-
1 замедлить
сов. - замедлить, несов. - замедлять1) (сделать более медленным) rallentare vt, frenare vtзамедлить движение — rallentare la corsa2) ( задержаться) ritardare vt, tardare vi (a) (a + inf)ответ не замедлит прийти — la risposta non tardera ad arrivare• -
2 rallentare
rallentare (-ènto) 1. vt 1) замедлять; задерживать, приостанавливать rallentare la marcia -- уменьшить ход rallentare il passo -- замедлить шаг rallentare il tempo -- замедлить темп 2) ослаблять rallentare la vite -- ослабить гайку rallentare la vigilanza -- ослабить бдительность rallentare le visite -- посещать реже 2. vi (a) замедлять (напр ход, шаг) rallentarsi 1) замедляться, задерживаться 2) ослабляться -
3 rallentare
rallentare (-ènto) 1. vt 1) замедлять; задерживать, приостанавливать rallentare la marcia — уменьшить ход rallentare il passo — замедлить шаг rallentare il tempo — замедлить темп 2) ослаблять rallentare la vite — ослабить гайку rallentare la vigilanza — ослабить бдительность rallentare le visite — посещать реже 2. vi (a) замедлять (напр ход, шаг) rallentarsi 1) замедляться, задерживаться 2) ослабляться -
4 rallentare
1. io rallento1) замедлять2) ослабить2. io rallento; вспом. avereзамедлить (ход), притормозить* * *гл.1) общ. ослаблять, замедлять ход, замедлять шаг, задерживать, замедлять2) фин. приостанавливать -
5 decelerare
1. vtdecelerare lo sviluppo economico — снизить темпы экономического развития2. vi (e)понизиться, замедлиться -
6 passo
I m1) шагpasso di parata — парадный шагpasso dell'oca шутл. — "гусиный" / парадный шагfare un passo — шагнуть, сделать шагandare passo — идти, ехать шагомandare al / di pari passo — идти в ногуbattere il passo — топтаться на местеallentare il passo — замедлить шагиa passi di gigante — гигантскими / семимильными шагамиdirigere i propri passi — направиться куда-либоtrovarsi a pochi passi da... — находиться в нескольких шагах отmuovere i primi passi — делать первые шаги, учиться ходитьfare i primi passi перен. — предпринимать первые шаги, начинать что-либоfare un passo falso перен. — сделать ложный шаг, совершить ошибкуperdere i passi перен. — делать напрасные попыткиnon muovere un passo перен. — ничего не предпринятьtornare sui propri passi — вернуться назад / обратноriconoscere dal passo — узнать по походкеfare un passo avanti e uno indietro — топтаться на месте, делать шаг вперёд, два назадda qui il passo è breve... — тут недалеко и до...(a) passo (a) passo — шаг за шагом, медленно; постепенно; потихонькуdi passo in passo — постепенно, последовательноa passo di tartaruga — см. tartaruga / di lumaca, lumacapasso alpino — альпийский перевалavere il passo libero — пользоваться свободным проходом / проездомdare / cedere il passo a qd — пропустить кого-либо вперёд, дать дорогу кому-либоaprire il passo — дать дорогу, открыть путьaprirsi il passo — проложить себе дорогу, прорваться вперёдimpedire il passo — преградить путьa passo di... — в ритме...5) тех. шаг; проход; прогон6) уст. шаг ( мера длины)7) спец. зев•Syn:andatura, andata, marcia, перен. risoluzione, decisione, partito; atto, azione, provvedimento; transito, varco, passaggio, guado, gola; brano, squarcio, citazione••passo diplomatico — дипломатический шаг / манёврcadere in un passo — попасть в передрягу / в переделкуcombinare un passo — натворить дел / бедfare due / quattro passi — пройтись, прогулятьсяfare il passo secondo la gamba prov — по одёжке протягивай ножкиil peggior passo è quello dell'uscio; è solo il primo passo quello che costa prov — лиха беда началоII agg книжн.увядший, поблёклый, засохшийSyn: -
7 rallentare
1. (- ento); vt1) замедлять; задерживать, приостанавливатьrallentare il passo / il tempo — замедлить шаг / темп2) ослаблятьrallentare la vite — ослабить гайкуrallentare le visite — посещать реже2. (- ento); vi (a)замедлять (напр. ход, шаг)Syn:Ant: -
8 замедлять
несов. от замедлить -
9 затянуть
сов.1) ( туго стянуть) stringere vt, tirare vt2) (см. засосать)3) ( обволакивать) coprire vt, velare vtнебо затянуло тучами — il cielo e coperto di nubiзатянуть работу — mandare per le lunghe il lavoro5) разг. ( вовлечь) attirare vt, coinvolgere vtзатянуть в спор — attirare nella discussione -
10 ход
м.1) ( движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f ( скорость)полный / тихий ход — tutta / piccola velocitàна полном ходу — in piena corsa; a tutta velocitàзадний ход — retromarcia f, marcia indietroдать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocitàпустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorsoход болезни — decorso della malattiaход боя / сражения — andamento della battaglia3) тех. ( функционирование) funzionamento, corso, marcia f4)5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggioход белых / черных — muove ilошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.7) (прием, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espedienteдипломатический ход — mossa / manovra diplomatica9) тех. ( рабочая часть)на гусеничном / колесном ходу — cingolato / a ruote•- на ходу - пустить в ход - дать ход - не давать ходу••знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tascheпустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazioneпойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede -
11 шаг
м.1) passoускоренный шаг — passo accelerato / forzatoпервые шаги — i primi passi тж. перен.быстрым / тихим шагом — di buon passo, aзамедлить шаг — rallentare il passoприбавить шагу, ускорить шаг — affrettare / allungare il passoчерепашьим шагом — a passo di tartaruga / lumaca тж. перен.направить шаги — dirigere i (propri) passi, incamminarsi ( verso)сбиться с шага — perdere il passo2) ( поступок) passo, azione f; gestoнеобдуманный / неосторожный шаг — mossa incautaпредпринять рискованный шаг — intraprendere un'azione rischiosaпредпринять необходимые шаги — fare / intraprendere i passi necessariшаги, направленные на... — iniziative volte a...3) тех. passoв <нескольких / двух / трех> шагах — apassi (da) идти вперед семимильными / гигантскими шагами — andare avanti gigante / con gli stivali delle sette leghe>ни на шаг не отступать — non cedere un passo; non mollare ( di un centimetro)ни на шаг не отходить (от кого-л.) — essere cucito / attaccato / incollato a qd -
12 decelerare
decelerare 1. vt замедлить <снизить> скорость decelerare lo sviluppo economico -- снизить темпы экономического развития 2. vi (e) понизиться, замедлиться -
13 passo
passo I m 1) шаг passo di parata -- парадный шаг passo cadenzato -- мерный шаг passo dell'oca scherz -- ╚гусиный╩ <парадный> шаг fare un passo -- шагнуть, сделать шаг fermare i passi -- остановиться andare passo -- идти, ехать шагом al passo -- снизить скорость (надпись на дорожном указателе) andare alpari passo -- идти в ногу battere il passo -- топтаться на месте allungare il passo -- прибавить шагу, ускорить шаг allentare il passo -- замедлить шаги a passi di gigante -- гигантскими <семимильными> шагами dirigere i propri passi -- направиться куда-л misurare il terreno coi passi -- ходить взад и вперед camminare di buon passo -- идти быстрым шагом errare il passo -- оступиться a passo svelto -- бодрым шагом a gran passo -- поспешно a passo accelerato -- ускоренным шагом a passo di corsa -- бегом a passo forzato -- форсированным шагом trovarsi a pochi passi da... -- находиться в нескольких шагах от (+ G) muovere i primi passi -- делать первые шаги, учиться ходить fare i primi passi fig -- предпринимать первые шаги, начинать что- л seguitare i passi di qd -- идти по чьим-л стопам fare un passo falso fig -- сделать ложный шаг, совершить ошибку perdere i passi fig -- делать напрасные попытки non muovere un passo fig -- ничего не предпринять tornare sui propri passi -- вернуться назад <обратно> riconoscere dal passo -- узнать по походке fare i passi necessari -- предпринять необходимые шаги fare un passo avanti e uno indietro -- топтаться на месте, делать шаг вперед, два назад Х qui a due passi -- это тут совсем рядом <в двух шагах> da qui il passo Х breve... -- тут недалеко и до... (a) passo (a) passo -- шаг за шагом, медленно; постепенно; потихоньку di passo in passo -- постепенно, последовательно a passo di lupo -- по-кошачьи, крадучись 2) проход; проезд; перевал passo montano -- горный проход passo alpino -- альпийский перевал avere il passo libero -- пользоваться свободным проходом <проездом> dare il passo a qd -- пропустить кого-л вперед, дать дорогу кому-л aprire il passo -- дать дорогу, открыть путь aprirsi il passo -- проложить себе дорогу, прорваться вперед impedire il passo -- преградить путь 3) отрывок, выдержка( из книги) i passi scelti -- избранные отрывки 4) па (в танцах) passo di valzer -- па вальса a passo di... -- в ритме... (+ G) 5) tecn шаг; проход; прогон passo della vite -- шаг винта passo di filettatura -- шаг резьбы 6) ant шаг (мера длины) 7) tess, metall зев passo diplomatico -- дипломатический шаг <маневр> sala dei passi perduti -- приемная, где посетителей заставляют подолгу ждать cadere in un passo -- попасть в передрягу <в переделку> combinare un passo -- натворить дел <бед> fare due passi -- пройтись, прогуляться fare il passo secondo la gamba prov -- ~ по одежке протягивай ножки il peggior passo Х quello dell'uscio, Х solo il primo passo quello che costa prov -- лиха беда начало passo II agg lett увядший, поблеклый, засохший erba passa -- засохшая трава uva passa -- изюм -
14 decelerare
decelerare 1. vt замедлить <снизить> скорость decelerare lo sviluppo economico — снизить темпы экономического развития 2. vi (e) понизиться, замедлиться -
15 passo
passo I m 1) шаг passo di parata — парадный шаг passo cadenzato — мерный шаг passo dell'oca scherz — «гусиный» <парадный> шаг fare un passo — шагнуть, сделать шаг fermare i passi — остановиться andare passo — идти, ехать шагом al passo — снизить скорость ( надпись на дорожном указателе) andare alpari passo — идти в ногу battere il passo — топтаться на месте allungareil passo — прибавить шагу, ускорить шаг allentare il passo — замедлить шаги a passi di gigante — гигантскими <семимильными> шагами dirigere i propri passi — направиться куда-л misurare il terreno coi passi — ходить взад и вперёд camminare di buon passo — идти быстрым шагом errare il passo — оступиться a passo svelto — бодрым шагом a gran passo — поспешно a passo accelerato — ускоренным шагом a passo di corsa — бегом a passo forzato — форсированным шагом trovarsi a pochi passi da … — находиться в нескольких шагах от (+ G) muovere i primi passi — делать первые шаги, учиться ходить fare i primi passi fig — предпринимать первые шаги, начинать что- л seguitare i passi di qd — идти по чьим-л стопам fare un passo falso fig — сделать ложный шаг, совершить ошибку perdere i passi fig — делать напрасные попытки non muovere un passo fig — ничего не предпринять tornare sui propri passi — вернуться назад <обратно> riconoscere dal passo — узнать по походке fare i passi necessari — предпринять необходимые шаги fare un passo avanti e uno indietro — топтаться на месте, делать шаг вперёд, два назад è qui a due passi — это тут совсем рядом <в двух шагах> da qui il passo è breve … — тут недалеко и до … (a) passo (a) passo — шаг за шагом, медленно; постепенно; потихоньку di passo in passo — постепенно, последовательно a passo di lupo — по-кошачьи, крадучись 2) проход; проезд; перевал passo montano — горный проход passo alpino — альпийский перевал avere il passo libero — пользоваться свободным проходом <проездом> dareil passo a qd — пропустить кого-л вперёд, дать дорогу кому-л aprire il passo — дать дорогу, открыть путь aprirsi il passo — проложить себе дорогу, прорваться вперёд impedire il passo — преградить путь 3) отрывок, выдержка ( из книги) i passi scelti — избранные отрывки 4) па ( в танцах) passo di valzer — па вальса a passo di … — в ритме … (+ G) 5) tecn шаг; проход; прогон passo della vite — шаг винта passo di filettatura — шаг резьбы 6) ant шаг ( мера длины) 7) tess, metall зев¤ passo diplomatico — дипломатический шаг <манёвр> salapasso II agg lett увядший, поблёклый, засохший erba passa — засохшая трава uva passa — изюмdei passi perduti — приёмная, где посетителей заставляют подолгу ждать cadere in un passo — попасть в передрягу <в переделку> combinare un passo — натворить дел <бед> fare duepassi — пройтись, прогуляться fare il passo secondo la gamba prov — ~ по одёжке протягивай ножки il peggior passo è quello dell'uscio, è solo il primo passo quello che costa prov — лиха беда начало -
16 allentare il passo
гл.общ. замедлить шаги -
17 allentare il tempo
гл.общ. замедлить темп -
18 non metter tempo in mezzo
предл.общ. не замедлить, не откладыватьИтальяно-русский универсальный словарь > non metter tempo in mezzo
-
19 pacco bomba
сущ.общ. почтовая бомба, почтовая атака (посылка (или побуждение к этому других) громадного количества сообщений или больших объёмов данных по адресу электронной почты организации или конкретного лица с целью переполнить диск, замедлить) -
20 rallentare il passo
гл.общ. замедлить шагИтальяно-русский универсальный словарь > rallentare il passo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАМЕДЛИТЬ — ЗАМЕДЛИТЬ, замедлю, замедлишь, совер. (к замедлять). 1. что. Сделать более медленным, уменьшить скорость действия. Замедлить шаги. Замедлить движение поезда. Замедлить темп. 2. без доп. или с инф. или с чем (чем устар.). Опоздать, задержаться.… … Толковый словарь Ушакова
замедлить — не замедлить. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. замедлить умедлить, промурыжить, застопорить, придержать, приостановить, задержать, положить под сукно, спустить на тормозах … Словарь синонимов
замедлить — темп • изменение, мало замедлить ход • изменение, мало замедлить шаги • изменение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЗАМЕДЛИТЬ — ЗАМЕДЛИТЬ, лю, лишь; ленный; совер. 1. что. Сделать более медленным, медленнее. З. шаг. 2. с чем и с неопред. Задержаться, опоздать. Ответ не замедлит прийти. З. с ответом. | несовер. замедлять, яю, яешь (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И … Толковый словарь Ожегова
замедлить — что и с чем. 1. что (сделать более медленным, уменьшить скорость). [Поезд] плавно и быстро замедлил ход и остановился у платформы (Куприн). Тяжесть узла с пожитками давила ему спину, он замедлил шаги (Горький). 2. с чем (задержаться, запоздать).… … Словарь управления
Замедлить — сов. перех. и неперех. см. замедлять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
замедлить — замедлить, замедлю, замедлим, замедлишь, замедлите, замедлит, замедлят, замедля, замедлил, замедлила, замедлило, замедлили, замедли, замедлите, замедливший, замедлившая, замедлившее, замедлившие, замедлившего, замедлившей, замедлившего,… … Формы слов
замедлить — ускорить … Словарь антонимов
замедлить — зам едлить, лю, лит … Русский орфографический словарь
замедлить — (II), заме/длю(сь), лишь(ся), лят(ся) … Орфографический словарь русского языка
замедлить — Syn: см. затянуть … Тезаурус русской деловой лексики