-
1 rat's nest
-
2 clunge
-
3 an involved explanation
Англо-русский словарь по психоаналитике > an involved explanation
-
4 troubled
ˈtrʌbld прил.
1) беспокойный troubled look ≈ беспокойный, встревоженный взгляд
2) штормовой, предвещающий бурю ∙ troubled waters ≈ запутанное, сложное положение;
волнение, беспокойство to fish in troubled waters ≈ ловить рыбку в мутной воде беспокойный, встревоженный - * countenance встревоженное лицо - * look беспокойный взгляд штормовой, предвещающий бурю - * sky грозовое небо > * families неблагополучные семьи > * waters запутанное, сложное положение;
волнение, беспокойство > to fish in * waters ловить рыбку в мутной воде ~ штормовой, предвещающий бурю;
troubled waters запутанное, сложное положение;
волнение, беспокойство;
to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной воде troubled p. p. от trouble ~ беспокойный;
troubled look беспокойный, встревоженный взгляд ~ штормовой, предвещающий бурю;
troubled waters запутанное, сложное положение;
волнение, беспокойство;
to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной воде ~ беспокойный;
troubled look беспокойный, встревоженный взгляд ~ штормовой, предвещающий бурю;
troubled waters запутанное, сложное положение;
волнение, беспокойство;
to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной водеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > troubled
-
5 complexity
noun1) сложность; запутанность2) запутанное дело* * *(n) показатель сложности; сложность* * *1) сложность 2) что-л. сложное; запутанное дело* * *[com·plex·i·ty || kəm'pleksɪtɪ] n. сложность, запутанность, запутанное дело* * *запутанностьсложность* * *1) сложность 2) что-л. сложное; запутанное дело 3) запутанность -
6 troubled
[ˈtrʌbld]troubled штормовой, предвещающий бурю; troubled waters запутанное, сложное положение; волнение, беспокойство; to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной воде troubled p. p. от trouble troubled беспокойный; troubled look беспокойный, встревоженный взгляд troubled штормовой, предвещающий бурю; troubled waters запутанное, сложное положение; волнение, беспокойство; to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной воде troubled беспокойный; troubled look беспокойный, встревоженный взгляд troubled штормовой, предвещающий бурю; troubled waters запутанное, сложное положение; волнение, беспокойство; to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной воде -
7 complexity
kəmˈpleksɪtɪ сущ.
1) сложность processing complexity ≈ технологическая сложность operation complexity ≈ тех. сложность эксплуатации Syn: complication
2) что-л. сложное;
запутанное дело
3) запутанность, трудность, сложность Syn: intricacy ∙ Syn: complicacy сложность;
запутанность что-л сложное - a motor-car was a * far beyond her mechanical skill умение чинить такую сложную технику, как автомобиль, было выше ее возможностей complexity запутанное дело ~ сложность;
запутанность ~ сложность complicacy: complicacy =complexity computational ~ вычислительная сложностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > complexity
-
8 involute
1. [ʹınvəlu:t] n1. книжн. что-л. сложное, запутанное2. мат. эвольвента, развёртка2. [ʹınvəlu:t] a книжн.1. сложный, запутанныйinvolute motivation - сложное /запутанное/ обоснование
2. скрученный, закрученный; свёрнутый внутрь; спиральный -
9 knot
I1. [nɒt] n1. узелto make /to tie/ a knot in a rope - завязать узел на верёвке
to secure smth. with a knot - закрепить что-л. узлом
to loosen [to undo, to disentangle] a knot - ослабить [развязать, распутать] узел
2. шнурок; бант; галун; аксельбант3. моток (ниток, пряжи)4. запутанный клубок, запутанное положениеinextricable [intricate] knot - безвыходное [запутанное] положение
to tie oneself in /up in, into/ knots - запутаться в чём-л., сбиться с толку
5. важнейший вопрос, моментthe knot of the matter - основной /узловой/ вопрос
6. главная сюжетная линия (пьесы и т. п.)7. кучка, группа, группкаto stand [to gather] in knots - стоять /собираться/ кучками /группами/
8. разг. судорога, спазм9. разг. узы, союзwedding /marriage/ knot - брачные узы
to tie the knot - связать узами брака; выйти замуж; жениться
10. 1) нарост, утолщение, шишка; затвердение; узелto feel a knot under the skin - нащупать шишку /затвердение/ под кожей
2) прыщ; бородавка3) сук; свиль ( в дереве)4) тех. свищ ( в отливке)11. ком, сгусток12. небольшой скалистый холм13. рельефное украшение на резных работах ( по дереву или камню)14. спец.1) точка пересечения или схождения (линий и т. п.); пучок, узел2) фигура, образованная пересекающимися линиями15. мор.1) узел ( количество морских миль в час)to make /to run/ 20 knots - делать 20 узлов ( о судне)
2) разг. морская миля2. [nɒt] v1. 1) завязывать узел; завязывать, связывать, закреплять узлом2) завязываться узлом, связываться2. 1) запутывать, спутывать2) запутываться3. образовывать наросты, выступы, шишки4. делать бахрому5. хмурить ( брови)6. заделывать сучки перед окраской ( дерева); грунтоватьII [nɒt] n (pl тж. без измен.) зоол. -
10 cabbalism
n1. кабалистика (каббалистика); нечто непонятное, запутанное, загадочное;2. кабала, учение о цифрах и буквах и связанные с ним мистика и оккультизм.* * *сущ.1) кабалистика (каббалистика); нечто непонятное, запутанное, загадочное;2) кабала, учение о цифрах и буквах и связанные с ним мистика и оккультизм. -
11 casus
n1. казус; сложный, запутанный случай, иногда смешной; отдельный факт;2. запутанное юридически дело.* * *сущ.1) казус; сложный, запутанный случай, иногда смешной; отдельный факт;2) запутанное юридически дело. -
12 labyrinth
n1. лабиринт; в Древней Греции - здание с множеством помещений и запутанных ходов;2. запутанная сеть аллей в парке;3. нечто сложное, запутанное, имеющее лишь один путь к цели.* * *сущ.1) лабиринт; в Древней Греции - здание с множеством помещений и запутанных ходов;2) запутанная сеть аллей в парке;3) нечто сложное, запутанное, имеющее лишь один путь к цели. -
13 brain surgeon
1) Общая лексика: нейрохирург2) Фразеологизм: чрезмерно сложное (Something that is overly complex, detailed or confusing.), слишком детально, слишком досконально, слишком запутанное, слишком подробно, чрезмерно запутанное -
14 crinkum-crankum
[ˌkrɪŋkəm'kræŋkəm]1) Общая лексика: причуда, что-л. очень запутанное, что-л. причудливое2) Разговорное выражение: запутанное дело -
15 morass
[mə'ræs]1) Общая лексика: болото (часто перен.), топь, трясина (тж. перен.), тяжелое, запутанное положение2) Геология: болотистое место3) Разговорное выражение: болото (о чем-то сковывающем действия)4) Экология: моховое болото5) Макаров: болотистая местность, запутанное положение, тяжелое положение6) Общая лексика: зыбун -
16 involute
1. adjective1) закрученный; спиральный2) bot. свернутый внутрь; скрученный3) сложный, запутанный; an involute plot сложная интрига2. noun math.эвольвента, развертка3. verb math.возводить в степень* * *1 (a) закрученный; запутанное; запутанный; свернутый внутрь; скрученный; сложный; спиральный2 (n) развертка; сложное; эвольвента* * *1) запутанный, сложный 2) закрученный; спиральный* * *[in·vo·lute || 'ɪnvəluːt] adj. сложный, скрученный, запутанный, свернутый внутрь, спиральный* * ** * *1. прил. 1) запутанный 2) закрученный 2. сущ. 1) редк. нечто запутанное 2) мат. развертка 3. гл. 1) мат. возводить в степень 2) а) возвращаться в прежнее состояние б) исчезать -
17 bog
bɔɡ
1. сущ.
1) болото, трясина Syn: marsh
2) болотистая местность bog berry
3) сл. сортир bog-trotter ≈ страдающий расстройством желудка Syn: bog-house
4) перен. редк. нечто запутанное He wandered out again, in a perfect bog of uncertainty. ≈ Он снова вышел, уже окончательно не понимая, что к чему.
5) перен., уст. смертный ужас;
источник страха Men who make no conscience of a lie, do yet take some bog at an oath. ≈ Люди, которые даже не замечают, что лгут, до смерти боятся клятв. ∙ bog Latin
2. гл.
1) увязать, тонуть в трясине;
топить кого-л. в болоте, заводить в болото bog down bog off
2) не мочь разобраться в ситуации, запутаться
3) сл. груб. срать;
загадить, засрать ( в литературе практически не встречается) см. bog
1.
3) болото, трясина (тк. в ед. ч.) болотистая почва;
- * bath торфяная ванна;
- * coal бурый уголь;
- * ore (минералогия) болотная руда, черная охра часто( грубое) уборная, нужник увязать, тонуть в трясине to be (или to get) bogged down увязнуть( в болоте) bog болото, трясина ~ болото ~ увязать -
18 can
̈ɪkæn I (полная форма) ;
(редуцированные формы) гл.;
прош. вр. - could
1) мочь, быть в состоянии, иметь возможность;
уметь (говорится о физических или умственных способностях или возможностях, естественных или приобретенных) What weight can you carry? ≈ Какой вес ты можешь поднять? Who can run farthest? ≈ Кто может пробежать быстрее всех? He can speak English but he can't write it very well. ≈ Он по-английски хорошо говорит, но не очень хорошо пишет. I can play football well, but I'm unable to play now, I don't feel well. ≈ Я умею хорошо играть в футбол, но сейчас я не могу играть, так как плохо себя чувствую. I can not but say it. ≈ Я не могу не сказать этого.
2) мочь, иметь возможность, иметь право а) выражает возможность, обусловленную обстоятельствами Anybody can make mistakes. ≈ Любой может сделать ошибки. б) выражает предоставленную возможность или разрешение No one can play the organ during service time without the consent of the Vicar. ≈ Никто не может играть на органе во время службы без согласия викария. You can go now if you like. ≈ Если хотите, можете идти. в) в прошедшем времени выражает вежливую просьбу Could I have this book with me? ≈ Не мог бы я взять эту книгу с собой? Could you please tell me the way to Trafalgar Square? ≈ Не могли бы вы мне сказать, как пройти к Трафальгарской площади? ∙ Syn: may
3) может быть, возможно, неужели выражает предположение, сомнение, удивление в вопросительных предложениях;
не может быть( выражает невероятность в отрицательных предложениях) Can it be true? ≈ Неужели это правда? Do you think my mother can be living? ≈ Ты думаешь моя мать может быть жива? She can't feel hurt, we've explained everything to her. ≈ Не может быть, чтобы она обиделась, мы же ей все объяснили. She can't be telling lies. ≈ Не может быть, чтобы она лгала. II
1. сущ.
1) бидон milk can ≈ молочный бидон watering can ≈ лейка для полива Syn: churn
2) колпак дымовой трубы (напоминающий по форме бидон) chimney-pot
3) преим. амер. металлический контейнер или ящик garbage can ≈ ящик для мусора
4) преим. амер. банка консервов
5) амер.;
сл. отхожее место Syn: lavatory, water-closet
6) амер.;
сл. задница
7) амер.;
сл. тюрьма
8) коробка для кинопленки in the can ≈ законченный, завершенный( о фильме)
9) чехол, кожух ∙ to be in the can ≈ быть законченным и готовым к употреблению can of worms ≈ очень сложная проблема
2. гл.
1) консервировать (пищевые продукты) ;
тж. перен. Ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone records. ≈ Десять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы - назовите это как хотите - на граммофонных пластинках. Syn: tin
3.
2), pot
2.
2) амер.;
сл. исключить( из школы, института и т. п.) ;
уволить
3) амер.;
сл. прекратить, перестать Can all that stuff, Sergeant. ≈ Прекратите эти штучки, сержант. Syn: stop
2., leave off выражает: объективную возможность: мочь, быть в состоянии - I * do it я могу это сделать - it * be done at once это можно сделать сразу - * you see him? вы его видите? - he can't come to you tomorrow он не может прийти к вам завтра - it was so dark we could see nothing было так темно, что мы ничего не видели - you cannot go there by bus автобусом вы туда не доедете, автобусом вы доехать туда не сможете - I will help you all I * я помогу вам всем, чем смогу - she tried to lift the sack but she couldn't она пыталась понять мешок, но не смогла - he could do no more, he was quite exhausted больше он не мог, он совершенно выбился из сил - how * you tell? откуда вы знаете? - he reassured her as well as /at best/ he could он ее утешал, как только мог - he ran as quickly as he could он бежал изо всех сил - make all haste you *! не теряйте ни минуты! не задерживайтесь! умение, способность уметь, мочь - I * swim я умею плавать - she can't cook она не умеет готовить - * they translate such texts? они могут /умеют/ переводить такие тексты? - she * read and write она умеет читать и писать - she * make her own dress она может сама шить себе платья - he * learn anything with ease учение дается ему легко - could he read when he was five? умел ли он читать, когда ему было пять лет? - children * be very trying с детьми иногда бывает очень трудно - he could walk twenty miles он мог пройти пешком двадцать миль (моральное право) быть вправе, иметь право, мочь - I can't very well accept this offer я не чувствую себя в праве принять это предложение - I * hardly go away and leave you alone не могу же я уйти и оставить вас одного - the Lower House alone * initiate financial measuress только нижняя палата имеет право вносить на рассмотрение финансовые законопроекты (разговорное) (американизм) просьбу (в вопросительных предложениях) можно?, разрешите? - * he go to the picnic? можно ему поехать на пикник? - * I have some more bread, please? дайте мне еще хлеба, пожалуйста;
передайте мне, пожалуйста, хлеб разрешение (в утвердительных и отрицательных предложениях) - you * go now теперь можете идти - you * cross the street here вы можете перейти улицу здесь - you cannot play football in England on Sundays по воскресеньям в Англии в футбол не играют;
в воскресенье в Англии не разрешается /нельзя/ играть в футбол предположение (обыкн. с перфектным инфинитивом в утвердительных предложениях) может быть, возможно - he * have walked there, it is not far возможно, он пошел туда пешком, это недалеко сомнение (в вопросительных и отрицательных предложениях) может ли? возможно ли? неужели? - that cannot be этого не может быть - * it be true? неужели (это правда) ? - * he have meant it? неужели он говорил это серьезно? неужели он имел это в виду? - she can't have done it! она не могла этого сделать! - do you think he * still be living? ты думаешь, он еще жив? в сочетаниях: can but..., cannot but... - cannot help laughing быть не в состоянии удержаться от смеха - as * be (эмоционально-усилительно) очень, чрезвычайно - she is as pleased as * be она очень /страшно/ довольна - the neighbours were as generous as could be соседи проявили необычайную щедрость - it's as ugly as * be трудно представить себе что-нибудь уродливее /страшнее/ жестяная коробка или банка;
жестянка( американизм) консервная банка;
банка (из любого материала) (американизм) банка консервов - a * of beer банка пива - a * of peaches консервированные персики бидон - * company( военное) рота подвоза горючего (в бидонах) канистра кружка;
жбан;
манерка оболочка;
чехол;
кожух;
контейнер (кинематографический) коробка для кинопленки колпак дымовой трубы лейка (американизм) урна, мусорный ящик - garbage * мусорный ящик;
лачуга( шотландское) мера( американизм) (сленг) нужник, отхожее место ( американизм) (сленг) каталажка, тюрьма pl ( американизм) (сленг) телефонные наушники( сленг) унция марихуаны (авиация) (жаргон) самолет( морское) (жаргон) эскадренный миноносец, эсминец > * of worms( американизм) (сленг) (целая) куча неприятностей;
запутанное, безнадежное дело;
сам черт не разберет > to carry the * стать козлом отпущения;
отдуваться за других;
расхлебывать кашу > in the * (кинематографический) "уже в коробке", отснятый (о готовом фильме) ;
готовый для демонтсрации > in the * обыкн (радиотехника) (телевидение) готовый, законченный;
завершенный консервировать (пищевые продукты) разливать в бидоны, канистры и т. п. (американизм) (сленг) посадить в тюрьму( американизм) (сленг) исключить (учащегося) ;
уволить (служащего) (американизм) (сленг) прекратить, перестать - * it! хватит!, замолчи!, заткнись! - * the stuff! брось это! (разговорное) записывать( на пленку, пластинки) ~ амер. жарг. тюрьма;
to be in the can быть законченным и готовым к употреблению can банка консервов ~ бидон ~ модальный недостаточный глагол выражает сомнение, неуверенность, недоверие: it can't be true! не может быть!;
can it be true? неужели? ~ жестяная коробка или банка ~ консервировать (мясо, овощи, фрукты) ~ модальный недостаточный глагол мочь, иметь право;
you can go вы свободны, можете идти ~ (could) модальный недостаточный глагол мочь, быть в состоянии, иметь возможность;
уметь;
I will do all I can я сделаю все, что могу ~ амер. жарг. остановить(ся) ~ амер. жарг. отделаться( от кого-л.) ;
уволить ~ амер. жарг. посадить в тюрьму ~ амер. стульчак, сиденье в уборной ~ амер. жарг. тюрьма;
to be in the can быть законченным и готовым к употреблению cannot: cannot отриц. форма гл. can ~ модальный недостаточный глагол выражает сомнение, неуверенность, недоверие: it can't be true! не может быть!;
can it be true? неужели? garbage ~ жарг. лачуга в рабочем поселке garbage ~ помойное ведро;
ящик для мусора I ~ speak French я говорю (умею говорить) по-французски;
I cannot я не могу;
I cannot away with this терпеть этого не могу;
I cannot but я не могу не I ~ speak French я говорю (умею говорить) по-французски;
I cannot я не могу;
I cannot away with this терпеть этого не могу;
I cannot but я не могу не no: ~ нет;
no, I cannot нет, не могу I ~ speak French я говорю (умею говорить) по-французски;
I cannot я не могу;
I cannot away with this терпеть этого не могу;
I cannot but я не могу не ~ (could) модальный недостаточный глагол мочь, быть в состоянии, иметь возможность;
уметь;
I will do all I can я сделаю все, что могу ~ модальный недостаточный глагол выражает сомнение, неуверенность, недоверие: it can't be true! не может быть!;
can it be true? неужели? she ~'t have done it! не может быть, чтобы она это сделала!;
what cannot be cured must be endured что нельзя исправить, то следует терпеть she ~'t have done it! не может быть, чтобы она это сделала!;
what cannot be cured must be endured что нельзя исправить, то следует терпеть cure: ~ вулканизировать( резину) ;
what cannot be cured must be endured посл. = что нельзя исправить, то следует терпеть ~ модальный недостаточный глагол мочь, иметь право;
you can go вы свободны, можете идти -
19 crinkum-crankum
Большой англо-русский и русско-английский словарь > crinkum-crankum
-
20 disembarrass
ˈdɪsɪmˈbærəs гл.
1) освобождать, избавлять( of - от помех, трудностей, неприятностей) ;
разбирать( что-л. запутанное, сложное) The school wishes to be disembarrassed of the troublesome boy. ≈ Школа хочет избавиться от этого мальчика, от него одни неприятности. Syn: rid, relieve
2) распутывать;
выпутывать, высвобождать (одну вещь от другой) (книжное) (of) выводить из затруднения;
освобождать, избавлять;
выпутывать - to * oneself of a responsibility освобождать себя от ответственности disembarrass выводить из затруднения, замешательства;
освобождать (of - от стеснений, хлопот) ~ распутывать (что-л. сложное;
from)Большой англо-русский и русско-английский словарь > disembarrass
См. также в других словарях:
Запутанное состояние — Квантовая механика Принцип неопределённости Введение ... Математическая формулировка ... Основа … Википедия
Гордиев узел — запутанное сплетение обстоятельств. Разрубить Гордиев узел – принять быстрое и смелое решение запутанного и сложного вопроса. Согласно древнегреческой легенде, гордиевым узлом назывался чрезвычайно запутанный узел, которым фрагийский царь Гордий… … Справочник по фразеологии
гордиев узел — Запутанное, трудно разрешимое дело, положение, стечение обстоятельств … Словарь многих выражений
Хуёвина с морковиной — Запутанное, неясное дело … Словарь криминального и полукриминального мира
Гордиев узел — запутанное, головоломное дело … Популярный политический словарь
Салтыков, Михаил Евграфович — один из выдающихся писателей той знаменитой плеяды (Тургенев, Гончаров, Достоевский), которая действовала в русской литературе с сороковых годов и до восьмидесятых. Эта плеяда не представляла почти ничего однородного: это были, большею частью,… … Большая биографическая энциклопедия
ЛАБИРИНТ — (греческ. Labyrinthos). 1) здания в древнем Египте и Крите, имевшие массу комнат над землею и под землею, которые были так устроены, что, попавши раз в этот дворец, трудно было выйти из него. 2) теперь сад, в котором дорожки расположены на… … Словарь иностранных слов русского языка
Гордиев узел — По легенде, рассказанной древними историками, фригийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто первый встретится им с телегой по дороге к храму Зевса, повстречались с простым земледельцем Горди ем и провозгласили его царем. Телегу,… … Словарь крылатых слов и выражений
ГОРДИЕВ УЗЕЛ — Узел, завязанный фригийцем Гордием на колеснице в храме, который был посвящен Юпитеру; узел был спутан так искусно, что оракул предсказал тому, кто его распутает, владычество над всей Азией: Александр Великий рассек узел мечом. Поэтому гордиевым… … Словарь иностранных слов русского языка
КАЗУС — (лат. casus случай). Затруднительное обстоятельство или замечательный случай, происшествие, встреча. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЗУС [лат. casus] 1) случай, обычно сложный, запутанный или… … Словарь иностранных слов русского языка
Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин) — Салтыков (Михаил Евграфович) знаменитый русский писатель. Родился 15 января 1826 года в старой дворянской семье, в имении родителей, селе Спас Угол, Калязинского уезда Тверской губернии. Хотя в примечании к Пошехонской старине С. и просил не… … Биографический словарь