-
1 ловко
-
2 destrezza
f. (sagacia)находчивость, (abilità) ловкость, проворствоha agito con destrezza — он вывернулся (он сумел вывернуться, он ловко вышел из положения)
maneggiare con destrezza — ловко орудовать + strum.
-
3 acconciarsi le uova nel paniere
гл.общ. ловко обделывать свой делишки, ловко устраивать свой делишкиИтальяно-русский универсальный словарь > acconciarsi le uova nel paniere
-
4 lavorare di fine
гл.1) общ. выполнять тонкую работу, делать тонкую работу, хорошо работать2) перен. ловко обделывать свои дела, ловко обделывать свой дела -
5 montato
agg.1) взбитый -
6 accomodare
1. (- omodo); vt1) чинить, исправлять; поправлять; приводить в порядок, убирать, прибиратьaccomodare la sala per la festa — украсить зал к праздникуfar accomodare qc — отдать что-либо в починку2) устраивать, пристраивать (напр. на работу)3) улаживать; примирятьaccomodare una lite / accomodare gli affari — уладить ссору / делаaccomodarla — выкрутиться; ловко отделаться2. (- omodo); vi (a)( a qd) устраивать, нравитьсяSyn:addobbare, (r)abberciare, aggiustare, assestare, assettare, riparare, accomodare, перен. comporre, conciliare, sistemare, ordinare; riconciliarsi; rappaciarsiAnt:••tra (di) noi ci si accomoda sempre prov — свои люди - сочтёмся -
7 anguilla
fanguilla elettrica — см. gimnotoscappare / sguizzare di mano come un'anguilla — выскользнуть из рук, ловко вывернутьсяessere / parere un'anguilla — быть изворотливым как угорь••tenere l'anguilla per la coda — держать змею за хвост, находиться в (весьма) рискованном положении -
8 arraffare
-
9 artatamente
-
10 cappello
m1) шляпа; головной уборcappello tondo / duro — котелокcappello da sole / di paglia — соломенная шляпаcappello a lucerna / dei carabinieri — треуголкаcappello da prete — см. nicchio, berretta da pretecappello a staio / a cilindro / a tuba — цилиндрcappello cardinalizio / rosso — кардинальская шапочкаtirarsi il cappello sugli occhi — надвинуть шляпу на глазаfar (tanto) di cappello, levarsi il cappello перен. — 1) ( a qc) преклоняться 2) ( a qd) низко кланяться, глубоко уважатьprender(e il) cappello — 1) взять шляпу, собраться уходить 2) ( также pigliar cappello) обидетьсяtenere il cappello sulle ventitre — носить шляпу набекрень2) шляпка (гвоздя, гриба)3) полигр. шапка4) муз. сурдина ( у медных духовых)7) тех. вытяжной зонт8) стр. насадка; шапочный брус; верхняя балка9) горн. покрывающая порода10) разг. абажур•Syn:••andare da qd col cappello in mano — пойти с поклоном / на поклон к кому-либоattaccare il cappello al chiodo — выгодно жениться, ловко устроиться -
11 colorito
1. agg1) окрашенный; раскрашенный; красочный2) румяный3) перен. выразительный4) перен. замаскированный; ловко поданный, красиво обставленный2. m1) жив. колорит2) перен. окраска, колоритность; красочность3) цвет лица4) pl муз. знаки альтерации; нюансировка•Syn:dipinto, carico di colore, перен. fantasioso, pittoresco; tinta, carnagione, espressioneAnt: -
12 fine
I f, уст. mконец (также перен.), окончание, завершение; пределessere sulla fine — подойти к концуarrivare alla fine — дойти до / достигнуть концаnon far mai fine — никогда не доходить до концаnon avere né principio né fine — 1) быть без начала и без конца 2) ни к чему не вестиalla fine, in fine, alla fin fine, in fin dei conti — в конце концовcondurre / menare a fine — довести до конца, закончитьfino / sino alla fine, sino in fine — до концаdal principio alla fine — с / от начала до концаa lieto fine — со счастливым концом (напр. о фильме)non si vede la fine, non ha né fine né fondo — конца(-краю) нет / не видноche fine ha fatto il tale? — чем кончил / куда девался такой-то?fine immatura — см. immaturofine ignominiosa — бесславный конецessere in fine, essere in fin di vita — быть при смертиfine del mondo — конец света, светопреставление (также перен.)••far la fine del topo / sorcio — плохо кончитьII mmirare a un fine — стремиться к целиconseguire / ottenere / raggiungere un fine — достигнуть целиa fine di... — с цельюa che fine? — с какой целью?, зачем?2) см. fine I•Syn:cessazione, conclusione, adempimento, compimento, termine; esaurimento, morte; obiettivo, intenzione, intento, proposito, mira, scopoAnt:••III agg1) тонкийgusto fine — тонкий / утончённый вкус3) мелкий4) перен. отборный, высококачественный; изысканныйdisegno fine — искусный / тонкий рисунокlavorare di fine — 1) выполнять тонкую работу 2) перен. ловко обделывать свои дела / делишки6) хитрый, ловкийfine come la seta разг. — продувная бестия7) спец. тонкий, мелкий; мелкозернистый8) спец. отделочный; доводочный•Syn:fino, sottile; acuto, aguzzo, перен. sagace, astuto; squisito, sopraffino, perfetto; raffinato, eleganteAnt: -
13 industria
f1) мастерство, искусство, умение; изобретательность; ловкостьusare ogni industria уст. — приложить все старания2) промышленность, индустрия; производство; промышленное предприятиеindustria petroliera / petrolifera — нефтяная промышленность, нефтепромышленностьindustria di prestazioni — индустрия туризма; сфера обслуживанияindustrie / rami fondamentali dell'industria — основные отрасли промышленностиindustria base / chiave / madre — основная / базовая отрасль промышленностиprogressi dell'industria — развитие промышленности3) предприятиеgrande / piccola industria — крупное / мелкое предприятие4) промысел, ремеслоindustria peschereccia — рыбный промысел5) надувательство, обманcampare sull'industria — жить обманом•Syn:••cavaliere d'industria уст. — проходимец, мошенник, авантюристl'industria caccia la povertà prov — ремесло - верный кормилец -
14 lavorare
1. (- oro); vi (a)1) работать; трудиться; заниматьсяlavorare di cesello — работать резцом; резать по металлуlavorare a giornata / a cottimo — работать подённо / сдельноlavorare di fino — 1) разг. хорошо работать, делать тонкую работу 2) перен. ловко обделывать свои делаlavorare a vuoto — работать впустую / без толкуlavorare di bastone( sulle spalle di qd) — работать палкой, дубасить( кого-либо по спине) шутл.lavorare di mano — быть нечистым на рукуlavorare per il re di Prussia — работать "на дядю"; действовать на руку кому-либоlavorare per la gloria шутл. — работать за "спасибо"2) действовать, оказывать эффект2. (- oro); vtобрабатывать; перерабатывать; отделывать; выделыватьlavorare il ferro — ковать / обрабатывать железоlavorare la pasta — месить тестоSyn:Ant:••chi non lavora; non mangi(a) prov — кто не работает, тот не ест -
15 maneggiarsi
разг. умело / ловко справляться; управляться -
16 rigirare
1. vt1) вновь вертеть, снова вращать, поворачивать, кружить; делать круговое движение; обходить кругом, огибатьrigirare il discorso разг. — перевести разговор на другую тему; заговаривать зубы грубо3) перен. обманывать, водить за нос2. vi (a)gira e rigira, l'ho trovato — после длительных поисков / после долгой беготни я, наконец, разыскал егоSyn:••saperla rigirare — уметь выкрутитьсяrigirarla bene — обойти все препятствия, ловко выкрутиться -
17 sfangarla
-
18 soffiare
1. ( soffio); vi (a)1) дутьsoffiare sul fuoco — раздувать огонь3) шипеть; фыркать2. ( soffio); vt1) задуватьsoffiare la candela — задуть свечу2) выдувать; раздуватьsoffiare il fumo in faccia — пустить дым в лицоsoffiare il fuoco — раздуть огоньsoffiare nel fuoco перен. — разжигать страсти4) мет. задувать ( домну)5) перен. наговаривать, доносить, выкладыватьsoffiare nell'orecchio — сказать / шепнуть по секрету6)soffiare il naso a un bambino — помочь ребёнку высморкаться•Syn: -
19 spedito
1. aggcamminare a passo spedito — идти быстрым шагом2) свободный3) разг. приговорённый, обречённый2. avvSyn:Ant: -
20 обработать
сов. - обработать, несов. - обрабатыватьВ1) ( подвергнуть выделке) lavorare vt, trattare vt, sottoporre a trattamentoобработать кожу — conciare vtобработать землю — coltivare / lavorare la terraобработать рану — disinfettare la feritaобработать данные — analizzare / elaborare i dati2) перен. разг. (склонить к чему-л.) "lavorare" / "lavorarsi" qdобработать дельце — combinare l'affare
См. также в других словарях:
ловко — См … Словарь синонимов
ловко — ловче и (разг.) ловчее; нареч. 1. к Ловкий. Л. прыгнуть. Л. сказать. Пиджак л. сидит на ком л. (аккуратно, по фигуре). 2. кому. в функц. сказ. Нар. разг. О чьих л. действиях как таких, которые ведут к достижению какой л. цели. Мне здесь не очень… … Энциклопедический словарь
ловко — нареч.; ло/вче и; (разг.); ловче/е 1) к ловкий Ло/вко прыгнуть. Ло/вко сказать. Пиджак ло/вко сидит на ком ло/вко (аккуратно, по фигуре) 2) кому в функц. сказ.; нар. разг … Словарь многих выражений
Ловко — I нареч. качеств. Будучи искусным в движениях, обладая хорошей сноровкой. II нареч. качеств. разг. Изворотливо. III предик. разг. Оценочная характеристика чьих либо искусных движений. IV предик. разг. Оценочная характеристика чьих либо действий… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ловко — I нареч. качеств. Будучи искусным в движениях, обладая хорошей сноровкой. II нареч. качеств. разг. Изворотливо. III предик. разг. Оценочная характеристика чьих либо искусных движений. IV предик. разг. Оценочная характеристика чьих либо действий… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ловко — I нареч. качеств. Будучи искусным в движениях, обладая хорошей сноровкой. II нареч. качеств. разг. Изворотливо. III предик. разг. Оценочная характеристика чьих либо искусных движений. IV предик. разг. Оценочная характеристика чьих либо действий… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ловко — неловко … Словарь антонимов
ловко — діал. 1) Присл. до ловкий. 2) у знач. присудк. сл. Уживається для вираження почуття приємності, задоволення, яке відчуває хто небудь. •• Ло/вко кому в чому до лиця … Український тлумачний словник
ловко — нар. умело, изкусно, вещо, похватно, сръчно, майсторски, хитро нар. компетентно … Български синонимен речник
ловко — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
ловко — имдарди, хомдарди … Русско-нанайский словарь