-
21 di
di prep (с art determ образует сочленённые предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa — выйти из дома partire di Roma obs o ant — уехать из Рима cadere di mano — выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant — родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia — смеяться от радости soffrire di fame — страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago — служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello — работать резцом ferire di spada — ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica — говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose — пахнуть розами campare d'aria — питаться воздухом mancare d'acqua — испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano — наполнить зерном ornare di fiori — украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento — обвинить в предательстве condannare di frode — осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane — поесть (немного) хлеба comprare del burro — купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo — книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina — рабочие завода madre di due figli — мать двух детей il profumo della rosa — запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada — край дороги il ramo dell'albero — ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni — трёхлетний ребёнок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro — железная кровать uomo di grande ingegno — человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati — приезд делегатов il canto degli uccelli — пение птиц il sorgere del sole — восход солнца il desiderio di pace — стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero — три кило сахару un bicchiere d'acqua — стакан воды 8) после прил — при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo — довольный успехом privo di diritti — лишённый прав, бесправный 9) после прил — при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee — богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te — учёнее тебя <чем ты> il tavolo è più alto della sedia — стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma — город Рим il mese di maggio — май месяц quello sciocco di ragazzo — этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me — на мне, на меня tra di noi — между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta — надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere — искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo — я рад это узнать essa è desiderosa di vederti — она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare — вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì — по четвергам di buon'ora — рано di sera — вечером d'inverno — зимой di passo — шагом fuori di — вне, снаружи (+ G) a causa di … — по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
22 gettare
gettare (gètto) ( во многих выражениях — синоним buttare) 1. vt 1) бросать, кидать (тж перен) gettare le armi — сложить оружие gettare fiamme e lava — извергать пламя и лаву ( о вулкане) gettare sangue — истекать кровью gettare a terra а) бросить на землю б) fig одолеть, повергнуть в прах gettare in carcere — бросить в тюрьму gettare i denari — сорить деньгами gettare lo sguardo sul proprio passato fam — оглянуться на своё прошлое gettare la colpa addosso a qd — обвинить кого-л, валить вину на кого-л è tutto fiato gettato v. fiato sprecato 2) бросать, опускать, погружать gettare la rete — забросить <закинуть> сеть gettare l'ancora — бросить якорь 3) строить, возводить gettare un ponte — навести мост gettare le fondamenta — заложить фундамент ( здания; тж перен) 4) распространять gettare odore — пахнуть gettare lezzo — испускать зловоние, вонять gettare luce — освещать 5) fig набросать gettare un piano — набросать план scrivere come la penna getta — писать как попало, не думая 6) fam выбрасывать ( товар) gettare sul mercato — выбросить( на рынок); пустить в продажу 7) пускать (ростки, листья) 8) tecn лить, отливать; укладывать ( бетон) gettare una statua — отлить статую 2. vi (a) 1) отливать gettare in bronzo — отлить в бронзе 2) бить ( о фонтане) 3) появляться ( о почках) 4) comm non com приносить доход, быть доходным (о предприятии) gettarsi 1) бросаться, кидаться; набрасываться gettarsi nelle braccia di qd — броситься к кому-л в объятия gettarsi sul letto — броситься в постель; лечь спать gettarsi per terra — рухнуть на землю ( напр от усталости) gettarsi ai piedi — броситься к ногам (тж перен) 2) отдаваться, предаваться ( чему-л) 3): gettarsi addosso — набросить ( что-л) на себя, накинуть ( что-л) на плечи -
23 imputare
imputare vt 1) ( di qc) dir обвинять (в + P) imputare di tradimento — обвинять в измене 2) (a qc; qc a qd) приписывать (+ D); обвинять (в + P) imputare al caso — приписать случаю imputare un delitto a qd — обвинить кого-л в преступлении, приписать кому-л преступление imputare a errore — считать ошибкой, приписать ошибке -
24 inficiare
-
25 torto
tòrto I agg 1) кривой, искривлённый; гнутый, изогнутый; кручёный gambe torte — кривые ноги ago torto — вязальный крючок filo torto — кручёная нитка vista torta — косоглазие collo torto v. collotorto 2) скрученный; витой 3) извилистый strada torta — извилистая дорога le fusa torte — ветвистые рога 4) fig несправедливый, нечестный, ложный tòrto II m 1) вина, неправота; несправедливость aver torto — быть неправым aver torto marcio fam — быть кругом виноватым aver dei torti — быть виноватым ( перед кем-л) dar torto a qd — обвинить кого-л, признать кого-л виновным riconoscere i propri torti — признать свою вину non ha tutti i torti — он не совсем неправ a torto — несправедливо, напрасно a torto o a ragione — так или иначе, правильно или нет, правильно или ошибочно 2) ошибка egli ha torto di credere [di dire] … — он ошибается, если полагает [если утверждает] … il torto della sua argomentazione è evidente — ошибочность его доводов очевидна 3) вред, ущерб far torto а) вредить, наносить ущерб б) обижать far torto al proprio nome — вредить своей репутации riparare il torto — возместить ущерб 4): questo gli fa torto fam — это его недостойно -
26 capo
m1) начальник; заведующий2) глава; руководительessere a capo di qc. — возглавлять что-л., находиться во главе чего-л.
3) основание; мотив•- capo d'accusa
- capo carismatico
- capo contabile
- capo della famiglia
- capo di famiglia
- capo gerarchico
- capo di un'impresa
- capo d'imputazione
- capo della polizia
- capo del protocollo
- capo supremo
- capo di vestiario -
27 accusare
1) обвинять, винить, упрекать2) обвинять, предъявлять обвинение3) обнаруживать, проявлять••4) жаловаться, чувствовать* * *гл.1) общ. выказывать, подтверждать, объявлять (карты в игре), жаловаться (на+A), показывать (о весах, термометре), обнаруживать, проявлять, свидетельствовать, (+A) вменять в вину, (di) обвинять2) фин. подтвердить -
28 addebitare
1) отнести на счёт, начислить ( расходы), дебетовать2) приписать, обвинить* * *гл.1) общ. вписывать в счёт, обвинять, записать в счёт долга, записывать в счёт долга2) экон. дебетовать, относить на дебет счёта3) бухг. записать в дебет счёта4) фин. списать (средства) -
29 addebito
м.1) дебетование, начисление ( расходов)2) обвинение* * *сущ.1) общ. дебетование, начисление (расходов), запись в счёт долга, обвинение, вменение в вину, начисление (расходов)2) бухг. запись в дебет счёта4) тлф. выписка абонентского счета -
30 dar torto a
сущ.общ. признать (кого-л.) виновным, (qd) обвинить (кого-л.) -
31 dare la colpa a
гл.общ. (qd) обвинить -
32 imputare un delitto a
Итальяно-русский универсальный словарь > imputare un delitto a
-
33 innocente
1.1) невиновный2) невинный2. м.1) невиновный2) младенец••* * *прил.общ. безвредный, наивный, невинный, невиновный, от подкидыш, неповинный, непорочный, простодушный, чистый -
34 porre a colpa
гл.общ. обвинить -
35 accusare
1. v.t.1) (giur.) обвинять кого-л. в чём-л, вменять что-л. в вину кому-л, предъявить обвинение в чём-л.2) (incolpare) винить за + acc., упрекать (обвинять) в + prepos., выговаривать за + acc.accusare qd. di leggerezza — винить за легкомыслие (обвинять в легкомыслии)
3) (provare) почувствовать, ощутить2. accusarsi v.i.1) (a vicenda) обвинять друг друга2) (dichiarare la propria colpa) обвинять (самого) себя в + prepos.3) (assumersi colpe altrui) оговорить себя, прибегнуть к самооговору -
36 imputare
v.t.1) (attribuire) приписывать что-л. кому-л.; (ascrivere a colpa) вменять (ставить) что-л. в вину кому-л, обвинять кого-л. в чём-л.non si poteva imputare all'addetto dell'ascensore quanto era accaduto — нельзя было обвинить в случившемся лифтёра
2) (giur.) обвинять кого-л. в чём-л. -
37 indice
m.1.1) (dito) указательный палец2) (elenco) оглавление (n.), указатель3) (rapporto) показатель, индекс, уровень4) (sintomo) признак, симптом, показатель2.•◆
puntare l'indice contro qd. — обвинить + acc. -
38 tacciare
v.t.обвинить в + prepos.; ославить; обозвать + strum. -
39 -F1593
обвинить в воровстве. -
40 -P948
обвинить во всех (смертных) грехах.
См. также в других словарях:
обвинить — свалить, свалить вину, поставить в укор, обвиноватить, предъявить обвинение, навешать всех собак, вменить в вину, повесить всех собак, поставить в вину, бросить обвинение, повесить собак, нашел козла отпущения, навешать собак, навешать собак на… … Словарь синонимов
ОБВИНИТЬ — ОБВИНИТЬ, обвиню, обвинишь, совер. 1. кого что в чем. совер. к обвинять во 2 знач. «В неблагодарности он меня не обвинит.» Герцен. 2. кого что. Вынести кому нибудь обвинительный приговор, осудить (юр., офиц.). Суд обвинил подсудимого. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
ОБВИНИТЬ — ОБВИНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что) в чём. Счесть виновным, упрекнуть, укорить. О. в неискренности. 2. Считая виновным, привлечь к суду. Обвинён по статье уголовного кодекса. | несовер. обвинять, яю, яешь. | прил.… … Толковый словарь Ожегова
обвинить — ОБВИНЯТЬ/ОБВИНИТЬ ОБВИНЯТЬ/ОБВИНИТЬ, книжн. инкриминировать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
обвинить — • серьезно обвинить … Словарь русской идиоматики
Обвинить — сов. перех. см. обвинять I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Обвинить — сов. перех. см. обвинять I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обвинить — обвинить, обвиню, обвиним, обвинишь, обвините, обвинит, обвинят, обвиня, обвинил, обвинила, обвинило, обвинили, обвини, обвините, обвинивший, обвинившая, обвинившее, обвинившие, обвинившего, обвинившей, обвинившего, обвинивших, обвинившему,… … Формы слов
обвинить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обвиню, ты обвинишь, он/она/оно обвинит, мы обвиним, вы обвините, они обвинят, обвини, обвините, обвинил, обвинила, обвинило, обвинили, обвинивший, обвинённый, обвинив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
обвинить — оправдать защитить простить прощать … Словарь антонимов
обвинить — обвин ить, н ю, н ит … Русский орфографический словарь