-
1 инкогнито
-
2 инкогнито
1) нареч. inkognito, unter falschem Namen2) сущ. м, ж Inkognito n -
3 Inkognito
n -s, -sинкогнито, проживание под чужим именем, сокрытие своего имениdas Inkognito wahren — соблюдать ( хранить) инкогнито -
4 Inkognito
Inkógnito n, -s Pl. selten инкогнито; Sein Inkognito wahren Пазя инкогнито; Sein Inkognito lüften Разкривам инкогнито си. -
5 das Inkognito währen
прил.общ. соблюдать инкогнито, хранить инкогнитоУниверсальный немецко-русский словарь > das Inkognito währen
-
6 inkognito
adv инкогнито, под чужим именемinkógnito réísen — путешествовать инкогнито
-
7 fremd
adj1) чужойfremde Länder — чужие ( далёкие) края, чужбинаich bin hier fremd — я нездешний, я здесь чужойin einer Stadt ganz fremd sein — не иметь знакомых в городе; не знать города; j-mgegen j-n fremd tun ( sich fremd stellen) — холодно обращаться с кем-л., делать вид, что незнаком с кем-л.2) иностранный, иноземный, заграничный, чужой, чужеземныйfremdes Recht — юр. иностранное право3) чуждыйNeid ist ihm fremd — чувство зависти ему не присуще, он не завистливdas mutet mich fremd an — это мне кажется чуждым ( странным)4) неизвестный, незнакомыйder Name ist mir fremd — (это) имя мне не знакомо, этого имени я не слышалdie Sache ist mir fremd — я не в курсе дела; в этом деле я не разбираюсь••aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden — посл. легко быть щедрым за чужой счётvor fremden Türen kehren — вмешиваться не в свои дела (букв. мести перед чужими дверьми) -
8 inkognito
advинкогнито, под чужим именем, не называя себя -
9 lüften
vt1) проветривать, вентилировать2) тех. аэрировать3)das Dunkel lüften — пролить свет на что-л.den Hut lüften — приподнять шляпу ( для приветствия)die Maske lüften — снять ( приподнять) маску, показать своё лицо -
10 unter
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) подzehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моряunter Wasser stehen — находиться под водойer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцемes geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазахetw. gerade unter der Hand ( unter den Fingern) haben — перен. как раз работать над чем-л., быть непосредственно занятым чем-л.mit j-m unter einem Dache wohnen — жить с кем-л. под одной крышейArbeit unter Tage — горн. работа под землёйunter fremder ( falscher) Flagge segeln — плыть под чужим флагомden Boden unter den Füßen verlieren — потерять почву под ногами2) (A) указывает на направление( куда?) подsich unter den Baum stellen — встать под деревоden Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в водуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel — наседка берёт цыплят под крылоj-m etw. unter die Nase halten — совать кому-л. что-л. под нос; разг. тыкать кого-л. носом во что-л., делать кому-л. внушениеj-n unter sein Dach laden — приглашать кого-л. к себе домой; предложить кому-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen — собирать ( сзывать) войскоunter die Waffen rufen — призвать на военную службу; поставить под ружьёunter die Waffen treten — встать под ружьёj-n unter die Erde bringen — свести в могилу кого-л.; угробить кого-л. (груб.)unter den Hammer kommen — пойти с молотка3)4) (D) указывает на местонахождение( где?) среди, междуunter den Zuschauern sitzen — сидеть среди зрителейes war kein Verräter unter ihnen — среди них не было предателейder älteste unter ihnen — самый старший среди ( из) нихeiner unter Tausenden — один из тысячunter mehreren Dingen das beste auswählen — выбрать из нескольких вещей лучшуюwir sind hier unter uns — мы здесь свои людиunter anderem (сокр. u. а.) — между прочим5) (A) указывает на направление( куда?) среди, междуer setzte sich unter die Zuschauer — он занял место среди зрителейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur — Гёльдерлин принадлежит к классикам ( к числу классиков) немецкой литературыer kommt selten unter Menschen — он редко выходит на люди ( бывает в обществе)er will unter die Soldaten — разг. его тянет в армиюetw. unter die Leute bringen — разглашать что-л.Wasser unter den Wein tun — подмешивать воду в вино6) (D, редко A) указывает на недостижение определённого предела, отставание от известного уровня ниже, меньшеnicht unter fünf Kilogramm — не менее пяти килограммовnicht unter sechzig Mark verkaufen — продать не дешевле чем за шестьдесят марокetw. unter dem wahren Werte ( unter dem Einkaufspreis) verkaufen — продать что-л. (по цене) ниже действительной стоимости ( ниже покупной цены)Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten — дети до 14 лет не допускаютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig — менее чем за четыре недели, ему не справиться( не успеть)unter j-m stehen — быть ниже кого-л. по должности ( по чину)an Talent tief unter j-m stehen — намного уступать кому-л. в талантеunter j-m sitzen — школ. уст. учиться хуже кого-л., отставать от кого-л.unter seinem Stande heiraten — выйти замуж за человека не из своего круга; жениться на девушке не из своего круга; совершить мезальянс7) (D, реже A) указывает на пребывание под чьим-л. руководством, надзором и т. п., под каким-л. воздействием под, приunter Geschäftsaufsicht stehen — находиться под коммерческим надзоромj-n unter seinen Schutz nehmen — взять кого-л. под свою защитуunter diesem Lehrer — при этом учителе, когда преподавал этот учительunter der Regierung Karls des Großen — во времена правления Карла Великого, при правлении Карла Великогоunter der Hitze leiden — страдать от жарыunter einem Joch seufzen — стонать под игом8) (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия при, под, с, вunter keiner Bedingung — ни под каким условием, ни при каких условияхKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen — с трудом достать билеты в киноunter Mitwirkung von j-m — при содействии, при участии кого-л.unter der Voraussetzung, daß... — предположив, что...; при условии, что...unter dem Siegel der Verschwiegenheit — под секретом, секретноunter Dampf liegen — мор. быть под парами, готовиться к отплытиюunter Segel sein — стоять под парусамиunter Quarantäne stehen — быть под карантиномunter falschen Namen — под чужим именем; инкогнитоunter der Fahne stehen — служить в армии, быть на военной службеunter (den) Waffen stehen — стоять под ружьём, быть в полной боевой готовностиII adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) нижний3) низший -
11 Inkognito lüften
сущ.общ. раскрыть (чьё-л.) инкогнито -
12 das Inkognito lüften
прил.общ. назвать себя, открыть инкогнито, узнать (чьё-л.) имяУниверсальный немецко-русский словарь > das Inkognito lüften
-
13 sein Inkognito lüften
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sein Inkognito lüften
-
14 inkognito
inkógnito adv инкогнито. -
15 Falscher Waldemar
Лже-Вальдемар (?-1357), самозванец, объявивший себя Вальдемаром Бранденбургским спустя 30 лет после смерти истинного маркграфа Бранденбурга. Своё долгое отсутствие объяснил тем, что якобы инкогнито совершил паломничество в Иерусалим. Был признан многими князьями и императором и в 1348 г. получил во владение Бранденбург. Не явился на сейм в Нюрнберге, чтобы доказать справедливость своих притязаний, поэтому был объявлен самозванцем. Однако значительная часть Бранденбурга осталась ему верна. В 1355 г. добровольно отрёкся от власти, до конца жизни пользовался почестями как влиятельная особа. Под именем Лже-Вальдемара Бранденбургского мог скрываться бывший оруженосец настоящего маркграфа или его придворный пекарь. История этого самозванства легла в основу многих литературных произведений, в т.ч. исторических романов В.Алексиса → Alexis Willibald -
16 Wallraff Günter
Вальраф Гюнтер (род. в 1942), писатель, публицист, автор работ, освещающих и анализирующих жизнь рабочих. Проводил свои исследования инкогнито, например, под видом репортёра известного издания или турецкого рабочего ▲ "13 unerwünschte Reportagen", "Ihr da oben, wir da unten", "Ganz unten" → Kittner Dietrich
См. также в других словарях:
ИНКОГНИТО — (ит. incognito, от лат. incognitus неизвестный). Скрывавшийся под чужим именем. Желающий остаться неизвестным. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНКОГНИТО ит. incognito, от лат. incognitus,… … Словарь иностранных слов русского языка
ИНКОГНИТО — (итал. incognito неизвестно) (книжн.). 1. нареч. Скрытно, под вымышленным именем, не раскрывая своего имени. Путешествовать инкогнито. «Он (ревизор) может приехать во всякий час, если только уже не приехал не живет где нибудь инкогнито.» Гоголь.… … Толковый словарь Ушакова
инкогнито — См … Словарь синонимов
ИНКОГНИТО — (от латинского incognitus неузнанный, неизвестный), скрыто, тайно, не открывая своего имени (например, приехать инкогнито) … Современная энциклопедия
ИНКОГНИТО — (от лат. incognitus неузнанный неизвестный), скрытно, тайно, не открывая своего имени (напр., приехать инкогнито) … Большой Энциклопедический словарь
Инкогнито — (от латинского incognitus неузнанный, неизвестный), скрыто, тайно, не открывая своего имени (например, приехать инкогнито). … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ИНКОГНИТО — 1. нареч. Под вымышленным именем, не открывая своего подлинного. Путешествовать и. 2. нескл., ср. Пребывание под вымышленным именем. Раскрыть своё и. 3. нескл., муж. и жен. Лицо, скрывающее своё имя. Опять явился (явилась) вчерашний (вчерашняя) и … Толковый словарь Ожегова
ИНКОГНИТО — нареч. с лат. иногда сущ., ·об., нескл. не под своим, под чужим именем; не оглашая личности своей; скрывая сан, звание свое; неназва, неведомка, подыменка; закрывом, неведомкою. Князь проехал закрывом. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
инкогнито — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Инкогнито — ■ В обычае у путешествующих принцев … Лексикон прописных истин
инкогнито — неизм. и нескл., с. 1) нареч. Под вымышленным именем, не открывая своего имени. Прибыть инкогнито. [Дон Жуан:] Я думаю, придется в Барселоне дня два иль три инкогнито прожить (А. К. Толстой). 2) сущ. Сохранение своего имени в неизвестности, в… … Популярный словарь русского языка