-
1 diplomarsi
v.i.кончить школу (лицей), получить свидетельство (аттестат) об окончании средней школы -
2 prima
I1. avv.1) (in precedenza) раньше; преждеse arrivavi prima, lo potevi salutare — если бы ты приехал пораньше, ты бы его ещё застал
ti amo come prima, e forse più di prima — я люблю тебя по-прежнему, а может быть ещё сильней
vedrai, prima o poi si metterà in qualche pasticcio! — вот увидишь, рано или поздно он влипнет в какую-нибудь историю!
dovevo arrivare sabato, invece sono arrivata due giorni prima — я должна была приехать в субботу, но приехала на два дня раньше
chi arriva prima prende il posto — кто раньше придёт, займёт места
prima o dopo per me è la stessa cosa — чуть раньше, чуть позже, мне всё равно
prima vieni, meglio è! — чем раньше ты придёшь, тем лучше!
la deviazione per Ravenna è qualche chilometro prima — поворот на Равенну на несколько километров раньше
quanto prima si parte, tanto meno traffico troviamo e tanto prima arriviamo! — чем раньше мы выедем, тем меньше будет машин и тем скорее мы приедем
2) (prima di tutto) сначала, сперва; прежде всего; (colloq.) первым делом; (scherz.) во первых строкахprima mangia, poi andrai a giocare! — сначала поешь, а потом пойдёшь играть!
prima andremo a Milano, poi a Bologna — сначала мы поедем в Милан, а потом в Болонью
prima viene la libertà, poi il benessere — сначала (прежде всего) нужна свобода, а потом придёт и благосостояние
prima c'è il fornaio, poi la farmacia — сначала будет булочная, а потом аптека
3) (più rapidamente) быстрее, скорееcon questo treno si arriva a Milano molto prima — этим поездом мы доберёмся до Милана гораздо быстрее
"Ti accompagno in macchina?" "No, grazie, faccio prima a piedi!" — - Отвезти тебя? - Нет, спасибо, я скорее дойду пешком!
2. prep.(prima di) до + gen., раньше + gen.; перед + strum.il direttore non tornerà da New York prima della fine del mese — директор не вернётся из Нью-Йорка до конца месяца
possiamo vederci, ma non prima di lunedì — мы можем повидаться, но не раньше понедельника
3. cong.(prima di, prima che) перед тем, как + inf.; прежде (раньше), чем + inf.pensaci bene prima di decidere! — хорошенько подумай перед тем, как (прежде, чем) решать
mi ha chiamato prima di partire — перед отъездом (перед тем, как уехать,) он мне позвонил
devo fare la spesa prima che chiudano i negozi — пока не закрылись магазины, мне надо купить продуктов
prima di entrare, si bussa! — перед тем, как войти, надо постучаться!
4.•◆
prima o poi — рано или поздноprima di tutto a una signora si dà del lei! — начнём с того, что к даме обращаются на вы!
mia nonna usava dire: prima la salute! — бабушка твердила, что здоровье важнее всего
credevo di fare prima — я думал, что управлюсь раньше
prima che mi dimentichi, ha chiamato Paolo! — да, чтоб не забыть: тебе звонил Паоло!
deciditi, prima che sia troppo tardi! — решай, пока не поздно!
non puoi aiutarmi? amici come prima! — не поможешь? ладно, никаких претензий!
5.•II f.1) (classe) первый классun bambino della prima — первоклассник (colloq. первоклашка)
3) (ferr.) вагон первого класса, первый класс4) (marcia) первая скорость -
3 chiudere
1. непр.; vtchiudere a chiave — запереть на ключchiudere una bottiglia — закупорить бутылкуchiudere un sacco — завязать мешокchiudere una lettera — запечатать письмоchiudere il sipario — закрыть занавесchiudere il gas — выключить газchiudere l'uscio in faccia a qd — захлопнуть дверь перед носом у кого-либоchiudere il circuito — см. circuito2) огораживать, обносить оградой; ограждать стенами3) перен. загораживать, преграждать (путь, проход)chiudere tutte le vie a qd — отрезать все пути кому-либо4) перекрывать, выключатьchiudere la luce — выключить / потушить свет5) заключать, заканчивать (напр. речь)chiude il programma... — в заключение программы...chiudere con qc разг. — (по) кончить / завязать жарг. с чем-либо6) замыкать (шествие, колонну, список)7) (in qc) перен.) заключать в себеchiudere nel cuore — хранить в сердце2. непр.; vi (a)1) примыкать; плотно приставать, приклеиваться; отходить, прекращать сотрудничать, разрыватьchiudere con qd — порвать с кем-либо2) закрываться, кончать работу•Syn:racchiudere, inchiudere, richiudere, socchiudere, ostruire, coprire, escludere, fermare, intasare, mettere sotto chiave; cingere, limitare, accerchiare, circondare; concludere, finire, terminare; chiudersi, ritrarsi, nascondersiAnt: -
4 fatica
ffatica da facchini — тяжкий трудanimale da fatica — см. animalegente / uomini di fatica — люди, занимающиеся тяжёлым физическим трудомabiti di / da fatica — рабочая одежда, спецодежда2) усилие, напряжениеdolce fatica — приятный трудcostare fatica — стоить усилий / трудаessere una bella / una gran fatica — требовать большого напряжения / больших усилийa / con fatica — с трудомdurare fatica a fare qc — делать что-либо с трудомdarsi fatica di (+ inf) — биться, мучиться над чем-либоstarsene senza una fatica al mondo — бездельничать, бить баклуши•Syn:Ant:••fatiche di Ercole: — см. Ercolepassata la fatica è dolce il riposo prov — кончил дело - гуляй смело -
5 fine
I f, уст. mконец (также перен.), окончание, завершение; пределessere sulla fine — подойти к концуarrivare alla fine — дойти до / достигнуть концаnon far mai fine — никогда не доходить до концаnon avere né principio né fine — 1) быть без начала и без конца 2) ни к чему не вестиalla fine, in fine, alla fin fine, in fin dei conti — в конце концовcondurre / menare a fine — довести до конца, закончитьfino / sino alla fine, sino in fine — до концаdal principio alla fine — с / от начала до концаa lieto fine — со счастливым концом (напр. о фильме)non si vede la fine, non ha né fine né fondo — конца(-краю) нет / не видноche fine ha fatto il tale? — чем кончил / куда девался такой-то?fine immatura — см. immaturofine ignominiosa — бесславный конецessere in fine, essere in fin di vita — быть при смертиfine del mondo — конец света, светопреставление (также перен.)••far la fine del topo / sorcio — плохо кончитьII mmirare a un fine — стремиться к целиconseguire / ottenere / raggiungere un fine — достигнуть целиa fine di... — с цельюa che fine? — с какой целью?, зачем?2) см. fine I•Syn:cessazione, conclusione, adempimento, compimento, termine; esaurimento, morte; obiettivo, intenzione, intento, proposito, mira, scopoAnt:••III agg1) тонкийgusto fine — тонкий / утончённый вкус3) мелкий4) перен. отборный, высококачественный; изысканныйdisegno fine — искусный / тонкий рисунокlavorare di fine — 1) выполнять тонкую работу 2) перен. ловко обделывать свои дела / делишки6) хитрый, ловкийfine come la seta разг. — продувная бестия7) спец. тонкий, мелкий; мелкозернистый8) спец. отделочный; доводочный•Syn:fino, sottile; acuto, aguzzo, перен. sagace, astuto; squisito, sopraffino, perfetto; raffinato, eleganteAnt: -
6 idem
1. лат.; pronтот же, то же; такой же; такжеunum et idem — одно и то же2. лат.; avvтакже, тожеHai finito il tuo lavoro? Io idem. — Ты кончил свою работу? Я тоже.Vuoi un caffè? Lo prendo idem. — Хочешь кофе? Я тоже выпью (чашечку). -
7 macché!
какое там!, где там!Hai finito? macché!! Non ci penso neppure. — Ты кончил? - Какое там! И не думал. -
8 non
avv1) неnon voglio — не хочу, не желаюil principio del non intervento — принцип невмешательстваnon già (che) — не то чтобы...2) (плеонастически, без значения отрицания в сравнительных и факультативно во временных и дополнительных предложениях)in men che non si dica — в один мигlo aspetterò finché( non) arrivi — я его буду ждать, пока он (не) придётtemo che (non) accada una disgrazia — боюсь, что случится несчастье / как бы не случилось несчастья••non avere altro pensiero che fare bene il lavoro — думать лишь о том, чтобы хорошо сделать работуun certo non so che — что-то / нечто необъяснимое / неопределённое, неясное -
9 кончить
сов.кончить с чем-л. — finire con qc, porre fine a qcкончить выступление призывом — finire l'intervento con un appelloкончить на чем-л. — finire con + infон кончил тем, что поблагодарил всех за помощь — fini col ringraziare tutti per l'aiuto prestato2) (школу и т.п.) finire / terminare gli studi; finire la scuolaона кончила университет — lei ha fatto / finito l'universitàплохо кончить — finire male, fare una brutta fine -
10 только
I част.1) огранич. (всего, всего лишь) solo, solamente; soltantoнас было только пять человек — eravamo soltanto in cinque2) (не ранее чем) soltantoон вернулся только утром — è tornato soltanto la mattina dopo3) выделительно-ограничительная частица( исключительно) esclusivamente, soltanto; solo; non altro cheон только и думает, что о карьере — non pensa (ad altro) che a far carriera4) усилит. (после мест.)зачем ты только это ему сказал! — ma perche gliel'hai detto?! (= non dovevi dirglielo!)только бы с ним ничего не случилось! — basta che non gli succeda niente5) ( со значением угрозы) guai se...!; non t'azzardare!II союз1) против. ( однако) ma, pero, solo cheразве только... — a meno che non, basta che non...он был кем хотите, только не скупым — era tutto fuorché avaroа) ( о прошлом)(как / лишь) только — ( non) appenaтолько мы ушли, как она вернулась — appena siamo usciti, lei è tornataб) ( о будущем)3)не только..., (но)... — non soloего читают не только дети (, но и взрослые) — lo leggono non solo i bambini (ma anche gli adulti)III нар.(едва, едва лишь) только — appena, allora, da poco (tempo)он только кончил школу — è da poco che ha finito la scuola; ha appena finito le scuole••только и — soltanto; non altro cheподумать только! — ma guarda!; ostia!; però! -
11 хорошо
I1) нар. bene, ottimamenteочень хорошо — molto bene, benissimoчувствовать себя хорошо — stare / sentirsi beneочень хорошо отозваться о ком-л. — dire un mondo di bene di qd; parlare bene di qd2) сказ. безл. ( о благоприятной обстановке) va bene; si sta beneтебе хорошо говорить, у тебя много денег — per te <è niente / è una cosa facile> perché hai un sacco di soldi3) сказ. безл. с союзами "что", "если" и др.хорошо что..., хорошо если... — è bene che / se...хорошо еще, что... — meno male che...хорошо, что он вспомнил это / об этом — meno male che se l'è ricordatoхорошо, я кончил, а что дальше? — ebbene / vabbene, ho finito, e ora che si fa?5) утв. част. ( согласен) bene, d'accordo; vabbene6) част. разг. (употр. как угроза) bene!; ebbene!хорошо я этого никогда не забуду — bene! me la lego al dito!••все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce beneхорошо смеется тот, кто смеется последним — ride bene, chi ride l'ultimoII с. -
12 chiudere
chiùdere* 1. vt 1) закрывать, затворять; запирать, замыкать chiudere a chiave -- запирать на ключ chiudere una bottiglia -- закупорить бутылку chiudere un sacco -- завязать мешок chiudere una lettera -- запечатать письмо chiudere il sipario -- закрыть занавес chiudere un cassetto -- задвинуть ящик chiudere l'uscio in faccia a qd -- захлопнуть дверь перед носом у кого-л chiudere il circuito el -- замкнуть цепь 2) огораживать, обносить оградой; ограждать стенами 3) fig загораживать, преграждать (путь, проход) chiudere tutte le vie a qd -- отрезать все пути кому-л 4) перекрывать, выключать chiudere la luce -- выключить <потушить> свет 5) заключать, заканчивать (напр речь) chiudo -- я кончил chiude il programma... -- в заключение программы... chiudere con qc fam -- (по) кончить <завязать жарг> с чем-л 6) замыкать (шествие, колонну) 7) (in qc) fig заключать в себе chiudere nel cuore -- хранить в сердце 2. vi (a) 1) примыкать; плотно приставать, приклеиваться chiudere adestra v. serrare ┘ 2) pol: chiudere a -- отходить (от + G), прекращать сотрудничать (с + S), разрывать (с + S) chiùdersi 1) закрываться; запираться 2) завершаться, заканчиваться 3) затягиваться, закрываться ( о ране) 4) хмуриться, затягиваться тучами ( о небе) -
13 fatica
fatica f 1) тяжелый труд, трудная работа fatica da facchini -- тяжкий труд animale da fatica -- рабочий скот gentedi fatica -- люди, занимающиеся тяжелым физическим трудом abiti di fatica -- рабочая одежда, спецодежда 2) усилие, напряжение fatica inutile -- напрасный труд, напрасные усилия dolce fatica -- приятный труд lavoro di fatica -- трудоемкая работа costare fatica -- стоить усилий <труда> essere una bella fatica -- требовать большого напряжения <больших усилий> a fatica -- с трудом senza fatica -- без труда durare fatica a fare qc -- делать что-л с трудом durò fatica a spiegarglielo -- стоило большого труда объяснить ему это si crede a fatica -- верится с трудом darsi fatica di (+ inf) -- биться, мучиться над чем-л gli pare fatica di (+ inf) -- ему кажется, что очень трудно... essere sfinito di fatica -- умирать от усталости crepare dalla fatica -- надорваться starsene senza una fatica al mondo -- бездельничать, бить баклуши 3) t.sp усталость( материала) la fatica del terreno agr -- усталость почвы prove di fatica tecn -- испытания на усталость passata la fatica Х dolce il riposo prov -- кончил дело -- гуляй смело! -
14 fine
fine I f, ant m конец( тж перен), окончание, завершение; предел rivediamoci a fine settimana -- встретимся в конце недели la fine dell'anno -- конец года alla fine del mese -- в конце месяца a fin mese -- по истечении месяца il principio della fine -- начало конца averefine -- кончаться fare buona fine -- хорошо кончиться essere sulla fine -- подойти к концу arrivare alla fine -- дойти до конца, достигнуть конца non far mai fine -- никогда не доходить до конца non avere né principio né fine а) быть без начала и без конца б) ни к чему не вести alla fine, in fine, alla fin fine, in fin dei conti -- в конце концов condurre a fine -- довести до конца, закончить dare fine a qc -- положить конец чему-л fino alla fine, sino in fine -- до конца senza fine а) бесконечно, без конца б) нескончаемый, бесконечный dal principio alla fine -- с начала до конца buona fine e miglior principio! -- с Новым годом! a lieto fine -- со счастливым концом (напр о фильме) non si vede la fine, non ha né fine né fondo -- конца(-краю) нет <не видно> che fine ha fatto il tale? -- чем кончил <куда девался> такой-то? fine ignominiosa -- бесславный конец essere in fine, essere in fin di vita -- быть при смерти fine del mondo -- конец света, светопреставление( тж перен) voler vedere la fine di qc -- небрежно обращаться с чем-л, не беречь чего-л il fine corona l'opera prov -- конец -- всему делу венец; все хорошо, что хорошо кончается fine II m 1) цель, намерение, замысел ultimo fine -- конечная цель fine secondario -- побочная цель fine a se stesso -- самоцель proporsi un fine -- поставить перед собой цель mirare a un fine -- стремиться к цели conseguire un fine -- достигнуть цели fare a buon fine -- делать с благой целью <с добрыми намерениями> a fine di... -- с целью a che fine? -- с какой целью? зачем? 2) v. fine I secondo fine -- задняя мысль senza secondi fini -- без задней мысли il fine giustifica i mezzi prov -- цель оправдывает средства fine III agg 1) тонкий 2) fig острый, тонкий ingegno fine -- острый ум orecchio fine -- тонкий слух gusto fine -- тонкий <утонченный> вкус 3) мелкий la rena fine -- мелкий песок 4) fig отборный, высококачественный; изысканный abito fine -- изысканный наряд 5) искусный( о работе) disegno fine -- искусный <тонкий> рисунок lavorare di fine а) выполнять тонкую работу б) fig ловко обделывать свои дела <делишки> 6) хитрый, ловкий donnetta fine -- хитрая бабенка (разг) fine come la seta fam -- продувная бестия 7) t.sp тонкий, мелкий; мелкозернистый 8) t.sp отделочный; доводочный -
15 idem
idem lat 1. pron тот же, то же; такой же; также un bis in idem -- повторение unum et idem -- одно и то же Х un idem per idem -- это все одно и то же non bis in idem! -- не повторяйся! 2. avv также, тоже Hai finito il tuo lavoro? Io idem. -- Сы кончил свою работу? Я тоже Vuoi un caffè? Lo prendo idem. -- Фочешь кофе? Я тоже выпью (чашечку). -
16 macché
macché! escl какое там!, где там! Hai finito? macché! Non ci penso neppure. -- Сы кончил? -- Какое там! И не думал. -
17 non
non avv negat 1) не non voglio -- не хочу, не желаю non posso -- не могу i non partecipanti -- неучаствующие il principio del non intervento -- принцип невмешательства non già (che) -- не то чтобы... non che v. nonché 2) плеонастически, без знач отриц в сравнит и факультативно во временных и дополнительных предложениях: finì il lavoro più presto che non si aspettasse -- он кончил работу скорей, чем ожидал in men che non si dica -- в один миг lo aspetterò finché( non) arrivi -- я его буду ждать, пока он (не) придет temo che (non) accada una disgrazia -- боюсь, что случится несчастье <как бы не случилось несчастья> non... che -- только, лишь non avere altro pensiero che fare bene il lavoro -- думать лишь о том, чтобы хорошо сделать работу non c'è di che -- не за что (ответ на благодарность) un certo non so che -- что-то <нечто> необъяснимое <неопределенное, неясное> -
18 chiudere
chiùdere* 1. vt 1) закрывать, затворять; запирать, замыкать chiudere a chiave — запирать на ключ chiudere una bottiglia — закупорить бутылку chiudere un sacco — завязать мешок chiudere una lettera — запечатать письмо chiudere il sipario — закрыть занавес chiudere un cassetto — задвинуть ящик chiudere l'uscio in faccia a qd — захлопнуть дверь перед носом у кого-л chiudere il circuito el — замкнуть цепь 2) огораживать, обносить оградой; ограждать стенами 3) fig загораживать, преграждать (путь, проход) chiudere tutte le vie a qd — отрезать все пути кому-л 4) перекрывать, выключать chiudere la luce — выключить <потушить> свет 5) заключать, заканчивать ( напр речь) chiudo — я кончил chiude il programma … — в заключение программы … chiudere con qc fam — (по) кончить <завязать жарг> с чем-л 6) замыкать (шествие, колонну) 7) ( in qc) fig заключать в себе chiudere nel cuore — хранить в сердце 2. vi (a) 1) примыкать; плотно приставать, приклеиваться chiudere adestra [sinistra] v. serrare 2) pol: chiudere a — отходить (от + G), прекращать сотрудничать (с + S), разрывать (с + S) chiùdersi 1) закрываться; запираться 2) завершаться, заканчиваться 3) затягиваться, закрываться ( о ране) 4) хмуриться, затягиваться тучами ( о небе) -
19 fatica
fatica f́ 1) тяжёлый труд, трудная работа fatica da facchini — тяжкий труд animale da fatica — рабочий скот gentedi fatica — люди, занимающиеся тяжелым физическим трудом abiti difatica — рабочая одежда, спецодежда 2) усилие, напряжение fatica inutilefatica — требовать большого напряжения <больших усилий> afatica — с трудом senza fatica — без труда durare fatica a fare qc — делать что-л с трудом durò fatica a spiegarglielo — стоило большого труда объяснить ему это si crede a fatica — верится с трудом darsi fatica di (+ inf) — биться, мучиться над чем-л gli pare fatica di (+ inf) — ему кажется, что очень трудно … essere sfinitodi — умирать от усталости crepare dalla fatica — надорваться starsene senza una fatica al mondo — бездельничать, бить баклуши 3) t.sp усталость ( материала) la fatica del terreno agr — усталость почвы prove di fatica tecn — испытания на усталостьfatica -
20 fine
fine I f, ant m конец (тж перен), окончание, завершение; предел rivediamoci a fine settimana — встретимся в конце недели la fine dell'anno — конец года alla fine del mese — в конце месяца a fin mese — по истечении месяца il principio della fine — начало конца averefine — кончаться fare buona [cattiva] fine — хорошо [плохо] кончиться essere sulla fine — подойти к концу arrivare alla fine — дойти до конца, достигнуть конца non far mai fine — никогда не доходить до конца non avere né principio né fine а) быть без начала и без конца б) ни к чему не вести alla fine, in fine, alla fin fine, in fin dei conti — в конце концов condurrea fine — довести до конца, закончить darefine a qc — положить конец чему-л finoalla fine, sino in fine — до конца senza fine а) бесконечно, без конца б) нескончаемый, бесконечный dal principio alla fine — с начала до конца buona fine e miglior principio! — с Новым годом! a lieto fine — со счастливым концом ( напр о фильме) non si vede la fine, non ha né fine né fondo — конца(-краю) нет <не видно> che fine ha fatto il tale? — чем кончил <куда девался> такой-то? fine ignominiosa — бесславный конец essere in fine, essere in fin di vita — быть при смерти fine del mondo — конец света, светопреставление (тж перен)¤ voler vedere la fine di qc — небрежно обращаться с чем-л, не беречь чего-л il fine corona l'opera prov — конец — всему делу венец; всё хорошо, что хорошо кончаетсяfine II ḿ 1) цель, намерение, замысел ultimo fine — конечная цель fine secondario — побочная цель fine a se stesso — самоцель proporsiun fine — поставить перед собой цель mirare a un fine — стремиться к цели conseguireun fine — достигнуть цели fare a buon fine — делать с благой целью <с добрыми намерениями> a fine di … — с целью a che fine? — с какой целью? зачем? 2) v. fine I¤ secondo fine — задняя мысль senza secondi fini — без задней мысли il fine giustifica i mezzi prov — цель оправдывает средстваfine III agg 1) тонкий 2) fig острый, тонкий ingegno fine — острый ум orecchio fine — тонкий слух gusto fine — тонкий <утончённый> вкус 3) мелкий la rena fine — мелкий песок 4) fig отборный, высококачественный; изысканный abito fine — изысканный наряд 5) искусный ( о работе) disegno fine — искусный <тонкий> рисунок lavorare di fine а) выполнять тонкую работу б) fig ловко обделывать свои дела <делишки> 6) хитрый, ловкий donnetta fine — хитрая бабёнка ( разг) fine come la seta fam — продувная бестия 7) t.sp тонкий, мелкий; мелкозернистый 8) t.sp отделочный; доводочный
См. также в других словарях:
КОНЧИЛ — завершил какое либо дело; убил; испытал оргазм. Выражение К. в любом контексте с некоторых пор избегают произносить в Одессе со сцены театральные труппы, даже те, что приезжают на гастроли, лишь бы купаться в Черном море, ну и попутно вечерами… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Кончил в тело - гуляй смело — (от посл. Кончил дело гуляй смело закончив работу, можешь спокойно отдыхать; кончить 1) завершить; 2) дойти до оргазма; грубовато) 1) исходное знач.; 2) о завершении полового акта … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Кончил дело - слезай с тела — (от посл. Кончил дело гуляй смело закончив работу, можешь спокойно отдыхать; кончить 1) завершить; 2) дойти до оргазма; грубовато) 1) исходное знач.; 2) о завершении полового акта … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Кончил дело - слезай с тела — Переделка пословицы Кончил дело гуляй смело … Словарь народной фразеологии
КОНЧИЛ ДЕЛО — слезай с тела посл. перед.: Кончил дело гуляй смело … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Кончил, не кончил — у вас три минуты шутл. об ограниченности времени, о необходимости скорее закончить делать что л … Словарь русского арго
Начал за здравие, а кончил за упокой — Начал за здравие, а кончил за упокой русская пословица, мораль которой заключается в том, что людям иногда свойственно, особенно в дискуссии или в публичной речи, кардинально менять, по ходу дела, смысл собственных высказываний.… … Википедия
начал гладью, а кончил гадью — начал за здравие, а свел за упокой (начал гладью, а кончил гадью) Ср. Конец... (не соответствует) блестящему началу: Начав за здравие, как говорит пословица... сводит за упокой... Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 16. Ср. Господа! я начал за здравие, а… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Начал погудкой, так и кончил дудкой. — Начал погудкой, так и кончил дудкой. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Начал духом, а кончил брюхом. — Начал духом, а кончил брюхом. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
начал за здравие, а свел за упокой(начал гладью, а кончил гадью) — Ср. Конец... (не соответствует) блестящему началу: Начав за здравие, как говорит пословица... сводит за упокой... Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 16. Ср. Господа! я начал за здравие, а свел за упокой; но в том не моя вина: и в свете часто из шутки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона