-
1 обмануться
обмануться sich täuschen; enttäuscht sein (разочароваться) обмануться в ожиданиях in seinen Erwartungen getäuscht werden -
2 обмануться
sich täuschen; enttäuscht sein ( разочароваться) -
3 den Mund voll Späne häben
прил.общ. обмануться в своих надеждах, обмануться в своих ожиданияхУниверсальный немецко-русский словарь > den Mund voll Späne häben
-
4 sich getäuscht sehen
мест.общ. обмануться (в своих ожиданиях), обмануться (в своих ожиданиях и т. п.)Универсальный немецко-русский словарь > sich getäuscht sehen
-
5 sehen
1. * vi1) смотреть; глядетьsieh(e)! (сокр. s.) — смотри (сокр. см.)sieh(e) da! — вот!, смотри!sieh(e) dies! (сокр. s. d.) — смотри это ( как указано)sieh(e) oben! (сокр. s. о.) — смотри выше!sieh(e) unten! (сокр. s. u.) — смотри ниже!nicht auf etw. (A) sehen — не обращать внимания на что-л.; не постоять за чем-л.; не останавливаться перед чем-л.auf seinen Vorteil sehen — иметь в виду свою выгоду, думать о своей выгоде, преследовать( свою) выгодуaus dem Fenster( durch das Fenster) sehen — смотреть ( выглядывать) из окна( в окно)j-m ins Herz sehen — заглянуть кому-л. в душуsich (nach j-m) fast blind sehen, sich (D) (nach j-m) die Augen aus dem Kopf(e) sehen — проглядеть все глазаer kann keinem ins Gesicht( in die Augen) sehen — он не может ( ему совестно) людям в глаза смотретьsich satt sehen (an D) — наглядеться вдоволь (на кого-л., на что-л.)2) ( nach D) смотреть, присматривать (за кем-л., за чем-л.); ухаживать ( за больным)sehen Sie, daß Sie ihn umstimmen — постарайтесь его переубедить4) выглядетьdas sieht ihm ähnlich — это на него похоже2. * vt1) видетьscharf sehen — хорошо видеть; быть зоркимer sieht alles doppelt — у него двоится в глазах; он пьянwir sehen ihn gern bei uns — нам приятно видеть его у себя, мы любим, когда он приходит к намwann sehen wir uns? — когда мы увидимся ( встретимся)?wenn ich recht sehe... — если не ошибаюсь...wenn man ihn sieht, sollte man glauben, daß... — глядя на него, может показаться, что...es ist ( es gibt) dort nichts zu sehen — там нечего смотреть; там нет ничего достопримечательного ( интересного)er kann nicht mehr gut sehen — он уже плохо видит, у него испортилось зрениеder Blinde konnte wieder sehen — слепой прозрелes ist so dunkel, daß man die Hand nicht vor den Augen sehen kann ≈ темно, хоть глаз выколи; не видно ни згиwir wollen sehen... — посмотрим...ich will sehen, ob es stimmt — посмотрю ( проверю), так ли этоich will sehen, was sich machen läßt — посмотрю ( подумаю), что тут можно поделатьetw. nicht sehen wollen — закрывать на что-л. глазаer sieht sich betrogen — он видит, что его обманули; он считает себя обманутымsich getäuscht sehen — обмануться (в своих ожиданиях и т. п.)er sah sich gezwungen ( genötigt, veranlaßt), dies zu tun — он был вынужден это сделать( так поступить)plötzlich sieht er sich ihr gegenüber — вдруг перед ним очутилась онаich sah ihn kommen — я видел, как он подходит ( пришёл)etw. sehen lassen — показывать что-л.laß es mich sehen! — дай мне это посмотреть!, покажи мне это!sich sehen lassen — показываться, бывать на людяхlassen Sie sich bald wieder einmal (bei uns) sehen! — не забывайте нас, приходите!er hat sich nicht wieder sehen lassen — его больше не видели; он больше не приходилdas Bild kann sich sehen lassen — картина хорошая; (на) картину стоит посмотретьer kann sich sehen lassen — он в грязь лицом не ударит; ирон. хорош, нечего сказать!er kann sich dort nicht mehr sehen lassen — он туда больше не может показываться2) осознавать, догадыватьсяich sehe nur zu gut, daß... — я прекрасно вижу ( понимаю, сознаю), что...ich sehe, daß er die Unwahrheit sagt — я вижу ( понимаю), что он говорит неправдуdaraus sehe ich, daß... — из этого я заключаю, что...3)er sieht es gern, wenn man pünktlich ist — он любит точность ( пунктуальность)ich würde es gern sehen, daß... — я был бы рад, если бы...••zur Not kann man es noch sehen lassen — это ещё туда-сюда, это ещё куда ни шлоhast du nicht gesehen, war er fort — ты и оглянуться не успел, как он исчезnicht weiter sehen, als man greifen kann, nicht über seine Nasenspitze sehen — (ничего) не видеть дальше своего носа -
6 Span
m -(e)s, SpäneSpäne machen ( reißen) — (на)щепать лучину2) обломок, осколокmach keine Späne! — разг. брось дурака валять!, не виляй!, нечего крутить!5) б. ч. pl разг. деньги7) н.-нем. см. Spän••wo man Holz haut ( wo gehobelt wird), fallen Späne — посл. лес рубят - щепки летятden Mund voll Späne haben — обмануться в своих ожиданиях ( надеждах)etw. über den Span bezahlen müssen — переплатить за что-л., платить за что-л. втридорогаdas geht (mir) über'n Span — разг. это уж слишком, это переходит всякие границы -
7 Zeche
f =, -nseine Zeche bezahlen — уплатить за съеденное и выпитоеmit der Zeche durchbrennen, (den Wirt um) die Zeche prellen — улизнуть, не уплатив по счёту2) пирушка, попойка4) ист. цех гильдия, корпорация••die Zeche bezahlen müssen — поплатиться ( пострадать) за других; отдуваться за чужие грехиdie Zeche ohne den Wirt machen — просчитаться, обмануться в своих ожиданиях -
8 обманываться
см. обмануться -
9 die Zeche ohne den Wirt mächen
арт.общ. обмануться в своих ожиданиях, просчитатьсяУниверсальный немецко-русский словарь > die Zeche ohne den Wirt mächen
-
10 sich in seinen Erwartungen enttäuscht sehen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in seinen Erwartungen enttäuscht sehen
-
11 Erwartung
f <-, -en>1) тк sg ожиданиеin Erwártung (G) — в ожидании (чего-л)
2) обыкн pl ожидание, надеждыj-s Erwártungen erfüllen — оправдать чьи-л ожидания
j-s Erwártungen enttäuschen — не оправдать чьих-л ожиданий
sich in séínen Erwártungen enttäuscht séhen* — обмануться в своих ожиданиях
Das entsprícht ganz méíner Erwártung. — Это полностью соответствует моим ожиданиям.
См. также в других словарях:
ОБМАНУТЬСЯ — ОБМАНУТЬСЯ, обманусь, обманешься, совер. (к обманываться) (книжн.). Поддаться ложным надеждам, ожиданиям, впасть в обман. Обмануться в своих ожиданиях. «Обманулась и даром погубила свою молодую жизнь.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
обмануться — 1. см. ошибиться 2. 2. см. разочароваться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ОБМАНУТЬСЯ — ОБМАНУТЬСЯ, анусь, анешься; совер., в ком (чём). Ошибиться в своих оценках, чувствах, ожиданиях. О. в друге. О. в своих надеждах. | несовер. обманываться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обмануться — ▲ стать (каким) ↑ жертва, заблуждение < > подтверждение обмануться оказаться обманутым в результате переоценки чего л. (# в ожиданиях). обмануть [не оправдать] (# надежду. # надежды. # ожидания). сыграть злую шутку с кем л. (его… … Идеографический словарь русского языка
обмануться — манусь, манешься; св. 1. Впасть в обман, заблуждение; ошибиться. Просчитал всё до минуты и всё таки обманулся. Верила в его любовь, но обманулась. * Чины людьми даются, А люди могут обмануться (Грибоедов). 2. в ком чём. Испытать разочарование.… … Энциклопедический словарь
обмануться — ману/сь, ма/нешься; св. см. тж. обманываться 1) Впасть в обман, заблуждение; ошибиться. Просчитал всё до минуты и всё таки обманулся. Верила в его любовь, но обманулась. * Чины людьми даются, А люди могут обмануться (Грибоедов) 2) в ком чём … Словарь многих выражений
обмануться в своих ожиданиях — См … Словарь синонимов
Обмануться — сов. неперех. см. обманываться 1., 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обмануться — обмануться, обманусь, обманемся, обманешься, обманетесь, обманется, обманутся, обманулся, обманулась, обманулось, обманулись, обманись, обманитесь, обманувшийся, обманувшаяся, обманувшееся, обманувшиеся, обманувшегося, обманувшейся, обманувшегося … Формы слов
обмануться — в ком чем. ...Раз убедился, что Стеша не та жена, обманулся в ней, так что же мучиться? (Тендряков). [Райский] оглядел комнату и обманулся в ожидании: там ничего не было! (Гончаров) … Словарь управления
обмануться — обман уться, ан усь, анется … Русский орфографический словарь