-
1 сообща
ensemble, en commun -
2 communiquer
vt.1. сообща́ть/ сообщи́ть (что-л.; о чём-л.);communiquez-moi les renseignements que vous avez — сообщи́те мне да́нные, кото́рыми вы располага́ете; de source officielle on communique que... — как ста́ло изве́стно из официа́льных исто́чников...il m'a communiqué ses doutes — он мне сообщи́л о свои́х сомне́ниях;
2. fig. (transmettre) передава́ть ◄-даю́, -ёт►/ переда́ть*, ∑ передава́ться/пе́редаться*;il a communiqué son enthousiasme à l'auditoire ∑ — его́ воодушевле́ние переда́лось слу́шателям ║ une étincelle a communiqué le feu au rideau ∑ — от и́скры загоре́лась занаве́ска; le piston communique le mouvement à... — по́ршень сообща́ет движе́ние (+ D) ║ il a communiqué la rougeole à toute la classe ∑ — весь класс зарази́лся от него́ ко́рьюelle a fini par me communiquer sa peur ∑ — в конце́ концо́в её страх переда́лся и мне;
■ vi.1. (d'un local) сообща́ться ipf. [ме́жду собо́й]; соединя́ться ipf., быть* сме́жными (chambres, etc.);les deux grottes communiquent par un long couloir — э́ти два гро́та соединя́ются [ме́жду собо́й] дли́нным прохо́дом; le couloir fait communiquer plusieurs pièces — коридо́р соединя́ет неско́лько ко́мнатla salle à manger et le salon communiquent [entre eux] — столо́вая и гости́ная ∫ сообща́ются [ме́жду собо́й] (—сме́жные);
2. (entretenir des relations) подде́рживать ipf. отноше́ния (с +); обща́ться ipf. (с +); разгова́ривать ipf. (se parler);on ne peut communiquer avec eux que par radio ∑ — с ни́ми ∫ мо́жно связа́ться < связь> то́лько по ра́дио; ces deux élèves ont communiqué pendant l'examen — э́ти два учени́ка перегова́ривались во вре́мя экза́менаil communique avec l'étranger — он подде́рживает отноше́ния с заграни́цей;
■ vpr.- se communiquer -
3 signaler
vt.1. (disposer des signaux) отмеча́ть/отме́тить сигна́лами <зна́кам и> ; устана́вливать/установи́ть ◄-'вит► зна́ки (на + P);ce tournant n'est pas signalé — э́тот поворо́т не отме́чен зна́ком, ∑ на э́том поворо́те нет зна́каsignaler une route (une piste) — установи́ть зна́ки на доро́ге (на доро́жке);
2. (faire connaître, annoncer) сигнализи́ровать ipf. et pf.; сообща́ть/сообщи́ть (о + P);le train est signalé ∑ — дан сигна́л о приближе́нии по́езда; la sonnerie signale l'arrivée du train — звоно́к сигнализи́рует <сообща́ет> о прибы́тии по́езда; avec son clignotant il signale qu'il va tourner — свои́м указа́телем он сигна́лизирует, что бу́дет повора́чиватьun panneau signale le danger — знак <указа́тель> сообща́ет <предупрежда́ет, сигнализи́рует> об опа́сности;
║la radio a signalé que... — ра́дио сообщи́ло, что...; ∑ по ра́дио сообщи́ли, что...; rien à signaler — ничего́ не случи́лось <не произошло́>, никаки́х переме́нil ne m'a pas signalé son retour — он не сообщи́л мне о своём возвраще́нии;
3. (faire remarquer) замеча́ть/заме́тить; обраща́ть/обрати́ть ◄-щу► внима́ние (на + A);signaler qch. à l'attention de qn. — обрати́ть чьё-л. внима́ние (на + A); permettez-moi de vous signaler que... — позво́льте вам сообщи́ть (annoncer) <— заме́тить (faire remarquer)), — что...je vous signale que... — обраща́ю ва́ше внима́ние на то, что...;
■ vpr.- se signaler
- signalé -
4 conjointement
-
5 en commun
loc. adv.- vivre en communSilvia. - Ils ont quelque chose en commun, en tous cas. Alain. - Quoi donc? Silvia. - Son génie. Alain (ironique). Hum! Silvia. - Ce n'est pas ton avis? Alain. - Tu n'y vas pas avec le dos de la cuillère! (E. Bourdet, Père.) — Сильвия. - Во всяком случае, кое-чем они пользуются сообща. Ален. - Чем именно? Сильвия. - Его гением. Ален ( иронически). Гм, гм... Сильвия. - По-твоему нет? Ален. - Ты не очень-то церемонишься.
-
6 annoncer
vt.1. (faire savoir) сообща́ть/сообщи́ть (+ A; о + P); извеща́ть/извести́ть (о + P), уведомля́ть/ уве́домить (о + P) ( faire part de);annoncer une victoire (une naissance, un événement, une réunion) — сообщи́ть о побе́де (о чьём-л. рожде́нии, о како́м-л. собы́тии, о собра́нии); on annoncerce de Moscou (à la radio) que... — из Москвы́ (по ра́дио) сообща́ют, что...annoncer une nouvelle — сообщи́ть но́вость;
║ (publiquement) объявля́ть/объяви́ть (о + P), оповеща́ть/оповести́ть (о + P);la cloche annoncerce le déjeuner — звон колоко́льчика оповеща́ет о за́втракеannoncer une vente (la publication d'un livre) — объяви́ть о прода́же (об изда́нии кни́ги);
║ (prévenir de l'arrivée de qn.) докла́дывать/доложи́ть (о + P);se faire annoncer — прика́зывать/приказа́ть <проси́ть/по=> доложи́ть о себе́; entrer sans se faire annoncer — входи́ть/войти́ без докла́да; qui dois-je annoncer? — как прика́жете доложи́ть?; как мне доложи́ть о вас?annoncer qn. — доложи́ть о ком-л,, сообщи́ть о чьём-л. прихо́де;
2. (être la marque de qch.) означа́ть ipf.; свиде́тельствовать ipf. (о + P); ука́зывать ipf.;ce tremblement annoncerçait chez lui une peur violente — э́та дрожь свиде́тельствовала о его́ си́льном стра́хе
les nuages annoncercent la pluie — ту́чи предвеща́ют дождьcela n'annoncerce rien de bon — э́то не предвеща́ет ничего́ хоро́шего;
■ vpr.- s'annoncer -
7 apprendre
vt.1. учи́ть ◄-'иг, ppr. уча-►/вы= (assimiler); учи́ться/вы=, на= (+ D; + inf) (qch., à faire qch.); изуча́ть/ изучи́ть (étudier en profondeur); обуча́ться/обучи́ться (+ D; + inf) (métier, art, plusieurs matières à la fois); зау́чивать/заучи́ть (apprendre et retenir, par cx*ur); разу́чивать/разучи́ть (par morceaux; rôle, morceau de musique);apprendre par cœur — учи́ть <зау́чивать> наизу́сть; apprendre le russe — учи́ть <изуча́ть> ру́сский язы́к; учи́ться ру́сскому языку́ apprendre un métier (la danse) — обуча́ться ремеслу́ (та́нцам); apprendre un rôle — вы́учить <разучи́ть> роль; apprendre à nager — учи́ться пла́вать <пла́ванию>apprendre une leçon — учи́ть уро́к;
║ absolt учи́ться ipf.;être avide d'apprendre — быть жа́дным до зна́ний; être curieux d'apprendre — быть любозна́тельным; enseigner c'estapprendre deux fois — обуча́ть ipf. — зна́чит учи́ться [во] второ́й разle désir (besoin) d'apprendre — жела́ние (потре́бность) учи́ться;
2. (enseigner) учи́ть/на=, обуча́ть/обучи́ть (кого́-л. чему́-л.; кого́-л. + inf); преподава́ть ◄-даю́, -ёт► ipf. (кому́-л. что-л.);apprendre le russe à qn. — учи́ть <обуча́ть> кого́-л. ру́сскому языку́; apprenà lire à qn. — учи́ть кого́-л. чита́ть, обуча́ть кого́-л. чте́нию; l'expérience (l'histoire) nous apprend que... — о́пыт (исто́рия) у́чит нас, что...apprendre le dessin à ses élèves — учи́ть <обуча́ть> свои́х ученико́в черче́нию; преподава́ть учени́кам черче́ние;
║ fam.:cela t'apprendra — э́то ∫ послу́жит тебе́ уро́ком <бу́дет тебе́ нау́кой>je lui apprendrai à vivre (à ne pas répondre)! — я его́ проучу́! (бу́дет знать, как не отвеча́ть!);
3. (être informé) узнава́ть ◄узнаю́, -ёт►/узна́ть;je viens d'apprendre que... — я то́лько что узна́л, что...; apprenez que c'est un mensonge — зна́йте, что э́то ложьapprendre une nouvelle (l'arrivée de qn.) — узна́ть но́вость (о чьём-л. прибы́тии);
4. (informer) сообща́ть/сообщи́ть;les journaux nous apprennent les nouvelles — газе́ты сообща́ют нам но́вости
■ vpr.- s'apprendre -
8 communicable
adj.1. сообща́емый, выдава́емый; se traduit par un verbe au passif;cette adresse n'est pas communicable — э́тот а́дрес не выдаётся <не сообща́ется>ces livres ne sont pas communicables — э́ти кни́ги не выдаю́тся;
2. méd. передава́емый;cette maladie est communicable par contact — э́та боле́знь передаётся конта́ктным путём
3. dr. подлежа́щий направле́нию прокуро́ру;ce dossier n'est pas communicable — э́то де́ло не подлежи́т направле́нию прокуро́ру
-
9 communicant
-E adj. сообща́ющийся, соединя́ющийся;vases communicants — сообща́ющиеся сосу́ды
-
10 concert
m1. конце́рт; assister à un concert — прису́тствовать ipf. seult. на конце́рте; une salle de concert — конце́ртный зал; donner des concerts — выступа́ть ipf. с конце́ртами, дава́ть ipf. конце́рты; ● un concert d'éloges — всео́бщая похвала́; un concert de lamentations — пото́к жа́лоб; жа́лобы, несу́щиеся со всех сторо́н2. (accord;littér.) согла́сие ║ de concert вме́сте (с +), заодно́, совме́стно, сообща́ (ensemble); по соглаше́нию (en accord);travailler de concert — рабо́тать ipf. сообща́ils ont agi de concert — они́ де́йствовали заодно́;
-
11 conjointement
adv. вме́сте, сообща́, совме́стно;conjointement avec... — одновре́менно с (+), совме́стно с (+), вме́сте с (+)ils ont agi conjointement — они́ де́йствовали сообща́;
-
12 correspondre
vi.1. соотве́тствовать ipf. seult. (+ D); быть* <ока́зываться/оказа́ться> в соотве́тствии (с +); согласо́вываться/согласова́ться (с +); вяза́ться ◄-'жет-► ipf. (с +) fam.; равня́ться ipf. (+ D) ( être égal à);la fin. ne correspondred pas au commencement — коне́ц не соотве́тствует <не подхо́дит к> fam. нача́лу; ton résultat ne correspondred pas au mien — твой результа́т не схо́дится с мои́м; cela ne correspondred pas à son caractère — э́то не вя́жется с его́ хара́ктером; il faut faire correspondre ces deux paragraphes — на́до привести́ в соотве́тствие о́ба пара́графа ║ cet autobus correspondred avec le train — э́тот авто́бус прихо́дит к по́езду; à quoi correspondred le bouton rouge? — для чего́ предназнача́ется кра́сная кно́пка?cette somme correspondred à la facture — э́та су́мма соотве́тствует накладно́й;
2. .(être en relations, communiquer) сообща́ться ipf. seult.;la cuisine correspondred avec la salle à manger — ку́хня сообща́ется со столо́войces deux pièces correspondredent par un couloir — э́ти две ко́мнаты соедине́ны коридо́ром;
3. (par lettre) перепи́сываться ipf. seult. (с +); состоя́ть ◄-ою, -ит► < быть> ipf. seult. в перепи́ске (с +);nous avons cessé de correspondre — мы переста́ли перепи́сываться
■ vpr.- secorrespondre -
13 dire
%=1 vt. говори́ть/сказа́ть ◄-жу, -'ет►; выска́зывать/вы́сказать (exprimer);qu'avez-vous dit à mon frère? — что вы сказа́ли мо́ему бра́ту?; dis lui que je l'attendrai (qu'il vienne, de venir) demain — скажи́ ему́, что я бу́ду ждать его́ (что́бы он пришёл) за́втра; je lui ai dit de ne pas revenir — я сказа́л ему́, что́бы он бо́льше не приходи́л; dis-moi tout ce que tu as sur le cœur [— вы]скажи́ мне всё, что у тебя́ на душе́; qu'est-ce que vous dites de ça? — что вы об э́том ска́жете?: je ne dirais pas non — не отказа́лся быil dit la vérité — он говори́т пра́вду;
║ расска́зывать/рассказа́ть (raconter);il m'a dit comment les choses se sont passées — он мне рассказа́л <сообщи́л>, как всё произошло́
║ (flans une lettre, dans la presse) писа́ть/на=; сообща́ть/сообщи́ть (faire part);les journaux disent que... — газе́ты пи́шут <сообща́ют>, что..., ∑ в газе́тах го́ворят <пи́шут>, что...; il en a dit de belles (de toutes les couleurs) — он наговори́л бог зна́ет чего́dans sa dernière lettre il m'a dit que... — в после́днем письме́ он написа́л <сообщи́л> мне, что...;
║ (affirmer) утвержда́ть ipf.;il dit qu'il est votre ami — он говори́т <утвержда́ет>, что он ваш друг
║ (en quantité) наговори́ть pf. (+ G);dire des sottises — говори́ть глу́пости, наговори́ть глу́постейdire une sottise — сказа́ть глу́пость;
║ (prononcer) произноси́ть/произнести́ ; выгова́ривать/вы́говорить;de toute la soirée il n'a pas dit un mot — за весь ве́чер он не произнёс (↑не пророни́л) ни сло́ва
║ + inf:il dit l'avoir vu hier — он говори́т, что ви́дел его́ вчера́
dit-on (en incise) — как го́ворят; on dirait que — ка́жется, [что]; мо́жно поду́мать, что; тако́е впечатле́ние, что; бу́дто; on dirait qu'il va pleuvoir — ка́жется, <похо́же, что fam.> пойдёт дождь; on dirait qu'il a peur de nous — тако́е впечатле́ние <ка́жется, мо́жно поду́мать>, что он нас опаса́ется; regarde, on dirait que qn. vient — посмотри́, ка́жется <похо́же, что fam.> кто-то идёт; comme qui dirait — сло́вно бы, как бы; il est dit dans les chroniques que — в ле́тописях говори́тся <упомина́ется>, что; c'est vite dire [— э́то] легко́ сказа́ть ║ soit dit en passant — кста́ти говоря́ <сказа́ть>; ме́жду про́чим; soit dit entre nous — ме́жду на́ми говоря́; soit dit sans vous vexer — не в оби́ду вам бу́дет < будь> ска́заноon dit que — говоря́т, что;
║ (en incise):camarades, dit-il en s'adressant à eux — това́рищи, обрати́лся он к нимdit-il — сказа́л он, проговори́л он;
║ (avec rien):ce nom ne me dit rien — э́то и́мя мне ничего́ не говори́т; son silence ne nié dit rien qui vaille — его́ молча́ние не предвеща́ет ничего́ хоро́шего; ce fromage ne me dit rien ∑ — мне не нра́вится э́тот сыр; cela ne me dit rien de... ∑ — мне не хо́чется + infil ne disait rien — он молча́л;
║ (dans des tournures interrogatives ou exclamatives):vous dites? — что вы говори́те?comment dirais-je? ∑ — как бы [вам] сказа́ть?;
c'est beaucoup dire — э́то сли́шком си́льно ска́зано; à vrai dire — по пра́вде говоря́, в са́мом де́ле; c'est tout dire — э́тим всё ска́зано; il a obtenu le premier prix, c'est dire s'il était content — он получи́л пе́рвую пре́мию, сто́ит ли говори́ть, как он был дово́лен; ce n'est pas pour dire, mais — я не хочу́ ничего́ сказа́ть, но; pour ainsi dire — е́сли мо́жно так вы́разиться, мо́жно сказа́ть, так сказа́ть, в не́которой сте́пени; как бы (avec le verbe au passé); pour ainsi dire pas — почти́ [что] нет; pour tout dire — коро́че говоря́, одни́м сло́вом; c'est une dérobade, pour ne pas dire une trahison — э́то увёртка, е́сли не <что́бы не сказа́ть> изме́на; vos adversaires, pour ne pas dire vos ennemis — ва́ши проти́вники, что́бы не сказа́ть враги́; dire que j'avais confiance en lui — поду́мать то́лько, а ведь я доверя́л ему́; cela va sans dire — само́ собо́й разуме́ется; sans mot dire — не говоря́ ни сло́ва ║ il n'a su que dire de leurs projets — он не знал, что сказа́ть об их пла́нах; je n'ai rien à dire ∑ — мне не́чего сказа́ть; il n'y a pas à dire — ничего́ не ска́жешь, не́чего сказа́ть, спо́ру < слов> нет; j'ai ouï dire que — я слы́шал, что 1) прика́зывать/приказа́ть; веле́ть ipf.;c'est le cas de le dire — мо́жно с по́лным пра́вом сказа́ть, на́до пря́мо сказа́ть; ве́рно ска́зано;
il a fait dire de l'attendre — он веле́л подожда́ть его́; он сказа́л, что́бы его́ подожда́ли
2) передава́ть/переда́ть;il ne se l'est pas fait dire deux fois — он не заста́вил себя́ проси́ть; je ne vous le fais pas dire — вполне́ согла́сен с ва́ми, не сме́ю возража́тьil a fait dire qu'il ne viendrait pas — он переда́л, что́бы его́ не жда́ли;
je ne sais pas ce que veut dire ce mot — я не зна́ю 1, что зна́чит э́то сло́во <значе́ния э́того сло́ва>; que veut dire son silence? — как поня́ть <что зна́чит> его́ молча́ние? ║ ce n'est pas ce que j'ai voulu dire — я совсе́м друго́е име́л в ви́ду; que voulez-vous dire par là? — что вы э́тим хоти́те сказа́ть?; ● son silence en dit long — его́ молча́ние говори́т о мно́гом; si le cœur vous en dit — е́сли уж вам так хо́чется, е́сли у вас есть жела́ние; vous m'en dites des nouvelles — послу́шаем, что вы ска́жете [об э́том]; comme dit l'autre — как говори́тся; comme qui dirait — сло́вно бы, вро́де как fam.; je dis ça comme ça — я э́то к сло́ву; tu m'en diras (vous m'en direz) tant! — вот оно́ что!, уж вы ска́жете!; tu l'as dit (vous l'avez dit!) — вот и́менно!, твоя́ (ва́ша) пра́вда; non (ah) mais, dis donc — послу́шай, зна́ешь; que dis-je? — бо́льше того́; tenez-vous le pour dit — заруби́те себе́ э́то на носу́, намота́йте э́то на усqu'est-ce que cela veut dire? — что э́то зна́чит <означа́ет>?, в чём тут де́ло?;
■ vpr.- se dire -
14 écrire
vt.1. (tracer des lettres) писа́ть ◄-шу, -'ет►/на=; выпи́сывать/вы́писать (avec soin ou en relevant); впи́сывать/вписа́ть (dans qch.); допи́сывать/ дописа́ть (jusqu'à un terme; ajouter en écrivant); запи́сывать/записа́ть (pour conserver); испи́сывать/исписа́ть (remplir d'écriture); надпи́сывать/надписа́ть (au-dessus d'un texte écrit, adresse, etc.); перепи́сывать/переписа́ть (de nouveau); пописа́ть pf. (un peu), припи́сывать/приписа́ть (en supplément); прописа́ть pf. (un certain temps); спи́сывать/ списа́ть (reproduire);écrire à la main — писа́ть от руки́; écrire sous la dictée — писа́ть <запи́сывать> под дикто́вку; écrire en toutes lettres — писа́ть по́лностью <целико́м, без сокраще́ний>; écrire en lettres d'imprimerie — писа́ть печа́тными бу́квами; il écrit bien — он хоро́шо <краси́во> пи́шет; écrire une ligne omise — впи́сывать пропу́щенную строку́; écrire avec soin chaque lettre — выпи́сывать <выводи́ть/вы́вести> ка́ждую бу́кву; achever d'écrire la page — допи́сывать страни́цу; écrire l'exemple dans le cahier — запи́сывать приме́р в тетра́дь; il a écrit 10 grandes pages — он исписа́л де́сять больши́х страни́ц; écrire l'adresse sur une enveloppe — написа́ть а́дрес на конве́рте; écrire de nouveau la page — написа́ть за́ново <переписа́ть> страни́цу; écrire quelques mots à la fin. de la lettre — приписа́ть неско́лько слов в конце́ пи́сьма; écrivez l'exemple qui est au tableau! — спиши́те приме́р с до́ски!; une machine à écrire — пи́шущая маши́нка; du papier pour écrire — пи́счая бума́гаécrire à la plume (au crayon) — писа́ть перо́м (карандашо́м);
2. (exprimer par l'écriture) писа́ть; сочиня́ть/сочини́ть (composer); занима́ться/ заня́ться* писа́тельством, литерату́рным трудо́м (faire de la littérature); печа́таться ipf. (faire paraître); печа́тать/ на= (imprimer);il écrit dans les journaux — он пи́шет статьи́ для газе́т, он печа́тается в газе́тахécrire un roman — написа́ть <сочини́ть, созда́ть> рома́н;
║ (aviser par lettre) сообща́ть/сообщи́ть в письме́ <письмо́м> (о + P);il m'a écrit la mort de son frère — он написа́л мне <он сообща́л мне в письме́> о сме́рти своего́ бра́та
■ vpr.- s'écrire -
15 ensemble
%=1 adv.1. (l'un avec l'autre) вме́сте; совме́стно, сообща́ (conjointement)-, вдвоём (à deux), втроём (à trois), etc.;reconnaissons ensemble que c'est une erreur — призна́ем же [вме́сте] оши́бку; ils font ensemble ce travail — они́ де́лают э́ту рабо́ту сообща́; ● faire route ensemble — идти́ ipf. одно́й доро́гой; ils sont très bien ensemble — они́ в са́мых лу́чших отноше́ниях; ces couleurs vont bien ensemble — э́ти цве́та прекра́сно сочета́ютсяils sont tout le temps ensemble — они́ ∫ всё вре́мя вме́сте <неразлу́чны, никогда́ не разлуча́ются>;
2. ( en même temps) одновре́менно, в одно́ вре́мя (simultanément); ра́зом (à la fois, d'emblée); сра́зу (d'un seul coup); вдруг (à la fois;avec всё, все);ne parlez pas tous ensemble — не говори́те все.ра́зом <сра́зу, одновре́менно> ; * ils ont commencé ensemble — они́ на́чали одновре́менно <вме́сте>; ● les malheurs arrivent souvent ensemble — ча́сто беда́ прихо́дит не одна́; пришла́ беда́ — отворя́й воро́та prov.ils les a reçus tous ensemble — он при́нял их всех сра́зу <вме́сте>;
ENSEMBLE %=2 rn1. (totalité) совоку́пность; весь + nom; це́лый + nom; nom + [весь] в це́лом;l'ensemble du pays — вся страна́; l'ensemble d'une œuvre — всё произведе́ние, произведе́ние в це́ломl'ensemble du personnel de l'usine — все рабо́тники заво́да, весь коллекти́в заво́да;
2. (tout, unité) це́лое; еди́ное це́лое; еди́нство;ces récits ne forment pas un ensemble — э́ти расска́зы не образу́ют еди́ного це́лого; dans l'ensemble — в це́лом, в о́бщем; voir un problème dans son ensemble — рассма́тривать/рассмотре́ть вопро́с в це́лом <в о́бщем>; la situation dans son ensemble est calme — в це́лом обстано́вка споко́йнаяles parties d'un ensemble — ча́сти це́лого;
3. (cohésion, accord) еди́нство; согла́сие; согласо́ванность (concertation); свя́зность (cohérence); связь f (lien);cela manque d'ensemble ∑ — э́тому недостаёт связи́ <свя́зности>, здесь нет [вну́треннего] еди́нства;
avec ensemble свя́зно, согласо́ванно, стро́йно; о́бразуя еди́ное <зако́нченное> це́лое;d'ensemble о́бщий;se faire une idée d'ensemble — составля́ть/соста́вить себе́ о́бщее поня́тие <представле́ние>; avoir une vue d'ensemble — име́ть ∫ о́бщее сужде́ние <це́льное представле́ние>une étude (un plan) d'ensemble — о́бщ|ее иссле́дование (-ий план);
║ un ensemble de mobilier — ме́бельный гарниту́р ║ les grands ensembles archit. — архитекту́рные ко́мплексы; микрорайо́ны ║ un ensemble vocal (de danse) — пе́вческий (танцева́льный) анса́мбль ║ un ensemble de plage — пля́жный костю́м; la théorie des ensembles math. — тео́рия мно́жествil y a là un ensemble de faits — здесь есть [це́лый] ряд обстоя́тельств
-
16 glisser
vi.1. (avancer en glissant) скользи́ть/скользну́ть, за= inch.;la barque glisse sur l'eau — ло́дка скользи́т по воде́; il glisse sur le parquet — он скользи́т по парке́ту; le serpent glisse dans l'herbe — змей ползёт по траве́; il glisse sur la rampe — он съезжа́ет по пери́ламle traîneau glisse sur la neige — са́ни скользя́т по сне́гу;
2. (passer à la surface, effleurer) скользи́ть; вскользь <слегка́> каса́ться/ косну́ться (+ G) <затра́гивать/затро́нуть> (toucher); не остана́вливаться/не останови́ться ◄-'вит-► (на + P) (ne pas s'arrêter); пропуска́ть/пропусти́ть ◄-'стит► (passer sur);la balle a glissé sur son casque — пу́ля скользну́ла <цара́пнула> по ка́скеson regard glisse sur les objets — его́ взгляд скользи́т по предме́там;
║ fig.:tout glisse sur lui — с него́ как с гу́ся вода́; glissons sur le passé! — не бу́дем говори́ть о про́шлом; n'insistons pas, glissons! — не бу́дем на э́том остана́вливатьсяles injures glissent sur lui ∑ — он не обраща́ет внима́ния на ру́гань;
3. (couler, tomber, s'échapper) выска́льзывать/вы́скользнуть, ↑уска́льзывать/ускользну́ть (échapper); соска́льзывать/соскользну́ть; кати́ться ◄-'тит-►/по= inch., спуска́ться/ спусти́ться ◄-'стит-►; съезжа́ть/съе́хать ◄-е́ду, -'ет► (en descendant);il se laissa glisser jusqu'à terre — он соскользну́л <скати́лся> вниз <на́земь>; glisser sur une mauvaise pente fig. — кати́ться по накло́нной пло́скости, идти́/пойти́ по криво́й доро́жке; un rayon de soleil glisse entre les feuilles — со́лнечный луч скользи́т по ли́стьямle savon me glissa des mains — мы́ло вы́скользнуло у меня́ из рук;
la colline a glissé — холм опо́лз
attention, ça glissel — осторо́жно, ско́льзко!; j'ai glissé sur une peau d'orange — я поскользну́лся на апельси́новой ко́рке; la voiture a glissé sur le verglas ∑ — маши́ну занесло́ на ско́льзком уча́стке доро́гиj'ai glissé sur la glace — я поскользну́лся на льду;
■ vt.1. сова́ть/су́нуть, засо́вывать/засу́нуть; просо́вывать/просу́нуть;glisser la main dans sa poche [— за]су́нуть ру́ку в карма́н; glisser une lettre sous une porte — просу́нуть письмо́ под дверьglisser un billet à son voisin — су́нуть запи́ску сосе́ду;
2. fig. вставля́ть/вста́вить; вводи́ть ◄-'ит►/ввести́* [незаме́тно] (insérer); сообща́ть/сообщи́ть потихо́ньку <по секре́ту> (dire);glisser une allusion — вскользь намекну́ть pf.; glisser un secret à qn. — сообща́ть потихо́ньку секре́т кому́-л.; glisser un regard vers qn. — броса́ть/бро́сить незаме́тный взгляд в чью-л. сто́рону; ↑и́скоса взгляну́ть pf. на кого́-л.; glisser un mot à l'oreille de qn. — шепну́ть pf. два сло́ва на у́хо кому́-л.; замо́лвить pf. кому́-л. слове́чко (en faveur de qn.); il m'a glissé cela dans le tuyau de l'oreille — он мне сказа́л его́ по секре́ту <на у́хо, на у́шко>glisser une clause dans un contrat — вводи́ть пункт в догово́р;
■ vpr.- se glisser -
17 imprimer
vt.1. (éditer) печа́тать/ на=; издава́ть ◄-даю́, -ёт►/изда́ть*;ces livres sont imprimés à Leningrad — э́ти кни́ги напеча́таны <и́зданы> в Ленингра́де; il n'a pas encore pu se faire imprimer ∑ — ему́ ещё не удало́сь напеча́тать свою́ рабо́туimprimer un journal — печа́тать газе́ту;
║ (reproduire):imprimer des dessins sur une étoffe — отпеча́тывать/ отпеча́тать узо́ры на тка́ни, набива́ть/ наби́ть ткань
2. (marquer) печа́тать; отпеча́тывать; оставля́ть/оста́вить отпеча́ток:imprimer dans sa mémoire — запечатлева́ть/запечатле́ть в па́мятиimprimer la trace de ses pas dans la neige — оста́вить ∫ отпеча́тки свои́х ног <свои́ следы́> на сне́гу;
3. (communiquer) сообща́ть/сообщи́ть, передава́ть ◄-даю́, -ёт►/переда́ть*;imprimer un mouvement à un pendule — сообща́ть движе́ние <и́мпульс> ма́ятнику
4. peint грунтова́ть/за= -
18 indivis
-E adj. недели́мый, неразде́льный;des héritiers indivis — насле́дники недели́мого иму́щества;un héritage (une propriété) indivis(e) — недели́мое насле́дство (име́ние);
par indivis неразде́льно; сообща́ (en commun);une maison possédée par indivis — дом, кото́рым владе́ют сообща́
-
19 informer
vt. сообща́ть/сообщи́ть, информи́ровать ipf. et pf. /про=, извеща́ть/извести́ть; осведомля́ть/осведоми́ть (renseigner); уведомля́ть/уве́домить, оповеща́ть/оповести́ть (notifier);je vous informe que... — сообща́ю вам, что...; je vous informerai par télégramme — я вас извещу́ телегра́ммой; informer les lecteurs — информи́ровать чита́телейinformer qn. de qch. — информи́ровать кого́-л. о чём-л.;
■ vi. вести́*, проводи́ть ◄-'дит-►/провести́ суде́бное рассле́дование;informer contre qn. — вести́ суде́бное рассле́дование np — обвине́нию кого́-л.
■ vpr.- s'informer
- informé, -
20 rapporter
vt. v. tableau « Verbes de mouvement»1. (apporter de nouveau) сно́ва приноси́ть ◄-'сит►/принести́*, сно́ва привози́ть ◄-'зит►/привезти́* (par transport); относи́ть/отнести́, отвози́ть/ отвезти́ (en emportant);je te rapporterai des disques de Moscou — я привезу́ тебе́ пласти́нки из Москвы́; je vous rapporte sa réponse — передаю́ вам его́ отве́т; rapportcz-lui ces livres — отнеси́те ему́ э́ти кни́гиrapporte-nous encore du pain! — принеси́ нам ещё хле́ба!;
║ (rendre) возвраща́ть/возврати́ть, верну́ть;je vous rapporte votre brouette — возвраща́ю вам [ва́шу] та́чкуil m'a rapporté mes livres — он принёс <верну́л> мне мой кни́ги;
║ absolt.:ce chien rapporte bien — э́та соба́ка хорошо́ подаёт поно́ску
2. (procurer) дава́ть ◄даёт►/дать* <приноси́ть> дохо́д; быть* вы́годным;cette propriété ne lui rapporte rien — э́то име́ние ∫ ничего́ ему́ не прино́сит <не даёт ему́ ника́кого дохо́да>; rapporter gros. — приноси́ть <дава́ть> больши́е дохо́ды (↑барыши́)rapporter un bénéfice (des intérêts) — дава́ть (приноси́ть) при́быль (проце́нты);
3. (informer) сообща́ть/сообщи́ть; приводи́ть ◄-'дит-►, излага́ть/изложи́ть ◄-'ит►; пе́редавать/переда́ть*; докла́дывать/доложи́ть offic; доноси́ть/донести́ (souvent péj.);je vous rapporte les circonstances de l'accident — я вам излага́ю обстоя́тельства происше́ствия; rapporter un mot célèbre — приводи́ть ∫ знамени́тые сло́ва <изве́стное изрече́ние> кого́-л.; vos considérations seront rapportées au directeur — ва́ши соображе́ния бу́дут пе́реданы дире́кторуles journaux rapportent que... — газе́ты сообща́ют, что...;
║ absolt.:il ne faut pas rapporter — не ну́жно доноси́ть <нау́шничать>
║ ( parler):il rapporte sur le budget — он докла́дывает о бюдже́те
4. (à, rattacher) соотноси́ть/соотнести́ с (+), относи́ть/отнести́ к (+ D), своди́ть/свести́* (к (+ D);il rapporte tout à lui — он сво́дит всё к са́мому себе́rapporter un événement à une certaine époque — относи́ть како́е-л. собы́тие к определённой эпо́хе;
rapporter un arrêté (un décret) — отмени́ть постановле́ние (декре́т)
■ vpr.- se rapport
- rapporté
См. также в других словарях:
сообща — сообща/ … Правописание трудных наречий
сообща — См … Словарь синонимов
СООБЩА — СООБЩА, нареч. Вместе, совместно. Действовать с. • Сообща с кем, предл. с твор. совместно, вместе с (в 1 знач.). Действовать сообща с другими. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СООБЩА — СООБЩА, нареч. Совместно, общими силами. «При новом, колхозном строе крестьяне работаю сообща, артельно…» Сталин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сообща — нареч. Совместно, общими силами. Действовать с. С. нанять машину. ◁ Сообща с кем чем. в зн. предлога. Совместно, вместе с кем , чем л. Флот действовал сообща с армией … Энциклопедический словарь
Сообща с — СООБЩА, нареч. Вместе, совместно. Действовать с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сообща́ — сообща, нареч … Русское словесное ударение
Сообща — нареч. качеств. обстоят. 1. Общими силами; совместно. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сообща — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
сообща́ — нареч. Совместно, общими силами. Действовать сообща. □ [Мусатов] стал за дверью шептаться со своею дачною хозяйкой и с сослуживцами, которые вместе с ним сообща нанимали дачу. Чехов, Отец. Вопрос важный, и решать его надо сообща. Тендряков,… … Малый академический словарь
сообща — нареч. см. тж. сообща с Совместно, общими силами. Действовать сообща/. Сообща/ нанять машину … Словарь многих выражений