-
21 tirarse
1) ( sobre) бросаться, набрасываться, накидываться (на кого-либо, что-либо)tirarse al río — броситься в рекуtirarse en paracaídas — прыгнуть с парашютомse tiró toda la mañana durmiendo — он проспал всё утро5) унижаться, ронять своё достоинство6) (низко) пасть -
22 бок
м. (мн. бока́)1) ( часть тела) costado m; ijar m, ijada f (тк. у животных)у меня́ ко́лет в боку́ — me pincha (me duele) un costadoс бо́ку на́ бок воро́чаться (перевора́чиваться) — cambiar de costado, darse la vueltaлечь на́ бок — acostarse de lado (de costado)3) ( сторона) lado m, costado m, flanco mпо бока́м ( чего-либо) — a los lados (de)- по боку••бок о́ бок разг. — uno al lado del otro, codo con codo, hombro con hombroвзять ( брать, схвати́ть) кого́-либо за бока́ прост. — tener a uno de la orejaсхвати́ться за бока́ (от сме́ха) разг. — descoyuntarse, desternillarse( de risa)намя́ть (налома́ть, облома́ть) бока́ ( кому-либо) прост. — medirle las costillas (a)отдува́ться свои́ми бока́ми — pagar los vidrios rotos, pagar el pato -
23 больница
ж.помести́ть (положи́ть) в больни́цу — hospitalizar vt, meter en el hospitalвы́писать(ся) из больни́цы — dar(se) de alta, salir del hospitalлечь в больни́цу — hospitalizarse -
24 гроб
м. (мн. гробы́, гроба́)1) ataúd m, féretro m, caja de muerto••по гроб (жи́зни) прост. — hasta la muerteгроб пова́пленный библ. — sepulcro blanqueadoгроб с му́зыкой разг. — esto es el acabóseидти́ за гробом — acompañar al dueloвогна́ть (вколоти́ть, свести́) в гроб — llevar a la tumbaхоть в гроб ложи́сь — estar más perdido que Carracucaкра́ше в гроб кладу́т — ≈ tener cara de cirioстоя́ть одно́й ного́й в гробу́ разг. — estar con un pie en la tumbaв гробу́ (я) тебя́ ви́дел! прост. презр. — ¡me importas un bledo!, ¡te tengo en poco! -
25 дрейф
-
26 земля
ж. (вин. п. ед. зе́млю, род. п. мн. земе́ль)земли под зерновы́е культу́ры — tierra de sembradura( de pan llevar)земля́ хорошо́ ухо́жена — está bien gobernada la tierraобщи́нные земли — tierras comunalesцели́нные земли — tierras vírgenesродна́я земля́ — tierra natalвладе́ть зе́млями — poseer tierrasспать на земле́ — dormir en tierraлечь на землю — acostarse en el sueloсровня́ть с землей — arrasar vt (тж. перен.)••ме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierraниче́йная земля́ воен. — tierra de nadieземля́ обетова́нная библ. — tierra prometida( de Promisión)у са́мой земли — a ras de tierraне теря́я землю из ви́да ( о каботажном плавании) — tierra a tierraбыть привя́занным к земле́ — estar cosido con la tierraгро́хнуть об зе́млю — dar en tierra con algoповали́ть на зе́млю — dar en tierra con alguienлежа́ть в земле́ — estar comiendo (mascando) tierraстере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecerу него́ земля́ гори́т под нога́ми — la tierra le quema los piesсло́вно из-под земли́ вы́расти — como si hubiera surgido de la tierraя бы хоте́л провали́ться сквозь землю — quisiera estar a cien pies bajo tierra, quisiera que me tragase la tierra -
27 кость
ж.1) hueso m; espina f ( рыбья)грудна́я кость — esternón mбольша́я берцо́вая кость — tibia fбе́дренная кость — fémur mлучева́я кость — radio mочи́щенный от косте́й ( о мясе) — deshuesadoслоно́вая кость — marfil mморжо́вая кость — colmillos de morsaрезьба́ по кости — tallado en huesoигра́ть в кости — jugar a los dados••бе́лая кость — sangre azulчерная кость — gente de escalera abajoот него́ оста́лись одни́ кости (ко́жа да кости) — se ha quedado en los puros huesos, no tiene más que huesos y pellejoдо косте́й (промо́кнуть, промерзнуть) — calarse, helarse hasta los huesosдо мо́зга косте́й — hasta la médula, hasta los tuétanosязы́к без косте́й — lengua sin hueso; sinhueso fпересчита́ть кости ( кому-либо) — medir las costillas (a)косте́й не собра́ть прост. — no quedar hueso sano -
28 кровать
ж.cama f; catre m ( койка)двуспа́льная крова́ть — cama de dos cuerpos, cama de matrimonioдива́н-крова́ть — sofá cama -
29 ложиться
-
30 на
I предлог1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima deположи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesaлежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesaсиде́ть на сту́ле — estar sentado en la sillaлежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, haciaпое́хать на заво́д — ir a la fábricaпое́хать на Украи́ну — ir a Ucraniaверну́ться на ро́дину — regresar a la patriaнапра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) surнаходи́ться на ю́ге — estar en el surотдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucasoпойти́ на конце́рт — ir al conciertoбро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)находи́ться на уро́ке — estar en claseвыступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congresoучи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, conнаткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculoнапа́сть на след — dar con la pista4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, conсмотре́ть на что́-либо — mirar a algoповлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguienподписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódicoполага́ться на друзе́й — confiar en los amigosя серди́т на него́ — estoy enfadado con élон жени́лся на молодо́й — se casó con una joven5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, aнаде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niñoнаде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigoна нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa rojaна руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, aвина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ellaвозложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, duranteна заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el albaна кани́кулах — durante las vacacionesна сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que vieneприе́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semanaснять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el veranoэкза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, paraприе́хать на кани́кулы — venir de vacacionesотда́ть на коми́ссию — dar a comisiónвзять на пору́ки — tomar a cauciónпоста́вить на голосова́ние — poner a votaciónпода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdoотре́з на пла́тье — corte de (para) vestidoразреше́ние на прое́зд — permiso para el viajeиспыта́ние на про́чность — prueba de resistencia9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) aбыть похо́жим на отца́ — parecerse a su padreэ́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) paraон у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, porрабо́тать на семью́ — trabajar para la familiaистра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijosраздели́ть на всех — dividir entre todosна но́вый лад — de una manera nuevaговори́ть на "о" — hablar con la "o"говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en españolперевести́ на испа́нский язы́к — traducir al españolперейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartelходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillasстоя́ть на коле́нях — estar de rodillasдержа́ться на нога́х — mantenerse en pieучи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; deна све́жую го́лову — con la cabeza despejadaна пусто́й желу́док — en ayunasчита́ть на па́мять — recitar de memoriaрасти́ на глаза́х — crecer a la vista14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; conе́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el trenката́ться на лы́жах — andar en esquísходи́ть на костыля́х — andar con muletasопира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastónдра́ться на шпа́гах — batirse a espadaигра́ть на гита́ре — tocar la guitarraжа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequillaзапере́ть на ключ — cerrar con llaveзастегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, enотступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasosпротяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, enмост на понто́нах — puente sobre pontonesту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón altoпальто́ на меху́ — abrigo de (con) pielоконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; deкаю́та на трех челове́к — camarote para tres personasобе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personasзал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, porпять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seisрассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicosраздели́ть на ча́сти — dividir en partesраздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personasна де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos másна ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antesбыть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejoII частица в знач. сказ., разг.( возьми) toma, ten, he aquí, anda••на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!III частицакако́й ни на есть — cualquiera( que sea) -
31 поздно
1) нареч. tardeпо́здно но́чью — cerrada la nocheра́но и́ли по́здно — tarde o tempranoне поздне́е, чем че́рез ме́сяц — dentro de un mes como más tardeса́мое по́зднее — a más tardar••лу́чше по́здно, чем никогда́ погов. — más vale tarde que nunca -
32 полечь
(1 ед. поля́гу) сов.2) ( быть убитым в сражении) caer (непр.) vi (todos, muchos)3) ( о растениях) encamarse -
33 постель
ж.cama f, lecho m (тж. стр.)слечь в посте́ль — caer en camaбыть прико́ванным к посте́ли — estar inmovilizado en el lecho -
34 поулечься
(1 ед. поуля́гусь) сов. разг. -
35 прилечь
(1 ед. приля́гу) сов.1) ( лечь ненадолго) acostarse (непр.) ( un poco)приле́чь на полчаса́ — acostarse para (una) media hora2) ( привалиться) recostarse (непр.) (sobre, en), apoyarse (en)приле́чь на чье-либо плечо́ — recostarse (apoyarse) en el hombro de alguien -
36 протянуться
сов.2) (вытянуться - о руках и т.п.) tenderse (непр.)3) разг. ( лечь) tenderse, estirarse4) разг. ( в пространстве) extenderse (непр.)5) разг. ( продлиться) durar vi -
37 прямо
нареч.1) derecho; en derechura, directamente ( напрямик)держа́ться пря́мо — tenerse derechoидти́ пря́мо — ir derechoпря́мо пе́редо мно́й — justamente delante de mí2) ( непосредственно) derecho, directamenteидти́ пря́мо к це́ли — ir directamente al objetivoприступи́ть пря́мо к де́лу — ir al granoлечь пря́мо на зе́млю — acostarse en la misma tierraпря́мо со шко́льной скамьи́ — apenas salido (egresado) de la escuela3) ( откровенно) francamente; lisa y llanamente, sin rodeos ( без околичностей)говори́ть пря́мо — hablar sin ambages ni rodeosсказа́ть пря́мо в лицо́ — decir en (a) la caraгляде́ть пря́мо в глаза́ — mirar a los ojos, mirar cara a caraон пря́мо геро́й — está hecho (es) un verdadero héroeя пря́мо поражен — realmente estoy asombradoпря́мо противополо́жно — diametralmente opuesto••пря́мо-таки разг. — verdaderamente, a pesar de todo -
38 свинец
м.как свинцо́м налито́й (о голове, ногах и т.п.) — como de plomoлечь свинцо́м на́ душу — pesar como un plomo en el alma -
39 спать
несов.кре́пко спать — dormir profundamente, dormir a pierna sueltaспать как уби́тый — dormir como un tronco (como un lirón, como una marmota)спать мертвым сном — dormir como (estar hecho) un tronco; dormir como un ceporro( un leño)спать под откры́тым не́бом — dormir a campo raso (a la intemperie)спать по́сле обе́да — dormir la siestaуложи́ть дете́й спать — acostar a los niñosне спать всю ночь — no dormir (en) toda la noche, pasar la noche en vela, pasar una noche toledanaхоте́ть спать — tener sueñoмне хо́чется спать — tengo sueño••спать и (во сне́) ви́деть... разг. — soñar con...спать ве́чным сном — dormir el sueño eterno -
40 acostarse de lado
прил.общ. лечь на бок (de costado)
См. также в других словарях:
ЛЕЧЬ — ЛЕЧЬ, лягу, ляжешь, лягут, пов. ляг, лягте, прош. лёг, легла, сов. (к ложиться). 1. Принять лежачее положение, распростереться по поверхности. Лечь на диван. Снег лег плотной пеленой. Собака легла, свернувшись клубком. Ляг, отдохни. Волосы легли… … Толковый словарь Ушакова
лечь — глаг., св., употр. часто Морфология: я лягу, ты ляжешь, он/она/оно ляжет, мы ляжем, вы ляжете, они лягут, ляг, лягте, лёг, легла, легло, легли, лёгший, лёгши; нсв. ложиться 1. Если о людях или животных говорят, что они легли, значит, они приняли… … Толковый словарь Дмитриева
лечь — лягу, ляжешь, лягут; ляг; лёг, легла, ло; св. 1. Принять горизонтальное положение (о людях и некоторых животных). Л. на бок. Л. на спину. Л. ничком. // Расположиться спать. Л. спать. Л. в постель, в кровать. Вчера лёг поздно. // куда, для чего.… … Энциклопедический словарь
ЛЕЧЬ — ЛЕЧЬ, лягу, ляжешь, лягут; лёг, легла; ляг, лягте; совер. 1. Принять лежачее положение. Л. на диван. Л. на бок, на спину, на живот. 2. Расположиться спать. Рано, поздно л. Дети уже легли. 3. Поместиться в стационар (во 2 знач.). Л. в больницу. Л … Толковый словарь Ожегова
лечь — улечься, возлечь; пасть, свалиться, обрушиться, простереться, пройти, растянуться, ткнуться, свалиться с копыт, упасть с копыт, спуститься, удаться, развалиться, перелечь, полечь, пасть, пролечь, низойти, опуститься, залечь, вытянуться,… … Словарь синонимов
Лечь — I сов. неперех. 1. Принять лежачее положение (о человеке и некоторых животных). отт. разг. Расположиться спать. 2. перен. Погибнуть в бою, в сражении. II сов. неперех. 1. Простереться, распределиться по поверхности, покрыть собою что либо. 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лечь — ЛЕЧЬ, лягу, ляжешь; сов., куда и без доп. (или ЛЕЧЬ В МАСТЬ). Удаться; удачно сложиться (об обстоятельствах); попасть в точку. Хорошо водочка под селедочку легла. На повороте в масть легли хорошо вписались в поворот (на машине). Как карты лягут… … Словарь русского арго
лечь — Лечь в гроб умереть. Повремени, дай лечь мне в гроб. А.Пушкин … Фразеологический словарь русского языка
лечь — лечь, лягу, ляжешь; лёг, легла, легло, легли; пов. ляг, лягте … Русское словесное ударение
ЛЕЧЬ — см. Ложиться, Лежать. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
лечь — лечь, л ягу, л яжет, л ягут; прош. вр. лёг, легл а … Русский орфографический словарь