно спаянными; действовать сообщаne faire œuvre [ne rien faire, ne rien savoir faire] de ses dix doigts — 1) ничего не делать, палец о палец не ударить, бездельничать 2) быть белоручкойfourrer ses doigts partout — за всё хвататься; всюду лезтьy mettre les quatre doigts et le pouce — 1) загребать всей пятернёй 2) действовать грубо, нахрапомse mettre [se fourrer] le doigt dans l'œil (jusqu'au coude) — попасть пальцем в небо; сильно ошибатьсяse mordre les doigts — кусать себе локти, жалеть, раскаиватьсяsavoir qch sur le bout du doigt — знать что-либо как свои пять пальцев; знать назубокfaire toucher du doigt — наглядно убедитьmon petit doigt me l'a dit — мне пальчик сказал (говорится ребёнку, скрывающему правду)un doigt pris dans l'engrenage, toute la main y passe посл. — коготок увяз - всей птичке пропастьdoigt d'entraînement — ведущий палец, поводок3) уст. толщина в палец; ≈ дюймboire un doigt de vin — выпить рюмочку (вина)faire un doigt de cour à une femme разг. — приволокнуться за женщинойà un doigt de..., à deux doigts de... — на волосок от... -
9 éclater
1. vi1) лопнуть, треснуть, разорваться; расколоться; раскрываться, распускаться (о почках, бутонах)2) раздаваться ( о звуках)3) разразиться, громко прозвучатьéclater en sanglots — разразиться рыданиями, разрыдатьсяéclater en reproches — обрушиться с упрёками4) проявлятьсяéclater au grand jour — стать очевидным, всплыть на поверхность6) блистать, сверкать, вспыхивать7) разг. вдруг прославиться; вдруг стать знаменитым8) перен. не сдержаться, вспылить9) воен. расчленяться; рассредоточиваться2. vt1) уст. разбить вдребезги• -
10 éclore
непр. vi (ê)2) лопнуть, треснуть ( о насиженном яйце)faire éclore des œufs — сажать наседку на яйца; закладывать яйца в инкубатор3) расцветать, распускаться4) показываться, появляться, возникатьson projet est près d'éclore — его замысел близок к осуществлению -
11 percer
1. vt1) сверлить, буравить, просверливать; прокалывать; прорывать; прорезывать; продырявливать, прокалыватьpercer un trou — проделать дыруpercer une fenêtre — пробить, прорубить окно••les os lui percent la peau — у него одни кости торчат2) пронзать, протыкать (шпагой и т. п.)percer de part en part — пронзить насквозьpercer qn de coups — нанести кому-либо удары ( колющим оружием)être percé jusqu'aux os — промокнуть до костей4) прокладывать (путь и т. п.)percer la foule — пробиться сквозь толпу5) перен. пронзитьcela me perce le cœur — это терзает мне сердце, это меня сильно огорчаетpercer les oreilles — резать слух6) разгадать, раскрытьpercer un mystère — разгадать тайну, проникнуть в тайну2. vi1) лопнуть, прорваться ( о нарыве)le jour perce à travers les rideaux — свет проникает сквозь занавески3)percer (en avant) — вырваться вперёд; прорваться4) сквозить, проявляться (в словах и т. п.)rien n'a percé de leur entretien — ничего не просочилось из их разговора5) пробивать себе дорогу, становиться известным -
12 péter
1. vi1) груб. пукать••envoyer péter qn — послать к чёртуpéter plus haut que son derrière [cul] прост. — заноситься, метить слишком высоко; стараться прыгнуть выше своей головыpéter dans la soie — быть шикарно одетым2) разг. лопаться, взрываться с треском; трещать••il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi разг. — это должно быть во что бы то ни стало2. vt2)péter du [le] feu, péter des [les] flammes, péter la forme разг. — быть полным сил и энергииça va péter des flammes разг. — сейчас такое начнётсяla péter прост. — голодать, быть голодным3) бельг. срезать ( на экзамене)•- se péter -
13 rompre
1. vtrompre ses fers — разбить оковы; сбросить иго; сбежать из тюрьмы••rompre des lances — ломать копья, спорить, препиратьсяrompre la paille avec qn — порвать дружеские отношения с кем-либо2) преграждать; отводитьrompre un courant — преградить течение3) прерывать, нарушатьrompre la mesure — сбиться с такта••rompre les couleurs — смягчить краски4) порывать, нарушатьrompre un mariage — расторгнуть бракrompre les relations diplomatiques — разорвать дипломатические отношения5) портить6) разомкнуть, разъединитьrompre les rangs воен. — выйти из строя, разойтисьrompre le pas воен. — идти не в ногуrompre un bataillon — опрокинуть, смять батальон7) утомлятьrompre les oreilles à qn — прожужжать уши кому-либоrompre de... — оглушить чем-либо8) ист. колесоватьrompre qn au travail — приучить кого-либо к работе2. vi1) ломаться; рваться; отрываться; лопнуть2) порывать с...; расставатьсяrompre avec une habitude — расстаться с привычкой3) фехт., бокс отступать4) воен. нарушать строй; расходитьсяrompez! — идите! ( солдату); разойдись! ( группе солдат)• -
14 лопаться
-
15 полопаться
разг.см. лопнуть 1) -
16 прорваться
1) ( разорваться) se déchirer3) ( сквозь что-либо) se livrer passage à travers qch, s'ouvrir un passage à travers qch••прорвалась долго сдерживаемая обида — le ressentiment longtemps contenu a éclaté -
17 разорваться
1) se déchirer; se fendre ( лопнуть по шву); se rompre (о веревке и т.п.)3) перен.он не может разорваться разг. — прибл. il ne peut être partout à la fois; on ne peut pas être en même temps à la cave et au grenier -
18 claquer dans la main
разг.(claquer [или craquer, crever] dans la main [или dans les mains])1) взорваться, лопнуть прямо в рукахMary: -... Écoutez, Jimmy, si vous continuez à me lanterner, l'affaire nous claque dans les mains et c'est trente dollars qui vous passent sous le nez. (M. Aymé, La mouche bleue.) — Мэри. -... Послушайте, Джимми, если вы будете стоять и препираться со мной, то все дело лопнет прямо у нас в руках, и тридцать долларов уплывут у вас из-под носа.
2) ни на что не годиться, выпасть из рук, исчезнуть... Aussi, docteur, il ne s'agit pas de nous le laisser claquer dans les mains. Il faut veiller sur notre Jacques, le mettre au vert... (A. Theuriet, Charme dangereux.) —... Как видите, доктор, нельзя допустить, чтобы наш Жак испустил дух у нас на руках. Нужно вылечить его, нужно отправить его в деревню...
Dictionnaire français-russe des idiomes > claquer dans la main
-
19 crever à la peine
прост.лопнуть от натуги, надорваться... les difficultés de ce livre-là sont effroyables. Je suis capable d'y crever à la peine... (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) —... трудности этой книги ("Бувар и Пекюше") неимоверны. Пожалуй, я лопну от натуги...
-
20 crever comme un obus
(crever [или éclater] comme un obus)лопнуть, разорваться как бомбаAprès les liqueurs surtout, Fumichon ne se connaissait plus; et son visage apoplectique était près d'éclater comme un obus. (G. Flaubert, Éducation sentimentale.) — Опьянев, Фюмишон уже совсем не помнил себя, и его апоплексическое лицо, казалось, вот-вот лопнет, точно бомба.
Dictionnaire français-russe des idiomes > crever comme un obus
См. также в других словарях:
лопнуть — См … Словарь синонимов
ЛОПНУТЬ — ЛОПНУТЬ, ну, нешь; совер. 1. О полых или натянутых предметах, о чём н. набухшем: получить трещину или, треснув, сломаться, разорваться. Стакан лопнул. Струна лопнула. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), перен. Потерпеть провал, крах, полную… … Толковый словарь Ожегова
ЛОПНУТЬ — ЛОПНУТЬ, лопну, лопнешь, совер. (к лопаться). 1. Треснув, прийти в негодность, разломаться, получить трещину (о полых предметах). Лопнул стакан. Лопнул пузырь. Лопнул мяч. 2. Треснув, разорваться (о натянутом). Канат лопнул. Струна лопнула. Брюки … Толковый словарь Ушакова
ЛОПНУТЬ — ЛОПНУТЬ, см. лопать, глаг. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
лопнуть — сов. ЛОПНУТЬ, сов. треснуть ЛОПАТЬСЯ, трескаться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Лопнуть — (иноск.) прекратиться, уничтожиться (какъ предметы отъ чрезмѣрнаго расширенія; какъ лукъ слишкомъ натянутый). Ср. Въ банки она не любила вкладывать (деньги). Бумагъ купить лопнетъ общество или самъ банкъ. П. Боборыкинъ. Китай городъ. 1, 25. Ср. У … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛОПНУТЬ — хочет. Волог., Сиб. Шутл. Об очень полном человеке, частях его тела. СРНГ 17, 137; СФС, 101 … Большой словарь русских поговорок
лопнуть — (о бурном проявлении каких л. чувств веселья, злости, зависти и т. п.) от чего и с чего. Лопнуть от гнева. Лопнуть от зависти. Лопнуть от злости. Лопнуть со смеху … Словарь управления
Лопнуть со смеху — Лопнуть со смѣху (иноск.) сильно смѣяться, надорваться. «Со смѣху не лопнуть стать». Ср. Повѣрите ли, ваше превосходительство, какъ сказалъ онъ мнѣ: «продай мертвыхъ душъ», я такъ и лопнулъ со смѣха. Гоголь. Мертвыя души. 1, 8. Ср. «Сама… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лопнуть от зависти — Лопнуть отъ зависти. Ср. Лягушка на лугу, увидѣвши Вола, Затѣяла сама въ дородствѣ съ нимъ сравняться; Она завистлива была, И ну топорщиться, пыхтѣть и надуваться... Съ натуги лопнула и околѣла. Крыловъ. Лягушка и Волъ. Ср. Phädr. fab … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лопнуть от зависти — ЛОПНУТЬ, ну, нешь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова