-
61 rat musqué
1. LAT Desmana moschata Linnaeus2. RUS (русская, обыкновенная) выхухоль f3. ENG Russian desman4. DEU (russischer) Desman m, südrussischer Bisamrüßler m5. FRA desman m de Moscovie, musaraigne f musquée, rat m musqué1. LAT Ondatra zibethicus Linnaeus2. RUS мускусная крыса f, (обыкновенная) ондатра f3. ENG muskrat, musquash4. DEU Bisamratte f, Biberratte f, Bisambiber m, Zibetratte f, wohlriechende Wasserratte f5. FRA ondatra m, rat m musquéDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > rat musqué
-
62 1181
1. LAT Alytes obstetricans (Laurenti)2. RUS (обыкновенная) жаба-повитуха f, обыкновенная повитуха f3. ENG midwife toad4. DEU Geburtshelferkröte f, Glockenfrosch m, Feßler m5. FRA alyte m accoucheur, crapaud m accoucheurАреал обитания: Европа, Африка -
63 11383
2. RUS обыкновенная [одноцветная] рыба-присоска f, обыкновенная рыба-уточка f3. ENG cornish sucker, shore clingfish4. DEU Hohlhering m, Bandschild m5. FRA lépadogaster m de Gouan, barbier m -
64 3722
1. LAT Onychostoma laticeps Günther2. RUS обыкновенная онихостома f, обыкновенная азиатская храмуля f3. ENG —4. DEU —5. FRA — -
65 852
2. RUS обыкновенная гарриота f, обыкновенная харриота f3. ENG long-nosed chimaera, bent-nosed rabbitfish4. DEU Gewöhnliche Langnasenchimäre f5. FRA chimère-spatule f, chimère f à nez rigide -
66 8747
1. LAT Champsocephalus gunnari Lönnberg2. RUS обыкновенная ледяная рыба f, щуковидная белокровка f, обыкновенная белокровная щука f3. ENG mackerel icefish4. DEU —5. FRA poisson m des glaces -
67 727
1. LAT Sorex araneus Linnaeus2. RUS обыкновенная бурозубка f, обыкновенная [лесная] землеройка f3. ENG (English, Eurasian common) shrew, shrewmouse4. DEU Hausspitzmaus f, gemeine Spitzmaus f, (Schabracken-)Waldspitzmaus f5. FRA musaraigne f commune [carrelet, vulgaire] -
68 alléluia
m (pl -s)1) аллилуйя••entonner l'alléluia à qn — петь аллилуйю кому-либо, курить фимиам2) бот. обыкновенная кислица -
69 armoise
f -
70 commun
1. adj ( fém - commune)1) общий; совместныйcommun à... — общий для...mettre en commun — обобществлять; делать общимn'avoir rien de commun — не иметь ничего общегоles biens communs юр. — совместное имущество супругов2) публичный; общественныйrien n'est plus commun — нет ничего более обыденногоla langue commune — 1) обиходный, бытовой язык 2) общий язык, койнеêtre très commun — часто встречаться, быть распространённым4) вульгарный5)2. mle commun des hommes — большинство людей; массаle commun des mortels — большинство, простые смертные2) уст. пренебр.3) обычное, заурядноеhors du commun — незаурядный, выдающийся4) -
71 fistuline
fобыкновенная печёночница ( гриб), фистулина -
72 giraumon
m; = giraumontтыква обыкновенная; кабачок -
73 hirondelle
f1) ласточка••hirondelle de théâtre — молодая актриса на выходах ( играющая на гастролях)une hirondelle ne fait pas le printemps посл. — одна ласточка весны не делает2) прост. полицейский-велосипедист•• -
74 lançon
m ихт. -
75 lion
m уст. (f - lionne)1) лев, львицаlion de mer — морской лев••avoir mangé [bouffer] du lion — проявлять исключительную энергиюse défendre comme un lion разг. — добиваться успеха благодаря исключительной энергииcomme un lion en cage — как тигр в клетке2) уст. знаменитость, известный человек3) храбрец, смелый человек4) уст. светский лев, светская львица5) (le Lion) астр. Лев6) ( un lion) человек, родившийся под знаком Льва -
76 merveille
fles Sept Merveilles du monde — семь чудес светаla huitième merveille du monde перен. — восьмое чудо светаc'est merveille de + infin (que) — удивительно, как это..., просто поразительноce n'est pas merveille — ничего особенного; подумаешьfaire des merveilles — творить чудесаne pas faire de merveille — не особенно проявлять себя; не давать больших результатовfaire merveille — оказывать превосходное действие, производить эффектfaire merveille en qch — прекрасно делать что-либоà merveille loc adv — удивительно, чудесно, великолепно••promettre monts et merveille — сулить золотые горы2) разг. прелесть3) кул. хворост4) бот.merveille jaune — недотрога обыкновенная -
77 mouche
f1) муха, мушкаmouche de la viande — мясная муха••faire la mouche du coche — суетиться без толку, впустуюquelle mouche l'a piqué? — какая муха его укусила?, что с ним?prendre la mouche — сердиться по пустякамfaire d'une mouche un éléphant — из мухи делать слонаmourir [tomber] comme des mouches — дохнуть как мухиon prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre — ласковый телёнок двух маток сосётavoir les mouches прост. — быть в мрачном настроенииenculer les mouches прост. — придираться по пустякам; заниматься ненужными подробностями2) мушка, муха ( в рыбной ловле)pêcher à la mouche — ловить на муху3) пятнышко, точечка, мушка5) пушок ( под нижней губой)6) чёрное яблоко ( в центре мишени)faire mouche — бить в цель; попасть в самую точку7) кожаный [пробковый] наконечник фехтовальной рапиры8) уст. небольшое разведывательное судноbateau mouche — речной трамвай10) уст. шпик11)(poids) mouche спорт — второй наилегчайший весpoids mi-mouche — первый наилегчайший вес12) прост. уст. доносчик -
78 oxalide
f бот. -
79 péliade
-
80 pin
m
См. также в других словарях:
Обыкновенная пищуха — ? Обыкновенная пищуха … Википедия
Обыкновенная акула-молот — Научная классификация … Википедия
Обыкновенная кукушка — Обыкновенная кукушка … Википедия
Обыкновенная слепушонка — ? Обыкновенная слепушонка Научная класси … Википедия
Обыкновенная белка — ? Обыкновенная белка … Википедия
Обыкновенная неясыть — ? Обыкновенная неясыть Неясыть обыкновенная Научная классификация … Википедия
Обыкновенная иволга — ? Обыкновенная иволга Самец обыкновенной иволги … Википедия
Обыкновенная история — Жанр: роман Автор: Иван Александрович Гончаров Язык оригинала: русский Год написания: 1844 1847 Публикация: 1847 … Википедия
Обыкновенная полёвка — ? Обыкновенная полёвка … Википедия
Обыкновенная пустельга — Обыкновенная пустельга … Википедия
Обыкновенная колпица — Обыкновенная колпица … Википедия