-
101 Flankenangriff
mвоен. наступление во фланг; фланговая атака -
102 Frontalangriff
mфронтальное наступление; фронтальная ( лобовая) атака -
103 Großangriff
mвоен. наступление крупными силами; ав. массированный налёт -
104 Hauptangriff
m воен.наступление на главном направлении, главный удар -
105 Jahreswechsel
mzum Jahreswechsel gratulieren — поздравлять с Новым годомdie Ereignisse des Jahreswechsels — события на рубеже старого и нового года, события накануне нового года -
106 Jahreswende
-
107 Jahrhundertwende
fнаступление ( начало) нового века; наступающее новое столетиеum die Jahrhundertwende — на рубеже (нового) столетия ( века); на грани двух вековnach der Jahrhundertwende — в начале нового века ( столетия); в девятисотые ( восьмисотые, семисотые) годы -
108 Kälteeinbruch
-
109 Kommen
-
110 mit
I 1. prp D (сокр. m.)1) указывает на совместность действия или состояния, на сопровождение с, вместе сKarl kam mit zwei Freunden — Карл пришёл ( вместе) с двумя друзьямиdie Eltern gingen mit den Kindern spazieren — родители пошли гулять( гуляли) с детьмиmit dir kann ich es wagen — с тобой я могу отважиться на этоnimm den Hausschlüssel mit dir! — возьми ключ от дома с собой!mit dem Schweiß strömten Tränen über sein Gesicht — вместе с потом по его лицу текли ( струились) слёзы2) указывает на взаимодействие, на направленность действия в сторону определённого лица или явления сmit j-m verhandeln — вести переговоры с кем-л.ich will mit ihm nichts zu schaffen haben — я не хочу иметь с ним (никакого) делаden Sohn mit dem Vater vergleichen — сравнивать сына с отцомein Topf mit Milch — горшок с молокомTee mit Rum ( Zitrone) — чай с ромом ( с лимоном)eine Weiße mit Schuß! — разг. кружку светлого ( пива) с ( малиновым) соком!der Mann mit der Mappe — человек с портфелемder Junge mit den schwarzen Augen — мальчик с чёрными глазами4) указывает на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действия с; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык наречиемer kam mit Fieber nach Hause — он пришёл домой с температурой ( в лихорадке)mit Berechnung — с расчётом, в расчёте5) указывает на время, на наступление чего-л. сmit Tagesanbruch — на рассвете, с рассветом, с наступлением рассветаmit dem Glockenschlag eintreffen — прибыть минута в минуту (букв. с боем часов)6) указывает на орудие, средство или способ совершения действия; сочетание его с существительным б. ч. переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоmit der Feder schreiben — писать перомmit einem Messer schneiden — резать ножомmit einer Arznei behandeln — лечить лекарствомmit dem Auto fahren — ехать на автомобилеmit dem Zug fahren — ехать поездомmit der Straßenbahn kommen — приехать на трамваеBriefe mit der Post befördern ( schicken) — отправлять ( посылать) письма почтой ( по почте)mit leiser Stimme — тихим голосом, вполголосаsich mit etw. begnügen — довольствоваться чем-л.8) указывает на состояние какого-л. лица или явления, á также на связанные с этим лицом или явлением обстоятельстваwie steht es mit ihm? — как его дела?, как его здоровье?es ist aus mit ihm — его песенка спетаes wird mit ihm nicht mehr lange dauern — он долго не протянетwir haben mit ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеmit N folgt der dritte Fahrer — третьим в гонке идёт Н;mit der Poesie ist es anders — с поэзией дело обстоит иначе2. advтакже, тожеmit dabei sein — присутствовать при чём-л.; участвовать в чём-л.etw. mit auf die Welt bringen — родиться с чем-л.; иметь что-л. с самого рождения; страдать чем-л. с самого рожденияdie Kinder wollen gern mit — дети также ( тоже) хотят идти (вместе с кем-л.)da kann ich nicht mit! — тут я пасую! (в этом деле я профан; этого не позволяют мои средства)mit von der Partie sein — принимать участие в прогулке ( в экскурсии); принимать участие в чём-л. ( в каком-л. деле)da ist Berechnung mit im Spiel — тут дело не обошлось без расчётаmeine Schuld mit berechnet — включая( учитывая) мой (денежный) долгer ist mit einer der besten Turner, er ist mit der beste Turner — он один из лучших ( в числе лучших) гимнастов командыII adj н.-нем.подходящий, годный, приемлемый -
111 Morgendämmerung
fрассвет, предрассветные сумерки, наступление утра -
112 nachstoßen
-
113 Nebenangriff
-
114 Panzerangriff
-
115 Tagesanbruch
-
116 übergeh{(}e{)}n
I 1. * vi (s)1) переходить, переезжать, переправляться; перен. переходить на чью-л. сторону2) (in A, zu D) переходить, приступать (к чему-л.)zum nächsten Verhandlungspunkt übergehn — перейти к следующему пункту (повестки) переговоров3) ( in A) переходить, превращаться (во что-л.)4)die Augen gingen ihm über — поэт. у него слёзы навернулись на глаза; разг. у него глаза вылезли на лоб (от изумления)5) ю.-нем. сбежать ( о кипящей жидкости)2. * vt швейц. II * vt1) проходить мимо, не замечать (чего-л.); пропускать (что-л.)das Frühstück übergehn — пропустить завтрак, не позавтракатьetw. mit Stillschweigen übergehn — обойти молчанием что-л.2) обходить, обделять (кого-л. при распределении чего-л.)3) обходить, нарушать (напр., закон) -
117 übergeh{(e)}n
I 1. * vi (s)1) переходить, переезжать, переправляться; перен. переходить на чью-л. сторону2) (in A, zu D) переходить, приступать (к чему-л.)zum nächsten Verhandlungspunkt übergehn — перейти к следующему пункту (повестки) переговоров3) ( in A) переходить, превращаться (во что-л.)4)die Augen gingen ihm über — поэт. у него слёзы навернулись на глаза; разг. у него глаза вылезли на лоб (от изумления)5) ю.-нем. сбежать ( о кипящей жидкости)2. * vt швейц. II * vt1) проходить мимо, не замечать (чего-л.); пропускать (что-л.)das Frühstück übergehn — пропустить завтрак, не позавтракатьetw. mit Stillschweigen übergehn — обойти молчанием что-л.2) обходить, обделять (кого-л. при распределении чего-л.)3) обходить, нарушать (напр., закон) -
118 umdrehen
I 1. vtповорачивать, повёртывать; вертеть, вращать••j-m den Hals umdrehen — свернуть шею кому-л.er dreht jeden Pfennig zehnmal um — он очень рассчётливden Spieß umdrehen — изменить тактику (в свою очередь перейти в наступление); обратить чьё-л. оружие против него самогоeinem das Wort im Munde umdrehen — искажать смысл чужих слов2. (sich)поворачиваться, повёртываться; оборачиваться; вертеться, вращатьсяer drehte sich zu mir um — он повернулся ко мне (лицом), он обернулся ко мне••er würde sich (noch) im Grab umdrehen, wenn er das erfahren hätte! — разг. он перевернулся бы в гробу, если бы узнал об этом!II vt полигр.поворачивать ( лист) -
119 Verfall
m -(e)s2) упадок; гибельVerfall der Rechte — юр. потеря ( прекращение) прав (на что-л.)dem Verfall entgegengehen — близиться к упадкуin Verfall geraten( kommen) — приходить в упадок, разрушаться, погибать4) юр. наступление срока исполнения обязательства; просрочка (напр., векселя) -
120 versacken
См. также в других словарях:
НАСТУПЛЕНИЕ — 1. НАСТУПЛЕНИЕ1, наступления, ср. Действие по гл. наступать1 во 2 знач.; движение по направлению к кому чему нибудь с целью нападения, ант. оборона. От обороны к наступлению. Перейти в наступление. «XVI съезд есть съезд развернутого наступления… … Толковый словарь Ушакова
НАСТУПЛЕНИЕ — 1. НАСТУПЛЕНИЕ1, наступления, ср. Действие по гл. наступать1 во 2 знач.; движение по направлению к кому чему нибудь с целью нападения, ант. оборона. От обороны к наступлению. Перейти в наступление. «XVI съезд есть съезд развернутого наступления… … Толковый словарь Ушакова
наступление — атака, нападение, вторжение, штурм, абордаж; приход, прибытие, пришествие; контрнаступление, близость, приближение, воцарение, установление, трансгрессия. Ant. защита; конец, окончание, отправление Словарь русских синонимов. наступление сущ. •… … Словарь синонимов
наступление — НАСТУПЛЕНИЕ, атака, удар, штурм НАСТУПАТЬ, атаковать, ударять/ударить, штурмовать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
наступление — НАСТУПЛЕНИЕ, я, ср. 1. см. наступать 1. 2. Основной вид военных действий в целях разгрома противника, уничтожения его живой силы, захвата военной техники и овладения важными районами местности. Вести н. по всему фронту. II. НАСТУПЛЕНИЕ см.… … Толковый словарь Ожегова
НАСТУПЛЕНИЕ 1 — НАСТУПЛЕНИЕ 1, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАСТУПЛЕНИЕ 2 — см. наступить 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Наступление — основной вид военных действий, применяемый в целях разгрома противника и овладения важными районами местности (рубежами, объектами). Заключается в огневом поражении противника, решительной атаке, стремительном продвижении войск в глубину его… … Морской словарь
наступление — Большое, великое, величественное, внезапное, генеральное, героическое, грандиозное, долгожданное, кровавое, кровопролитное, крупное, массированное, мощное, небывалое, неожиданное, победное, победоносное, преступное, развернутое, решающее,… … Словарь эпитетов
наступление — 1. НАСТУПЛЕНИЕ, я; ср. к Наступать наступить (1.Н.). Начало наступления. Перейти в н. Н. по всему фронту. Н. на пустыню. Н. на силы реакции. 2. НАСТУПЛЕНИЕ см. 2. Наступить … Энциклопедический словарь
наступление — продвижение наступать продвигаться — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы продвижениенаступатьпродвигаться EN advance … Справочник технического переводчика