-
41 scarognare
-
42 strascicare
strascicare 1. vt тянуть, тащить, волочить strascicare le gambe -- еле ноги волочить strascicare le parole -- растягивать слова strascicare il lavoro -- медленно <неохотно> работать 2. vi (a), strascicarsi 1) ходить с трудом 2) тащиться, волочиться( по земле -- о длинном платье) -
43 talento
talènto I m st талант( денежная и весовая единица) talènto II m 1) талант, способность, дарование uomo di talento -- талантливый <одаренный> человек 2) lett желание, охота mal talento -- нелюбовь, злоба di mal talento -- неохотно, против воли -
44 zoppo
zòppo 1. agg хромой( тж перен) zoppo dalla gamba destra -- хромой на правую ногу discorso zoppo -- нескладная речь rima zoppa -- плохая рифма somma zoppa -- неверный итог andare a piè zoppo in qc fam -- делать что-л неохотно <с трудом, из-под палки> 2. m хромой tornare a piè zoppo -- вернуться ни с чем vincere a piè zoppo -- победить без труда chi va con lo zoppo impara a zoppicare prov -- с кем поведешься, от того и наберешься -
45 animo
ànimo m 1) дух, душа grandezza d'animo — величие духа con tutto l'animo — душевно, сердечно ad animo riposato — со спокойной душой; по здравом размышлении aprire(tutto) l'animo a qd — раскрыть <излить> душу кому-л mettersi l'animo in pace — успокоиться, примириться (с + S) mi gode l'animo di … — у меня душа радуется при … toccare l'animo — брать за душу, трогать 2) дух, душевное расположение; бодрость, мужество animo! — смелее! farsi animo — мужаться perdersi d'animo — падать духом riprendere animo — воспрянуть духом avere l'animo di fare qc — иметь мужество <достаточно мужества> сделать что-л; осмелиться, решиться сделать что-л non mi reggel'animo a farlo — у меня не хватает духу сделать это animo cattivo — недоброжелательность tenere vivo nell'animo — живо помнить stare di buon animo — быть в духе, быть в добром расположении духа di buon [mal] animo — охотно [неохотно] mostrare mal animo — высказать неприязнь guadagnarsil'animo di qd — снискать чьё-л расположение 3) мысль, намерение; настроение mettersiin animo di fare qc — иметь намерение, намереваться сделать что-л -
46 biascicare
biascicare (-àscico) vt, vi (a) 1) мусолить во рту, медленно жевать, пережёвывать 2) неохотно есть 3) шамкать, мямлить, бормотать biascicare una lingua — с трудом изъясняться на иностранном языке -
47 contraggenio
-
48 forza
fòrza f 1) сила; энергия forza vitale — жизненная сила forza d'animo — сила духа, духовная сила forza della parola — сила слова, сила убеждения la forza della vista [dell'udito] — острота зрения [слуха] uomo di gran forza — сильный <выносливый> человек forza-lavoro econ — рабочая сила esercizi di forza — силовые упражнения restare senza forza — обессилеть riacquistare le forze, rimettersi in forze — восстановить силы far forza — налегать, прилагать усилия farsi forza — не падать духом, бодриться forza! а) не падай(те) духом! б) давай(те)!, поднажми(те)!, смелее! a tutta forza а) изо всех сил б) полным ходом, на полную мощность avanti [indietro] a tutta forza mar — полный вперёд [назад] correre a tutta forza — бежать изо всех сил conforza — сильно, с силой; с энергией 2) fis, tecn сила; усилие; мощность forza gravitazionale — сила тяготения forza attrattiva¤ forza maggiore comm, dir — непреодолимое препятствие cause di forza maggiore — форс-мажор di prima forza — лучшего качества, отличный, великолепный (тж ирон — отъявленный, первой руки) fare forza a una scrittura — исказить текст, неверно истолковать текст fare forza a qd — принуждать кого-л fare forza di gomiti — работать локтями è forza — необходимо è forza credere — приходится верить bella forza! iron — нашёл чем хвастать! a forza di … а) посредством, при помощи (+ G) б) (+ inf) благодаря (+ D); по причине (+ G) a forza di correre fece a tempo — он не опоздал, благодаря тому, что бежал a forza di ridere si finisce per piangere — после смеха — слёзы in forza di … а) по причине (+ G) б) в значении, в роли (+ G) в) в силу (+ G) per forza di … — благодаря (+ D); в силу, по причине (+ G) buona la forza, meglio l'ingegno prov — сила — хорошо, а ум — лучше alla forza d'amore soggiace ogni valore prov — любви все возрасты покорны contro la forza la ragion non vale prov — ~ сила разум ломит -
49 gomito
gómito m (pl m -i, pop tosc pl f - a) 1) локоть farsi largo coi gomiti, avanzare a colpi di gomiti — проталкиваться локтями (тж перен) fare qc a furia di olio di gomiti fam — добиться чего-л потом и кровью 2) изгиб, поворот, извилина (реки, дороги) fare gomito — поворачивать 3) tecn колено ( трубы); изгиб, отвод; коленчатый патрубок a gomiti — коленчатый 4): leva a gomiti tecn — кривошип; кривошипный рычаг¤ pagare colle gomita -
50 lento
lènto 1. agg 1) медленный, неторопливый ritmo lento — медленный темп lento come una lumaca -
51 malanimo
-
52 malavoglia
-
53 male
male I m 1) зло; вред fare del male — причинить вред, сделать зло fare male alla salute — быть вредным для здоровья volere del male a qd — желать кому-л зла volere male a qd — ненавидеть кого-л. mettere male — сеять раздоры, вызывать вражду (к + D) non pensare a male — не иметь дурного умысла rendere bene per male — отплатить добром за зло non farebbe male a una mosca fam — он и мухи не обидит aversenea male — обидеться <рассердиться> на что-л; истолковать что-л в дурную сторону che male c'è? — а что (в этом) плохого? non c'è niente di male … — нет ничего плохого, что … 2) зло, беда, несчастье non è poi un gran male — не такая уж это беда il male è che … — беда в том, что … scegliere il minor male — из двух зол выбрать меньшее 3) боль, болезнь male al petto — боль в груди male di petto — болезнь лёгких male allo stomaco — боль в желудке male di stomaco — тошнота mal di mare — морская болезнь ho il mal d'auto [d'aereo] — меня укачивает в машине [в самолёте]; я плохо переношу машину [самолёт] male che non perdona — неизлечимая болезнь male francese v. malfrancese avere male — испытывать боль ho male di testa — у меня болит голова far male — причинить боль mi fa male a … — у меня болит … mi fanno male le scarpe — ботинки мне жмут soffrire di mal poltrone scherz — ленью маяться mal del verme v. farcino 4) порча andare a male — портиться mandare a male а) портить, губить б) расточать, разбазаривать; промотать ( имущество)¤ male sottile — чахотка male caducomale II avv 1) плохо, скверно, дурно, худо andare male — плохо идти ( напр о делах) finire male — плохо кончить(ся) riuscire male — не удаваться rispondere male — грубо ответить mettersi male — плохо обернуться, не обещать ничего хорошего ( напр о деле) dire male di qd — плохо отзываться о ком-л sapere male a qd — быть неприятным кому-л mi sa male che … — мне неприятно, мне жаль, что … bene o male — хорошо ли, худо ли … di male in peggio — всё хуже и хуже campare male — перебиваться starebrutto male v. malcaduco male di patria — тоска по родине mal d'amore — любовная лихорадка male di spasso scherz — болезнь от безделья (ср ленью маяться) male della vedova — «электрический удар» ( при ушибе локтя) meno < редко manco> male che — к счастью …, слава богу …, хорошо ещё, что … non c'è male — недурно, так себе non è un male da morire, è un male da poco scherz — ничего страшного ( о лёгком недомогании — в ответ на расспросы о здоровье) non tutti mali vengono per nuocere prov — нет худа без добра un male tira l'altro prov — пришла беда — отворяй ворота chi male semina, male raccoglie prov — кто сеет ветер, пожнёт бурю avere il male, il malanno e l'uscio addosso prov — ~ беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия, все тридцать три несчастья il male viene a carrate e va via a once prov — болезнь входит пудами, а выходит золотниками chi ha provato il male, gusta meglio il bene prov — горесть не принять, радость не видать mal comune mezzo gaudio prov — на миру и смерть красна chi ha fatto il male faccia la penitenza prov — кто грешит, тот и кается il mal d'amore non si medica prov — нет лекарства от любви mal che dura vien a noia alle mura prov — от долгой болезни и домашние стонут a mali estremi estremi rimedi prov — в крайней беде — крайние меры a mal mortale né medico né medicina vale prov — ~ от смерти нет лекарств ogni male ha la sua ricetta prov — всякому горю можно помочь un po' per uno non fa male a nessuno prov — если от многого берут немножко, это не кража, а просто делёжка (ср с миру по нитке — голому рубашка)male — быть нездоровым, плохо себя чувствовать stare male a qd — не подходить, быть не к лицу кому-л stare male a qc — испытывать недостаток в чём-л stare male in gamba — еле держаться на ногах rimaner(ci)male а) сникнуть, растеряться б) остаться в дураках; сесть в лужу staremale in arnese а) быть плохо <бедно> одетым б) находиться в стеснённых обстоятельствах, быть в затруднительном положении capitare male — прийти не вовремя <некстати>; попасть в неприятное положение dico male?, parlo male? — правильно я говорю?, разве не так? la ragazza non è male fam — девочка недурна <ничего себе> 2) с трудом; неохотно; еле-еле sopportare male — с трудом переносить durerà male a soffrire così — едва ли он выдержит такие страдания 3) (перед прил служит отрицанием): mal degno — недостойный¤ chi mal fa mal pensa prov — кто зло творит, тот и о других плохо думает meglio male che male e peggio prov — лучше «плохо», чем «и того хуже» male provvede chi non prevede prov — ~ бережёного Бог бережёт -
54 malincorpo
-
55 malincuore
-
56 malo
malo agg ant v. cattivo I 1 mala morte ant — дурная <случайная> смерть, смерть без покаяния mala cosa: mala cosa è l'invidia — дурно <плохо, нехорошо> завидовать di mala voglia — неохотно prendere in mala parte — обидеться tirare il mal senso — извратить, исказить ( напр слова) spargere mala voce — пустить слушок pigliaremala piega — принять дурной оборот trovarsi a mal partito — оказаться в трудном <неприятном> положении veder la mala parata — увидеть <почуять> грозящую опасность a mala pena — едва-едва; с большим трудом a mal punto — некстати -
57 malvolentieri
-
58 sbocconcellare
-
59 scarognare
-
60 strascicare
strascicare 1. vt тянуть, тащить, волочить strascicare le gambe — еле ноги волочить strascicare le parole — растягивать слова strascicare il lavoro — медленно <неохотно> работать 2. vi (a), strascicarsi 1) ходить с трудом 2) тащиться, волочиться ( по земле — о длинном платье)
См. также в других словарях:
неохотно — неохотно … Орфографический словарь-справочник
неохотно — Нехотя, невольно, по нужде, за неволю, по неволе, против воли, волей неволей, хочешь не хочешь, скрепя сердце. С ним и нехотя согрешишь. Работать из под палки, по принуждению. . Ср … Словарь синонимов
неохотно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
неохотно — нар., ??? Если вы делаете что либо неохотно, значит, вы это совершаете без желания, интереса и т. п. Он неохотно говорил о своей работе. | Сергей неохотно пригласил нас войти. Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003 … Толковый словарь Дмитриева
неохотно — *неохо/тно, нареч. Заниматься неохотно … Слитно. Раздельно. Через дефис.
неохотно вступающий в разговор — прил., кол во синонимов: 3 • молчаливый (40) • неразговорчивый (32) • несловоо … Словарь синонимов
неохотно вступающий в общение — прил., кол во синонимов: 2 • малодоступный (6) • не желающий общения (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Неохотно — нареч. качеств. обстоят. Не имея особого желания, охоты [охота I]; с неохотой [неохота I]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
неохотно — неох отно, нареч. ( он отвеч ал неох отно) … Русский орфографический словарь
неохотно — нареч … Орфографический словарь русского языка
неохотно — нар. без желание нар. насилствено, насила, принудително, против волята … Български синонимен речник