Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

лични

  • 1 лични данни мн

    personal details

    Български-английски малък речник > лични данни мн

  • 2 личен

    1. (бележит) prominent, eminent
    2. (очебиен) conspicuous, prominent
    3. (хубав) comely, handsome
    4. (собствен) personal (и грам.)
    лични вещи personal belongings, юр. personal effects, chattels
    личен познат a personal acquaintance
    давам личен пример, set an example
    лична хигиена personal hygiene
    лични цели private ends
    по лична работа on private business
    лични качества individual qualities
    без лични нападки! don't be personal! лична карта an identity card
    началник личен състав a personnel director/clerk, ам. a security officer
    отдел личен състав a personnel/staff office/department
    личен агент/адвокат o.'s man of business
    * * *
    лѝчен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( бележит) prominent, eminent;
    2. ( очебиен) conspicuous, prominent;
    3. ( хубав) comely, handsome;
    4. ( собствен) personal (и език.); ( специфичен за някого) peculiar, particular; без \личенни нападки! don’t be personal! използвам положението си за \личенни цели job; \личенен агент/адвокат o.’s man of business; \личенен състав personnel; \личенна карта identity card; \личенна охрана bodyguard; \личенни вещи personal belongings, юр. personal effects; \личенни качества individual qualities; \личенни цели private ends; назначен бе чрез \личенни връзки his appointment was a job; отдел Личен състав” personnel/staff office/department; преследвам някого на \личенна почва have it in for s.o.; списък на \личенния състав personnel record.
    * * *
    individual; peculiar{pi`kyu;lix}; personal: личен property - лично имущество; private
    * * *
    1. (бележит) prominent, eminent 2. (очебиен) conspicuous, prominent 3. (собствен) personal (и грам.) 4. (специфичен за някого) peculiar, particular 5. (хубав) comely, handsome 6. ЛИЧЕН агент/адвокат o.'s man of business 7. ЛИЧЕН познат а personal acquaintance 8. без лични нападки! don't be personal! лична карта an identity card 9. давам ЛИЧЕН пример, set an example 10. използувам положението си за лични цели job 11. личен състав personnel 12. лична охрана bodyguard 13. лична собственост personal property 14. лична хигиена personal hygiene 15. лични вещи personal belongings, юр. personal effects, chattels 16. лични качества individual qualities 17. лични цели private ends 18. назначен бе чрез лични връзка his appointment was a job 19. началник ЛИЧЕН състав а personnel director/clerk, ам. a security officer 20. отдел ЛИЧЕН състав a personnel/staff office/ department 21. по лична работа on private business 22. списък на личния състав а personnel record

    Български-английски речник > личен

  • 3 вещ

    същ. thing
    вещи things, belongings
    домашни вещи household goods
    лични вещи personal belongings/effects.1 прил. experienced, clever
    proficient (в in, at)
    с веща ръка with a deft hand, competently
    вещ човек master-hand
    вещ съм в нещо be an old hand at s.th., разг. be a whale at/on/for s.th.
    вещо лице юр. expert
    * * *
    ж., -и thing; object; \вещи things, belon-gings; gear; \вещи за общо ползване public property; движима \вещ chattel; недвижими \вещи real things/assets; домашни \вещи household goods; крадени \вещи stolen goods; sl. gear; лични \вещи personal belongings/effects; материална \вещ thing corporal; нематериална \вещ intangible thing.
    ——————
    прил. experienced, clever; skilled; competent; proficient (в in, at); \вещ съм в нещо be an old hand at s.th., разг. be a whale at/on/for s.th.; \вещ човек master-hand; с \веща ръка with a deft hand, competently; • \вещо лице pundit; юр. expert.
    * * *
    thing (като материя);master-hand (човек); adept; еxpert{`ekspx:t}: He is an вещ in this area. - Той е вещ в тази област.; scientific
    * * *
    1. proficient (в in, at) 2. ВЕЩ съм в нещо be an old hand at s. th., разг. be a whale at/ on/for s. th. 3. ВЕЩ човек master-hand 4. ВЕЩи things, belongings 5. ВЕЩо лице юр. expert 6. движима ВЕЩ chattel 7. домашни ВЕЩи household goods 8. лични ВЕЩи personal belongings/effects.1 прил. experienced, clever 9. с ВЕЩа ръка with a deft hand, competently 10. същ. thing

    Български-английски речник > вещ

  • 4 връзка

    1. tie
    връзки за обуща shoe-laces, bootlaces
    3. (еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string
    връзка вестници a packet of newspapers
    връзка ключове a bunch of keys
    връзка лук a rope of onions
    връзка репички a bunch of radishes
    връзка риба a string of fish
    4. анат. ligament, copula
    5. хим. linkage; bond
    6. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact
    връзката между теорията и практиката the connection between theory and practice
    жп. връзка railway connection
    има връзка между влаковете the trains connect
    тясна връзка между А и Б a close bond between A and В
    между А и Б има никаква връзка there is no relationship between A and В
    това няма никаква връзка с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject
    разг. that is beside the point
    във връзка с in connection with
    във връзка с това in this connection, with regard to this
    във връзка съм с be in touch with
    във връзка сме един с друг we are in touch (with each other)
    тези въпроси са във взаимна връзка these questions are interrelated/interconnected
    без връзка neither here nor there, without any apparent connection
    жива връзка между... и... (the) living bond between... and...
    причинна връзка a causal connection/relationship/nexus
    слаба връзка a tenuous tie
    тайна връзка a secret tie
    телефонна връзка telephone communication/contact, telephone-line
    делови връзки business relations
    културни връзки cultural relations
    приятелски връзки friendly relations, ties of friendship
    роднински връзки ties of relationship, kinship ties
    стари връзки old links/connections
    търговски връзки trade relations/contacts
    човек с широки връзки a man with a wide acquaintance (ship)
    чрез връзки through patronage, by pulling strings
    влизам във връзка с get in touch with, establish/take up contact with
    загубвам връзка с lose touch with
    имам силни връзки know the right people
    използувам връзките си pull strings, do some string-pulling
    поддържам връзки maintain touch/communication, keep in touch/contact (с with)
    поддържам лични връзки cultivate personal contacts (с with)
    създавам си връзки form connections, make contacts
    установявам връзки establish contact, enter into relations (с with)
    7. mex. ( свързване) tie, coupling
    8. воен. intercommunication, signals, liaison
    (за човек) contact man
    без връзка с without reference to
    * * *
    връ̀зка,
    ж., -и 1. tie; \връзкаи за обувки shoe-laces, boot-laces;
    2. ( вратовръзка) (neck-)tie;
    3. ( еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string; \връзкаа вестници a packet of newspapers; \връзкаа ключове a bunch of keys; \връзкаа лук a rope of onions; \връзкаа репички a bunch of radishes; \връзкаа риба a string of fish;
    4. анат. ligament, copula;
    5. хим. linkage; bond;
    6. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact; без \връзкаа neither here nor there; влизам в телефонна \връзкаа c get through to; влизам във \връзкаа с get in touch with, establish/take up contact with; жп \връзкаа railway connection; \връзкаи с обществеността public relations; във \връзкаа съм с be in touch with; делови \връзкаи business relations; жива \връзкаа междуи … (the) living bond between … and …; загубвам \връзкаа с lose touch with; използвам \връзкаите си pull strings, do some string-pulling; има \връзкаа между влаковете the trains connect; имам много \връзкаи have many ties, have backstairs influence; имам силни \връзкаи know the right people; кръвни \връзкаи ties of blood; любовна \връзкаа liaison; (love-)affair; разг. fling; поддържам лични \връзкаи cultivate personal contacts (c with); поставям някого във \връзкаа c put s.o. in touch with; причинна \връзкаа a casual connection/relationship/nexus; приятелски \връзкаи friendly relations, ties of friendship; родствени \връзкаи ties of relationship, kinship ties; скъсвам всички \връзкаи с cut all ties/links with; слаба \връзкаа a tenuous tie; стари \връзкаи old links/connections; създавам си \връзкаи form connections, make contacts; тайна \връзкаа a secret tie; тези въпроси са във взаимна \връзкаа these questiones are interrelated/interconnect; телефонна \връзкаа telephone communication/contact, telephone-line; това няма никаква \връзкаа с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject, that is beside the point; търговски \връзкаи trade relations/contacts; тясна \връзкаа между a close bond between; установявам \връзкаи establish contact, enter into relations (c with); човек с добри \връзкаи a well-connected man; човек с широки \връзкаи a man with a wide acquaintance(ship); чрез \връзкаи through patronage, by pulling strings, by the old-boy network;
    7. техн. ( свързване) tie, coupling;
    8. воен. intercommunication, signals, liaison; • \връзка (за човек) contact man; без \връзкаа c without reference to.
    * * *
    alliance: marriage-връзкаs - брачни връзки; bootlace (за обувки); bunch: a връзка of radishes - връзка репички; commissure; communication; concatenation; connection{kx`nekSn}: in връзка with - във връзка с; contact; cord{kO:d} (анат.); lace; liaison (воен.); ligament; nexus{`neksxs}; reference: diplomatic връзкаs - дипломатически връзки; relationship; tie{tai}; truss
    * * *
    1. (вратовръзка) (neck-)tie 2. (еднакви предмети, свързани заедно) bunch, string 3. (за човек) contact man 4. mеx. (свързване) tie, coupling 5. tie 6. ВРЪЗКА вестници a packet of newspapers 7. ВРЪЗКА ключове a bunch of keys 8. ВРЪЗКА лук a rope of onions 9. ВРЪЗКА репички a bunch of radishes 10. ВРЪЗКА риба а string of fish 11. ВРЪЗКАта между теорията и практиката the connection between theory and practice 12. анат. ligament, copula 13. без ВРЪЗКА neither here nor there, without any apparent connection 14. без ВРЪЗКА с without reference to 15. влизам в непосредствена ВРЪЗКА с make direct contact with 16. влизам в телефонна ВРЪЗКА с get through to 17. влизам във ВРЪЗКА с get in touch with, establish/ take up contact with 18. воен. intercommunication, signals, liaison 19. връзки за обуща shoe-laces, bootlaces 20. във ВРЪЗКА с in connection with 21. във ВРЪЗКА с това in this connection, with regard to this 22. във ВРЪЗКА сме един с друг we are in touch (with each other) 23. във ВРЪЗКА съм с be in touch with 24. делови връзки business relations 25. дипломатически връзки diplomatic relations 26. жива ВРЪЗКА между... и... (the) living bond between... and... 27. жп. ВРЪЗКА railway connection 28. загубвам ВРЪЗКА c lose touch with 29. използувам връзките си pull strings, do some string-pulling 30. има ВРЪЗКА между влаковете the trains connect 31. имам много връзки have many ties 32. имам силни връзки know the right people 33. кръвни връзки ties of blood 34. културни връзки cultural relations 35. любовни връзки liaison, (love-)affair 36. между А и Б има никаква ВРЪЗКА there is no relationship) between A and В 37. поддържам връзки maintain touch/communication, keep in touch/contact (c with) 38. поддържам лични връзки cultivate personal contacts (c with) 39. поставям някого във ВРЪЗКА с put s. o. in touch with 40. прекъсвам дипломатическите си връзки break off/sever diplomatic relations with 41. прен. bond, tie, link, connection, relation, contact 42. причинна ВРЪЗКА a causal connection/relationship/ nexus 43. приятелски връзки friendly relations, ties of friendship 44. разг. that is beside the point 45. роднински връзки ties of relationship, kinship ties 46. семейни връзки family ties 47. скъсвам всички връзки с cut all ties/links with 48. слаба ВРЪЗКА a tenuous tie 49. стари връзки old links/connections 50. създавам си връзки form connections, make contacts 51. тайна ВРЪЗКА a secret tie 52. тези въпроси са във взаимна ВРЪЗКА these questions are interrelated/interconnected 53. телефонна ВРЪЗКА telephone communication/contact, telephone-line 54. това няма никаква ВРЪЗКА с въпроса this is irrelevant to the subject, this has no bearing on the subject 55. търговски връзки trade relations/contacts 56. тясна ВРЪЗКА между А и Б a close bond between A and В 57. установявам връзки establish contact, enter into relations (c with) 58. установявам дипломатически връзки с establish diplomatic relations with 59. хим. linkage;bond 60. човек с добри връзки а well-connected man 61. човек с широки връзки a man with a wide acquaintance(ship) 62. чрез връзки through patronage, by pulling strings

    Български-английски речник > връзка

  • 5 гоня

    1. chase, give chase to, pursue, be in pur-suit of, run/be after
    (гледам да настигна) hurry to catch up with
    гоня по петите be upon s.o.'s heels. pursue closely
    гоня дивеч chase/hunt game
    гоня неприятеля pursue the enemy
    гоним се chase each other/one another
    2. (преследвам) persecute, hound
    (имам зъб на) be down on, have a down on
    гоня до дупка run to earth
    прен. get o.'s knife into, hound to death
    3. (стремя се към) seek/strain after, strive for, be out for
    гоня печалби be out for profit
    гоня слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortune
    гоня цел aim at a goal, pursue a goal
    гоня лични цели seek private ends
    гоня разни цели have several aims in view
    гоня конете urge on the horses
    гоня път pursue o.'s journey
    гоня слънцето seek the sun
    влакът гони Пловдив the train is making for Plovdiv
    гоня седемдесетте be getting on for/be nearing/be hard on seventy
    гоня вятъра/Михаля be on a fool's errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o'-the-wisp, plough the sands, lash the waves
    * * *
    го̀ня,
    гл., мин. св. деят. прич. го̀нил 1. chase, give chase to, pursue, be in pursuit of, run/be after; ( гледам да настигна) hurry to catch up with; ( дивеч за куче) course; гоним се chase each other/one another; \гоня дивеч chase/hunt game; \гоня неприятеля pursue the enemy; \гоня по петите be upon s.o.’s heels, pursue closely;
    2. ( преследвам) persecute, hound; (по полит. причини) victimize; ( имам зъб на) be down on, have a down on; \гоня до дупка run to earth; прен. get o.’s knife into, hound to death;
    3. ( стремя се към) seek/strain after, strive for, be out for; \гоня лични цели seek private ends; \гоня печалби be out for profit; \гоня разни цели have several aims in view; \гоня слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortune; \гоня цел aim at a goal, pursue a goal; • влакът гони Пловдив the train is making for Plovdiv; \гоня вятъра/Михаля be on a fool’s errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o’-the-wisp, plough the sands, lash the waves; \гоня конете urge on the horses; \гоня път pursue o.’s journey; \гоня седемдесетте be getting on for/be nearing/be hard on seventy; \гоня слънцето seek the sun; гонят се (за ветрове) dance; (за животни в период на чифтосване) rut.
    * * *
    chase: гоня game - гоня дивеч; feeze; follow; make after; push (длъжник){pXS}; victimize
    * * *
    1. (no политически причини) victimize 2. (гледам да настигна) hurry to catch up with 3. (дивеч - за куче) course 4. (за животни в раз-гонен период) rut 5. (имам зъб на) be down on, have a down on 6. (преследвам) persecute, hound 7. (стремя се към) seek/strain after, strive for, be out for 8. chase, give chase to, pursue, be in pur-suit of, run/be after 9. ГОНЯ вятъра/ Михаля be on a fool's errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o'-the-wisp, plough the sands, lash the waves 10. ГОНЯ дивеч chase/hunt game 11. ГОНЯ до дупка run to earth 12. ГОНЯ конете urge on the horses 13. ГОНЯ лични цели seek private ends 14. ГОНЯ неприятеля pursue the enemy 15. ГОНЯ печалби be out for profit 16. ГОНЯ по петите be upon s.o.'s heels. pursue closely 17. ГОНЯ път pursue o.'s journey 18. ГОНЯ разни цели have several aims in view 19. ГОНЯ седемдесетте be getting on for/ be nearing/be hard on seventy 20. ГОНЯ слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortune 21. ГОНЯ слънцето seek the sun 22. ГОНЯ цел aim at a goal, pursue a goal 23. влакът гони Пловдив the train is making for Plovdiv 24. гоним се chase each other/one another 25. гонят се (за ветрове) dance 26. прен. get o.'s knife into, hound to death

    Български-английски речник > гоня

  • 6 книжа

    documents, papers
    юр. instruments, deeds
    лични книжа personal/identification documents/papers
    (счетоводни и др. книги) books
    * * *
    книжа̀,
    само мн. documents, papers; юр. instruments, deeds; лични \книжа personal/identification documents/papers; ( счетоводни и др. книги) books; ратификационни \книжа instruments of ratification; ценни \книжа securities.
    * * *
    1. (счетоводни и др. книги) books 2. documents, papers 3. лични КНИЖА personal /identification documents/papers 4. ценни КНИЖА securities 5. юр. instruments, deeds

    Български-английски речник > книжа

  • 7 обвинение

    accusation (в of), charge (of); impeach ment
    юр. indictment
    обвинение в престъпление incrimination
    свидетел на обвинение то witness for the prosecution
    взаимни обвинения mutual accusations, mutual recrimination, recriminations
    * * *
    обвинѐние,
    ср., -я accusation (в of), charge (of); impeachment; ( изобличаване) denunciation; юр. indictment; ( като страна в процес) prosecution; взаимни \обвинениея mutual accusations, mutual recrimination, recriminations; изфабрикувани \обвинениея trumped-up charges; лични \обвинениея personal charges; \обвинениее в извършване на углавно престъпление criminal charge; \обвинениее в престъпление incrimination; \обвинениее в убийство homicide indictment; свидетел на \обвинениеето witness for the prosecution; формално \обвинениее technical charge.
    * * *
    accusal; accusation; charge (юр.){`tSa;dj}; incrimination (в престъпление); impeachment (юр.); indictment{in`diktmxnt};
    * * *
    1. (изобличаване) denunciation 2. (като страна в процес) prosecution 3. accusation (в of), charge (of);impeach ment 4. ОБВИНЕНИЕ в престъпление incrimination 5. взаимни обвинения mutual accusations, mutual recrimination, recriminations 6. лични обвинения personal charges 7. свидетел на ОБВИНЕНИЕ то witness for the prosecution 8. юр. indictment

    Български-английски речник > обвинение

  • 8 поддържам

    1. hold up, support
    2. прен. (подкрепям) support, sustain, back up, uphold; keep going
    (човек) support, back up, stand up for, stand by, (парично и пр.) support, nourish
    (семейство) support, keep, provide for
    (домакинство, войска и пр.) maintain
    (пазя) maintain
    (предложение, кандидат) second; promote
    (защищавам) speak in support of, vindicate
    (морално) countenance, encourage
    (с гориво) keep up, feed; тех. maintain
    поддържам дисциплина maintain discipline
    поддържам високи цени keep prices up
    поддържам кореспонденция/преписка keep up/maintain a correspondence
    поддържам становище maintain, take the view, hold (че that)
    поддържам енергично stand to it
    поддържам разговора keep up the conversation, keep the ball rolling
    поддържам връзка с keep in touch/contact with
    поддържам лични връзки cultivate personal contacts (с with)
    поддържам познанството си с някого cultivate s.o.'s acquaintance
    поддържам приятелство keep up a friendship
    поддържам здравето си look after o.s., keep fit
    поддържам живота си keep o.s. alive
    поддържам в добро състояние keep in repair, keep in good condition; keep up
    поддържам лошо keep in bad repair, leave in disrepair, keep in bad condition
    поддържам равновесието на силите keep the balance of power
    поддържам силите си keep up o.'s strength
    поддържам съществуването си keep body and soul together
    поддържам техниката си (за музикант и пр.) keep in good practice/form, keep o.'s hand in
    поддържам формата си keep fit, keep in good shape
    поддържам духа/куража на някого keep up s.o.'s spirits/courage
    поддържам се keep o.s.
    поддържам се сам earn o.'s keep
    тя много се поддържа she keeps herself up, she is always well-groomed
    поддържат се they hold together
    * * *
    поддъ̀ржам,
    гл.
    1. hold up, support; brace;
    2. прен. ( подкрепям) support, sustain, back up, uphold; keep going; ( парично и пр.) support; ( домакинство, войска и пр.) maintain; ( организъм) sustain; ( човек) go (in) to bat for; ( предложение, кандидат) second; promote; ( кандидатура) support, back; ( защищавам) speak in support of, vindicate; ( морално) encourage; ( потвърждавам) vouch; (с гориво) keep up, feed; техн. maintain; (на дадено равнище) keep up, maintain; ( теория) hold; \поддържам в добро състояние keep in repair, keep in good condition; keep up; \поддържам връзка с keep in touch/contact with; \поддържам дисциплина maintain discipline; \поддържам енергично stand to it; \поддържам лични връзки cultivate personal contacts (с with); \поддържам познанството си с някого cultivate s.o.’s acquaintance; \поддържам разговора keep the ball rolling; \поддържам съществуването си keep body and soul together; \поддържам техниката си (за музикант и пр.) keep in good practice/form, keep o.’s hand in; \поддържам формата си keep fit;
    \поддържам се keep fit; поддържат се they hold/clan together; приятелите трябва да се поддържат взаимно friends should stick together.
    * * *
    1. (домакинство, войска и пр.) maintain 2. (защищавам) speak in support of, vindicate 3. (кандидатура) support, back 4. (морално) countenance, encourage 5. (на дадено равнище) keep up, maintain 6. (организъм) sustain 7. (пазя) maintain 8. (потвърждавам) vouch 9. (предложение, кандидат) second;promote 10. (с гориво) keep up, feed;mex. maintain 11. (семейство) support, keep, provide for 12. (теория) hold 13. (човек) support, back up, stand up for, stand by, (парично и пр.) support, nourish 14. hold up, support 15. ПОДДЪРЖАМ ce keep o.s. 16. ПОДДЪРЖАМ в добро състояние keep in repair, keep in good condition;keep up 17. ПОДДЪРЖАМ високи цени keep prices up 18. ПОДДЪРЖАМ връзка с keep in touch/ contact with 19. ПОДДЪРЖАМ дисциплина maintain discipline 20. ПОДДЪРЖАМ духа/куража на някого keep up s.o.'s spirits/courage 21. ПОДДЪРЖАМ енергично stand to it 22. ПОДДЪРЖАМ живота си keep o.s. alive 23. ПОДДЪРЖАМ здравето си look after o.s., keep fit 24. ПОДДЪРЖАМ кореспонденция/преписка keep up/maintain a correspondence 25. ПОДДЪРЖАМ лични връзки cultivate personal contacts (c with) 26. ПОДДЪРЖАМ лошо keep in bad repair, leave in disrepair, keep in bad condition 27. ПОДДЪРЖАМ познанството си с някого cultivate s.o.'s acquaintance 28. ПОДДЪРЖАМ приятелство keep up a friendship 29. ПОДДЪРЖАМ равновесието на силите keep the balance of power 30. ПОДДЪРЖАМ разговора keep up the conversation, keep the ball rolling 31. ПОДДЪРЖАМ се сам earn o.'s keep 32. ПОДДЪРЖАМ силите си keep up o.'s strength 33. ПОДДЪРЖАМ становище maintain, take the view, hold (че that) 34. ПОДДЪРЖАМ съществуването си keep body and soul together 35. ПОДДЪРЖАМ техниката си (за музикант и пр.) keep in good practice/form, keep o.'s hand in 36. ПОДДЪРЖАМ формата си keep fit, keep in good shape 37. поддържат се they hold together 38. прен. (подкрепям) support, sustain, back up, uphold;keep going 39. приятелите трябва да се поддържат взаимно friends should stick together 40. тя много се поддържа she keeps herself up, she is always well-groomed

    Български-английски речник > поддържам

  • 9 разправия

    quarrel, dispute
    (шумна) altercation, brawl, wrangle
    разг. row
    домашни/лични разправии domestic/personal squabbles
    имам си разправии с have trouble/a hard time with
    * * *
    разправѝя,
    ж., -и quarrel, dispute; ( шумна) altercation, brawl, wrangle; разг. row; ( неприятност) trouble; без повече \разправияи! stop it! домашни/лични \разправияи domestic/personal squabbles; имам си \разправияи с have a hard time with.
    * * *
    dispute; row{rou}; trouble (неприятност); squabble
    * * *
    1. (неприятност) trouble 2. (шумна) altercation, brawl, wrangle 3. quarrel, dispute 4. без повече разправии! stop it! 5. домашни/лични разправии domestic/personal squabbles 6. имам си разправии с have trouble/a hard time with 7. разг. row

    Български-английски речник > разправия

  • 10 обхващам

    1. put an/o.'s arm round. embrace
    (разпространявам ce) spread (all over, to)
    воен. outflank
    (включвам) cover, include, take in
    обхващам с поглед sweep with a glance
    обхващам... години range over/span... years
    обхващам много/най-раз лични теми range over a large number/a variety of subjects
    зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building
    страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis
    поглед, който обхваща всичко a comprehensive glance
    3. (обземам) seize, grip
    (за болест и пр.) affect, attack
    (за студена вълна и пр.) hit
    обхвана ме страх I was seized/gripped with fear, fear seized/gripped me
    * * *
    обхва̀щам,
    гл.
    1. put an/o.’s arm round, embrace;
    2. ( обгръщам) envelop; enfold, infold; surround; embed; ( разпространявам се) spread (all over, to); воен. outflank; ( разпространявам се из) pervade; ( включвам) cover, include, take in, comprise; comprehend; ( период) span; зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building; \обхващам години range over/span … years; \обхващам много/най-различни теми range over a large number/a variety of subjects; \обхващам с поглед sweep with a glance; поглед, който обхваща всичко a comprehensive glance; страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis;
    3. ( обземам) seize, grip; (за болест и пр.) affect, attack; (за студена вълна и пр.) hit.
    * * *
    comprehend: This dictionary обхващамs over 40 000 words - Този речник обхваща над 40 000 думи; enclose; embrace; grip{grip}; brace; clasp; comprise; hoop{hu;p}; include; overcome (обземам); overtake (обземам); span{spEn}; sweep
    * * *
    1. (включвам) cover, include, take in 2. (за болест и пр.) affect, attack 3. (за студена вълна и пр.) hit 4. (обгръщам) envelop 5. (обземам) seize, grip 6. (период и) span 7. (разпространявам ce) spread (all over, to): воен. outflank 8. (разпространявам се из) pervade 9. put an/o.'s arm round. embrace 10. ОБХВАЩАМ много/най-раз лични теми range over a large number/a variety of subjects 11. ОБХВАЩАМ с поглед sweep with a glance: ОБХВАЩАМ... години range over/span... years 12. зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building 13. обхвана ме страх I was seized/gripped with fear, fear seized/gripped me 14. поглед, който обхваща всичко а comprehensive glance 15. стачката обхвана и други градове the strike spread to other towns 16. страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis

    Български-английски речник > обхващам

  • 11 отмъщение

    revenge, vengeance
    като отмъщение за in revenge for
    * * *
    отмъщѐние,
    ср., -я revenge, vengeance; като \отмъщениее за as a revenge, in revenge for; \отмъщениее по лични мотиви private vengeance.
    * * *
    revenge: He seeks отмъщение.- Той търси отмъщение.; requital; vengeance{`vendjxns}
    * * *
    1. revenge, vengeance 2. като ОТМЪЩЕНИЕ за in revenge for 3. убивам някого за ОТМЪЩЕНИЕ kill s. о. in revenge

    Български-английски речник > отмъщение

См. также в других словарях:

  • Bulgarian pronouns — vary in gender, number, definiteness and case. They, more than any other part of speech, have preserved the proto Slavic case system. The distinguishable types of pronouns include the following: personal, possessive, interrogative, demonstrative …   Wikipedia

  • Simeon Radev — Simeon Trajtschew Radew (bulgarisch Симеон Трайчев Радев; * 19. Januar 1879 in Resen heute in Mazedonien; † 15. Februar 1967 in Sofia, Bulgarien) war ein bulgarischer[1] Diplomat, Historiker, Chronist, Journalist und Publizist. Er war außerdem… …   Deutsch Wikipedia

  • Simeon Radew — Simeon Trajtschew Radew (bulgarisch Симеон Трайчев Радев; * 19. Januar 1879 in Resen heute in Mazedonien; † 15. Februar 1967 in Sofia, Bulgarien) war ein bulgarischer[1] Diplomat, Historiker, Chronist, Journalist und Publizist. Er war… …   Deutsch Wikipedia

  • Simeon Trajtschew Radew — (bulgarisch Симеон Трайчев Радев; * 19. Januar 1879 in Resen heute in Mazedonien; † 15. Februar 1967 in Sofia, Bulgarien) war ein bulgarischer[1] Diplomat, Historiker, Chronist, Journalist und Publizist. Er war außerdem der erste Vertreter… …   Deutsch Wikipedia

  • Симеон Радев — Симеон Радев Дата рождения: 19 января 1879 г. Место рождения: Ресен, тогда Османская империя Дата смерти: 15 февраля 1967 г. Место смерти: София …   Википедия

  • Радев, Симеон Трайчев — Симеон Радев Симеон Радев Дата рождения: 19 января 1879(1879 01 19) Место рождения: Ресен, тогда Османская империя Дата смерти …   Википедия

  • Шаторов, Методий Тасев — Методий Тасев Шаторов серб. Методије Тасе Шаторов, макед. Методија Тасев Шаторов, болг. Методи Тасев Шаторов …   Википедия

  • багаж — (фр bagage) 1. лични работи што се носат при патување, 2. фиг најлошиот слој на општеството, фукара …   Macedonian dictionary

  • бен — (хебр ben) збор што кај семитските лични имиња се става пред татковото име (на пр, Соломон бен Давид Соло мон син на Давид) …   Macedonian dictionary

  • генералии — (лат. generalia) мн. 1. прав. околности и прашања од општа природа 2. општи податоци (на пр., лични: име, место и година на раѓањето и сл.) …   Macedonian dictionary

  • ибн — (арал. ibn) патронимиски додаток пред арапски лични имиња обично го означува таткото (поретко дедото или некој постар предок на пр., Али ибн Хасан = Али син на Хасан) бин …   Macedonian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»