-
21 Kreditsperre
fлишение кредита; кредитная рестрикция; кредитно-финансовая блокада, кредитная блокадаDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Kreditsperre
-
22 Kreditsperre
f <-, -n> лишение кредита; кредитная рестрикция; кредитно-финансовая блокада, кредитная блокада -
23 squeeze
skwi:z
1. сущ.
1) а) сжатие, пожатие;
прессование, сдавливание Syn: compression б) рукопожатие, объятие Syn: handclasp;
handshake, embrace
1.
2) то, что получается в результате надавливания а) выдавленный сок б) оттиск (статьи, монеты и т. п.) в) толпа, толчея (людей) Syn: crowd
1.
3) разг. давление, принуждение;
вымогательство;
шантаж Syn: squeeze play
4) разг. тяжелое положение;
затруднение (тж. tight squeeze)
5) горн. осадка кровли
2. гл.
1) а) сжимать;
сдавливать;
стискивать Syn: compress б) выжимать(ся) ;
выдавливать
2) вынуждать;
вымогать( у кого-л. ≈ out of) Your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him). ≈ Твой отец и так уже столько денег дал тебе, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него что-нибудь.
3) а) обременять( налогами и т. п.) б) вызывать экономические или финансовые трудности
4) а) втискивать, впихивать (in, into) ;
умещать, вмещать The case is full. I can't squeeze any more clothes in. ≈ Чемодан полный. В него больше не лезет никакая одежда. б) протискиваться( past, through)
5) делать оттиск( монеты и т. п.) ∙ squeeze between squeeze by squeeze from squeeze into squeeze through сжатие, сжимание, сдавливание пожатие - to give smb.'s hand a * крепко пожать кому-л. руку объятие - he gave me a friendly * он дружески обнял меня( разговорное) теснота, давка - we all got in, but it was a tight * мы все поместились, но было очень тесно (сленг) тусовка, сборище - dinners^ card parties and *s обеды, карточные и другие сборища (разговорное) давление, принуждение - to put a * on smb. прижать кого-л., оказать нажим на кого-л. вымогательство, шантаж выжатый сок - a * of lemon немного лимонного сока выжимки оттиск (монеты и т. п.) тяжелое положение, затруднение, "узкое место" - manpower * недостаток рабочей силы (финансовое) (биржевое) дорогие деньги, стесненный кредит;
ограничение кредита;
высокая стоимость займов( на покупку домов и т. п.) комиссионные - all the middlemen get a * все посредники получают комиссионные (горное) осадка кровли (австралийское) (разговорное) женская талия сжимать, сдавливать, стискивать - to * smb.'s hand крепко пожать кому-л. руку - to * one's finger прищемить палец( дверью и т. п.) - he was *d to death in the crowd его раздавили в толпе выжимать, выдавливать (тж. * out) - to * a sponge выжимать губку - to * juice from a lemon выжимать сок из лимона - to * out a tear выдавить слезу - to * dry выжать досуха (полотенце и т. п.) ;
выжать до конца( лимон и т. п.) - cheese and meat paste can now be *d out of tubes сыр и мясной паштет сейчас выжимают из тюбиков заставлять, вынуждать - to * a confession from smb. вынудить признание у кого-л. вымогать - to * money from /out of/ smb. вымогать деньги у кого-л. (out of) выколачивать (налоги и т. п.) ;
выжимать (из кого-л.) - to * every penny out of the taxpayer выжимать последний грош из налогоплательщика притеснять, эксплуатировать - the boss *d his men unmercifully хозяин выжимал из рабочих все соки /беспощадно эксплуатировал рабочих/ (тж. * in) втискивать, впихивать, пропихивать - to * one's way through a crowd протискиваться /пробиваться/ сквозь толпу - to * oneself into a room протиснуться в комнату - to * three suits into a small suitcase втиснуть три костюма в маленький чемодан - to * things forcibly into a trunk с силой впихивать вещи в сундук - to * one's hand into a glove с трудом натянуть перчатку - he *d his hand through the opening он с трудом просунул руку в отверстие - I was *d in between two stout men я оказался зажатым /стиснутым/ между двумя толстяками втискиваться, впихиваться, протискиваться - to * through the door протиснуться в дверь - the bus was full but I managed to * in автобус был полон, но мне удалось втиснуться - we can all three * in the front seat мы втроем усядемся на переднем ссиденье тесниться( обыкн. * up) - to * up against smb., smth. прижиматься к кому-л., чему-л. - * up a little more and let the others sit down потеснитесь немного и дайте другим сесть - several hundreds were *d up against each other in one corner of the stand несколько сот зрителей стояли прижавшись друг к другу /плечом к плечу/ в одном углу трибуны делать оттиск (монеты и т. п.) (карточное) лишить контрпартнера заручек в длинной масти (бридж) (техническое) обжимать, уплотнять;
выпрессовывать > to * off a fish (военное) (жаргон) подорвать торпеду bear ~ бирж. ликвидация с убытком позиций спекулянтов, играющих на понижение bull ~ бирж. ситуация, когда спекулянты, играющие на повышение, вынуждены продавать акции по низкому курсу credit ~ кредитная рестрикция credit ~ ограничение кредита ~ сжатие, пожатие;
давление, сдавливание;
to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) price ~ вытеснение посредством снижения цены profit ~ уменьшение доли прибыли в цене единицы продукта profit ~ уменьшение прибыли short ~ ситуация, когда покупатели ценных бумаг, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения еще большего его роста ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать squeeze втискивать, впихивать (in, into) ;
протискиваться (past, through) ~ выдавленный сок ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать ~ вынуждать;
вымогать (out of) ;
to squeeze a confession вынудить признание ~ вынуждать игрока на понижение покупать по повышенным ценам ~ разг. давление, принуждение;
вымогательство;
шантаж ~ давление ~ делать оттиск (монеты и т. п.) ~ обременять (налогами и т. п.) ~ ограничение кредита ~ ограничивать кредиты ~ горн. осадка кровли ~ оттиск (монеты и т. п.) ~ сжатие, пожатие;
давление, сдавливание;
to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) ~ вчт. сжатие ~ вчт. сжать ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ вчт. сжимать ~ теснота, давка ~ разг. тяжелое положение;
затруднение (тж. tight squeeze) ~ вынуждать;
вымогать (out of) ;
to squeeze a confession вынудить признание ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать -
24 credit
1. [ʹkredıt] n1. вера, довериеto give credit to smth. - поверить чему-л.
to put /to place/ credit in hearsay - поверить слухам /молве/
the latest news lend credit to the earlier reports - последние известия подтверждают полученные ранее сообщения
2. 1) репутация (обыкн. хорошая); надёжность; доброе имяhe is a man of credit - он человек, пользующийся хорошей репутацией; на него можно положиться
2) влияние, значение; уважениеhe resolved to employ all his credit in order to prevent the marriage - он решил использовать всё своё влияние, чтобы помешать этому браку
3. честь, заслугаcredit line - выражение благодарности в чей-л. адрес (в книге и т. п. за помощь в работе, за разрешение перепечатки и т. п.)
to do smb. credit, to do credit to smb., to stand to smb.'s credit - делать честь кому-л.
to take /to get/ credit for smth. - приписывать себе честь чего-л., ставить себе в заслугу что-л.
to give smb. credit for smth. - а) признавать что-л. за кем-л.; we give him credit for the idea - мы признаём, что это была его идея; б) считать, полагать; I gave you credit for being a more sensible fellow - я думал, что вы благоразумнее
give me credit for some brains! - не считай меня круглым дураком!
the boy is a credit to his parents - родители могут гордиться таким мальчиком
it is greatly to your credit that you have passed such a difficult examination - успешная сдача такого трудного экзамена делает вам честь
she's not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit - ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счету пять книг
4. амер.1) зачёт; удостоверение о прохождении (какого-л.) курса в учебном заведенииFrench is a 3-hour credit course - по французскому языку проводятся три часа обязательных занятий в неделю
he needs three credits to graduate - до выпуска ему осталось (сдать) три экзамена
2) балл(ы) за прослушанный курс или сдачу экзаменовcredits in history and geography - отметки о сдаче полного курса по истории и географии
3) положительная оценка ( на экзамене)5. ком., фин. кредитlong(-term) [short(-term)] credit - долгосрочный [краткосрочный] кредит
blank credit - бланковый кредит, кредит без обеспечения
credit standing - кредитоспособность, финансовое положение (фирмы и т. п.)
credit insurance - страхование кредитов, страхование от неуплаты долга
credit squeeze - ограничение кредита; кредитная рестрикция
letter of credit - аккредитив; кредитное письмо
to buy [to sell] on credit - покупать [продавать] в кредит
6. бухг.1) кредит, правая сторона счёта2) сумма, записанная на приход7. pl = credit titles2. [ʹkredıt] v1. верить, доверятьto credit a story [a statement, an author] - верить рассказу [заявлению, автору]
2. (with) приписывать (кому-л., чему-л. что-л.)to credit smb. with a quality [with a feeling] - приписывать кому-л. какое-л. качество [чувство]
the shortage of wheat was credited to lack of rain - неурожай пшеницы объясняли (почти полным) отсутствием дождей
please credit me with some sense! - ≅ пожалуйста, не считай меня круглым дураком!
3. амер. принять зачёт, выдать удостоверение о прохождении курса4. бухг. кредитовать (счёт)to credit a sum to smb., to credit smb. with a sum - записать сумму в кредит чьего-л. счёта
-
25 credit restraint
эк. ограничение кредита, кредитная рестрикция (ограничение государством объемов кредитования со стороны коммерческих банков, в том числе установление ограничений на объемы кредитования в целом или для определенных категорий заемщиков или типов кредитов, включая как экономические способы ограничения (путем изменения учетной ставки, нормы резервов и т. п.), так и путем прямого административного введения лимитов кредитования)Syn:See:* * * -
26 credit restraint
1) Экономика: ограничение кредита2) Банковское дело: кредитная рестрикция -
27 credit restriction
1) Экономика: кредитная рестрикция, ограничение кредита2) ЕБРР: кредитное ограничение -
28 credit squeeze
1) Общая лексика: жёсткие условия предоставления кредита, ограничения кредита, высокая стоимость займов, дорогие деньги, ограничение кредита2) Экономика: стеснение кредита, тяжёлые условия кредита, кредитное сжатие3) Финансы: сжатие кредита4) Дипломатический термин: кредитное ограничение, резкое ограничение кредита5) Банковское дело: кредитная рестрикция6) ЕБРР: ужесточение кредита -
29 money squeeze
1) Общая лексика: высокая стоимость займов, дорогие деньги, стеснённый кредит, финансовые затруднения, недостаток денег2) Дипломатический термин: нехватка ссудного капитала, резкое ограничение кредита3) Банковское дело: кредитная рестрикция, ограничение кредита4) Реклама: денежные затруднения, нехватка денег5) ЕБРР: денежный дефицит -
30 Kreditrestriktion
сущ.1) юр. кредитное ограничение, лимитирование кредитов, сокращение кредитов2) экон. кредитная рестрикция3) фин. предел кредита4) бизн. кредитное ограничение (централизованная политика полного или выборочного ограничения частных кредитных операций) -
31 contracción del crédito
сокращение кредита, кредитная рестрикцияEl diccionario Español-ruso económico > contracción del crédito
-
32 restricciones crediticias
= restricciones del crédito кредитная рестрикция, ограничение кредитованияEl diccionario Español-ruso económico > restricciones crediticias
-
33 Kreditrestriktion
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Kreditrestriktion
-
34 contracción del crédito
сущ.экон. кредитная рестрикция, сокращение кредитаИспанско-русский универсальный словарь > contracción del crédito
-
35 restricciónes crediticias
сущ.экон. кредитная рестрикция, ограничение кредитованияИспанско-русский универсальный словарь > restricciónes crediticias
-
36 restricciónes del crédito
сущ.экон. кредитная рестрикция, ограничение кредитованияИспанско-русский универсальный словарь > restricciónes del crédito
-
37 deflazione creditizia
сущ.фин. кредитная рестрикцияИтальяно-русский универсальный словарь > deflazione creditizia
-
38 deflazione del credito
сущ.экон. кредитная рестрикцияИтальяно-русский универсальный словарь > deflazione del credito
-
39 limitazione creditizia
Итальяно-русский универсальный словарь > limitazione creditizia
-
40 restrizione creditizia
сущ.фин. кредитная рестрикция, ограничение кредита, рационирование кредитаИтальяно-русский универсальный словарь > restrizione creditizia
См. также в других словарях:
КРЕДИТНАЯ РЕСТРИКЦИЯ — ограничение банками и государством размеров кредита, чтобы предотвратить утечку золотых запасов за границу, избежать краха банков и инфляционных процессов … Юридический словарь
Кредитная рестрикция — Кредитная рестрикция(Credit restriction) – элемент кредитно денежной политики государства, меры, направленные на сокращение кредитной деятельности при некоторых условиях экономической конъюнктуры: 1. Повышение процентной ставки, ограничение… … Экономико-математический словарь
кредитная рестрикция — Элемент кредитно денежной политики государства, меры, направленные на сокращение кредитной деятельности при некоторых условиях экономической конъюнктуры: 1. Повышение процентной ставки, ограничение кредитования банками, наложение ограничений на… … Справочник технического переводчика
КРЕДИТНАЯ РЕСТРИКЦИЯ — ограничение банками и государством размеров кредита в целях предотвращения утечки золотых запасов за границу, избежания краха банков и инфляционных процессов … Юридическая энциклопедия
КРЕДИТНАЯ РЕСТРИКЦИЯ — ограничение банками и государством размеров кредита в целях предотвращения утечки золотых запасов за границу, избежания краха банков и инфляционных процессов … Энциклопедический словарь экономики и права
кредитная рестрикция — ограничение банками и государством размеров кредита, чтобы предотвратить утечку золотых запасов за границу, избежать краха банков и инфляционных процессов … Большой юридический словарь
КРЕДИТНАЯ РЕСТРИКЦИЯ — (англ. credit restriction) – политика центрального банка по ограничению объема рефинансирования кредитных организаций с целью предотвращения утечки золотых запасов за границу, избежания краха банков и инфляционных процессов. Довольно часто… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
РЕСТРИКЦИЯ КРЕДИТНАЯ — КРЕДИТНАЯ РЕСТРИКЦИЯ … Юридическая энциклопедия
РЕСТРИКЦИЯ КРЕДИТНАЯ — (см. КРЕДИТНАЯ РЕСТРИКЦИЯ) … Энциклопедический словарь экономики и права
КРЕДИТНАЯ ПОЛИТИКА — (англ. credit policy) – совокупность мероприятий по управлению объемами кредитов и уровнем процентных ставок, регулированию рынка ссудного капитала. К.п. – составная часть экономич. политики гос ва, направленной на регулирование экономич. роста… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Кредитная политика — система денежно кредитных мероприятий, используемых государством для достижения определённых экономических целей и представляющая собой один из элементов общехозяйственной политики. В капиталистических странах буржуазное… … Большая советская энциклопедия