-
1 придерживаться торговых обычаев
Большой англо-русский и русско-английский словарь > придерживаться торговых обычаев
-
2 comity of nations
[ˌkɒmɪtɪəv'neɪʃ(ə)nz]1) Общая лексика: взаимное признание законов и обычаев нациями, международные отношения, основанные на взаимном признании прав и обычаев других государств2) Юридический термин: взаимное признание законов и обычаев другой нации, взаимное признание прав и обычаев разными государствами, международная вежливость3) Дипломатический термин: взаимное признание прав и обычаев разными нациями -
3 comity of nations
взаимное признание прав и обычаев разными государствами; международные отношения, в основе которых лежит взаимное признание прав и обычаев других государств.* * *взаимное признание прав и обычаев разными государствами; международные отношения, в основе которых лежит взаимное признание прав и обычаев других государств. -
4 comity
ˈkɔmɪtɪ сущ. вежливость, учтивость comity of nations Syn: politeness, courtesy вежливость, учтивость, обходительность;
- * of manner обходительность, внимательное отношение;
- international * международная вежливость, международный этикет общество;
сообщество;
организация comity вежливость;
comity of nations взаимное признание законов и обычаев разными нациями ~ общество ~ организация ~ сообщество comity вежливость;
comity of nations взаимное признание законов и обычаев разными нациями ~ of nations международная вежливость, взаимное признание законов и обычаев другой нации -
5 comity of nations
взаимное признание законов и обычаев разными нациями (юридическое) взаимное признание прав и обычаев разными государствами международные отношения, основанные на взаимном признании прав и обычаев других государствБольшой англо-русский и русско-английский словарь > comity of nations
-
6 so many countries, so many customs
Пословица: что ни город, то норов, во всяком подворье свое поверье (дословно: Сколько стран, столько и обычаев), что город, то норов, что деревня-то обычай (дословно: Сколько стран, столько и обычаев), что двор, то свой обычай (дословно: Сколько стран, столько и обычаев)Универсальный англо-русский словарь > so many countries, so many customs
-
7 babelize
(v) создавать путаницу обычаев и языков* * ** * *1) создавать путаницу обычаев и языков 2) перен. приводить в смятение -
8 comity
[ˈkɔmɪtɪ]comity вежливость; comity of nations взаимное признание законов и обычаев разными нациями comity общество comity организация comity сообщество comity вежливость; comity of nations взаимное признание законов и обычаев разными нациями comity of nations международная вежливость, взаимное признание законов и обычаев другой нации -
9 Americanization
сущ.
1) американизация, воспитание в американском духе (иммигрантов в США)
2) обучение английскому языку (иммигрантов)
3) подражание американцам;
заимствование американских слов и оборотов, обычаев и т. п.американизация, воспитание в американском духе (иммигрантов в США) обучение английскому языку (иммигрантов) подражание американцам;
заимствование американских слов и оборотов, обычаевБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Americanization
-
10 naturalization
ˌnætʃrəlaɪˈzeɪʃən сущ.
1) натурализация They received their naturalization papers. ≈ Они получили документы о принятии в гражданство.
2) а) заимствование (новых слов, обычаев и т. п.) б) адаптация, акклиматизация( растений, животных)
3) придание естественности (чему-л.) (юридическое) натурализация, принятие( иностранца) в гражданство - * papers документы о принятии в гражданство вступление в иностранное гражданство - a British subject by * натурализованный британский подданный акклиматизация (растений, животных) заимствование (слова, обычая и т. п.) collective ~ коллективная натурализация naturalization акклиматизация (растений, животных) ~ ассимиляция новых слов в языке ~ натурализация ~ принятие в гражданство ~ проникновение новых обычаев в жизньБольшой англо-русский и русско-английский словарь > naturalization
-
11 observation
ˌɔbzə:ˈveɪʃən
1. сущ.
1) соблюдение( закона, обычаев и т. п.) Syn: observance
2) а) наблюдение empirical observation ≈ эмпирическое наблюдение scientific observation ≈ научное наблюдение The first thing for a boy to learn, after obedience and morality, is a habit of observation. ≈ Первой вещью, которой должен овладеть мальчик, после того как он научился послушанию и основам нравственности, это привычка к наблюдению. keep under observation Syn: notice, remark б) наблюдательность a man of little observation ≈ ненаблюдательный человек в) воен. разведка, наблюдение
3) обыкн. мн. результаты научных наблюдений, наблюдения personal observations ≈ личные наблюдения
4) определение координат по солнцу или другим небесным телам
5) высказывание, замечание astute, keen, penetrating, shrewd observation ≈ мудрое высказывание, точное замечание She made the astute observation that the whole matter had been exaggerated. ≈ Как она тонко заметила, все было преувеличено. make an observation Syn: remark, comment, statement
2. прил. наблюдательный observation post ≈ наблюдательный пункт наблюдение - * of fire (военное) наблюдение за ведением огня - to keep under * держать под наблюдением;
установить слежку - to escape * остаться незамеченным, ускользнуть от наблюдения изучение, наблюдение - * data данные наблюдения - * tower наблюдательная вышка - * platform смотровая площадка - record of * запись результатов наблюдений - * of natural phenomena изучение природных явлений - he was sent to the hospital for * его положили в больницу для( клинического) исследования( морское) наблюдение, обсервация наблюдательность - a man of keen * очень наблюдательный человек сведения, полученные путем наблюдений;
результаты наблюдений;
данные изучения или исследования - *s on the habits of ants наблюдения за поведением муравьев - have your *s led to any new discoveries? привели ли ваши наблюдения к каким-нибудь новым открытиям? замечание, высказывание - a very childish * совершенно наивное замечание - to make an * on smth. сделать замечание по поводу чего-л. - he didn't make a single * during the whole dinner он просидел весь обед молча соблюдение (правил, обычаев) - * of laws соблюдение законов измерение высоты или азимута небесного тела (в навигации) (военное) ближняя разведка ~ наблюдение;
to keep under observation держать под наблюдением;
he was sent to hospital for observation его положили в больницу для клинического исследования ~ наблюдение;
to keep under observation держать под наблюдением;
he was sent to hospital for observation его положили в больницу для клинического исследования ~ замечание, высказывание;
to make an observation сделать замечание ~ наблюдательность;
a man of little observation ненаблюдательный человек mental ~ психиатрическое освидетельствование observation высказывание ~ замечание, высказывание;
to make an observation сделать замечание ~ замечание ~ измерение ~ изучение ~ наблюдательность;
a man of little observation ненаблюдательный человек ~ наблюдение ~ наблюдение;
to keep under observation держать под наблюдением;
he was sent to hospital for observation его положили в больницу для клинического исследования ~ определение координат по высоте солнца ~ (обыкн. pl) результаты научных наблюдений ~ соблюдение (законов, правил и т. п.) ~ экспериментальное определение ~ attr. наблюдательный ~ car вагон с большими окнами (для туристов) ~ car ж.-д. служебный вагон для проверки состояния пути;
observation satellite воен. разведывательный спутник ~ car ж.-д. служебный вагон для проверки состояния пути;
observation satellite воен. разведывательный спутник ~ station( или point) воен. наблюдательный пункт random ~ случайное наблюдение statistical ~ статистическое наблюдение weighted ~ взвешенное наблюдениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > observation
-
12 comity of nations
[͵kɒmıtıəvʹneıʃ(ə)nz]1) юр. взаимное признание прав и обычаев разными государствами2) международные отношения, основанные на взаимном признании прав и обычаев других государств -
13 contagion
n1. заражение, инфекция;2. в символическом интеракционизме - заразительность - распространение на других людей эмоциональных состояний и форм поведения (паники, смеха) в результате подражания или внушения;3. социально-психологическое влияние членов группы друг на друга;contagion, group - "групповое заражение";
contagion, mass - "массовое заражение";
contagion, social - "социальное заражение";
4. распространение обычаев, идей;5. моральное разложение, вредное влияние;6. стат. влияние, последствие.* * *сущ.1) заражение, инфекция;2) в символическом интеракционизме - заразительность - распространение на других людей эмоциональных состояний и форм поведения (паники, смеха) в результате подражания или внушения;3) социально-психологическое влияние членов группы друг на друга;4) распространение обычаев, идей;5) моральное разложение, вредное влияние;6) стат. влияние, последствие. -
14 hereditation
nвлияние наследственности; воздействие и последствия традиций, обычаев.* * *сущ.влияние наследственности; воздействие и последствия традиций, обычаев. -
15 inobservance
n1. невнимание, невнимательность;2. невыполнение правил; несоблюдение обычаев.* * *сущ.1) невнимание, невнимательность;2) невыполнение правил; несоблюдение обычаев. -
16 Judaism
n1. иудаизм; еврейская религия, возникшая во втором тысячелетии до н.э., основанная на Ветхом Завете и Талмуде, официальная религия современного Израиля;2. соблюдение еврейских обычаев и религиозных обрядов.* * *сущ.1) иудаизм; еврейская религия, возникшая во втором тысячелетии до н.э., основанная на Ветхом Завете и Талмуде, официальная религия современного Израиля;2) соблюдение еврейских обычаев и религиозных обрядов. -
17 depart from
1) Деловая лексика: отклоняться от2) Макаров: отклоняться, отступать (от обычаев планов и т. п.), отступить (от обычаев планов и т. п.), отходить -
18 transferable credit
Финансы: трансферабельный аккредитив (указанный перевод на русский язык используется в ВТБ; англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП № 600), переводный аккредитив (указанный перевод на русский язык используется в ВТБ; англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП № 600) -
19 transferred credit
Финансы: трансферированный аккредитив (указанный перевод на русский язык используется в ВТБ; англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП № 600), переведённый аккредитив (указанный перевод на русский язык используется в ВТБ; англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП № 600) -
20 transferring bank
1) Финансы: переводящий банк (указанный перевод на русский язык используется в ВТБ; англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП № 600), трансферирующий банк (указанный перевод на русский язык используется в ВТБ; англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП № 600)2) Инвестиции: трансфертный банк
См. также в других словарях:
«ГРАЖДАНСТВО ОБЫЧАЕВ ДЕТСКИХ» — (по нек рым спискам, «Д в о р ство обычаев добрых»), первый в рус. книжности памятник зап. европ. пед. мысли, перевод соч. Эразма Роттердамского «De civilitate шогит риегШищ» (1530). Выполнен в нач. 3 Й четв. 17 в. в Москве, предположительно… … Российская педагогическая энциклопедия
Взаимосвязь права и обычаев (обычных норм) — объективно существующая зависимость между правом и обычными нормами, обусловленная их принадлежностью к единой системе нормативного регулирования. В собственном смысле под обычаем понимают правила поведения, которые в результате многократного,… … Элементарные начала общей теории права
Гражданство обычаев детских — «Гражданство обычаев детских» (2 пол. XVII в.) это русский перевод произведения Эразма Роттердамского «О воспитанности нравов детских» («De civilitate morum puerilium»). При повторном переводе в 1706 году, получил название «Златая… … Википедия
Гражданство обычаев детских — (по некоторым спискам Дворство обычаев добрых ) первый в русской книжности памятник западноевропейской педагогической мысли. Перевод сочинения Эразма Роттердамского De civilitate morum puerilium (1530). Выполнен в начале 3 й четверти 17 в. в… … Педагогический терминологический словарь
Гражданство обычаев детских — («Гражданство обычаев детских»,) «Гражданство нравов благих», рукописный памятник русской педагогики 2 й половины 17 в., содержащий 164 правила поведения детей. В дореволюционной исторической литературе ошибочно считалось (В. О.… … Большая советская энциклопедия
Преступления, составляющие пережитки местных обычаев — по советскому. уголовному праву преступления, посягающие на сложившиеся в социалистическом обществе семейно бытовые отношения и создающие угрозу жизни, здоровью и др. интересам личности. Такие виды преступлений наблюдаются ещё как… … Большая советская энциклопедия
НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОВ И ОБЫЧАЕВ ВОЙНЫ — – см. Законы, и обычаи войны … Советский юридический словарь
Правовой обычай — Правовой обычай (Обычное право) исторически сложившийся источник права и правило поведения, санкционированное государством и включённое в систему правовых норм. Обычное право представляет собой одно из древнейших явлений в истории… … Википедия
Торговые обычаи — (англ. rules, франц. usages, немецк. Usancen) правила и приемы торговли различными товарами, молчаливо принятые к исполнению среди известных категорий торгующих. Чем более разнообразна и развита торговля, тем сильнее в ней влияние обычая, быстро… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Международный обычай — Правовой обычай сложившееся и санкционированное государством правило поведения, включенное в систему правовых норм и признаваемое источником права. Обычное право представляет собой одно из древнейших явлений в истории человечества. Причем… … Википедия
Обычай (источник права) — Правовой обычай сложившееся и санкционированное государством правило поведения, включенное в систему правовых норм и признаваемое источником права. Обычное право представляет собой одно из древнейших явлений в истории человечества. Причем… … Википедия