Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

дело+за

  • 41 нерешен

    unsettled, undecided
    pendent, pending ( и за дело)
    оставям основни въпроси нерешени leave fundamental questions unresolved
    * * *
    нерешѐн,
    прил. unsettled, undecided, undetermined, unresolved; pendent, pending (и за дело); оставам \нерешен stand over.
    * * *
    drawn; pendent; undecided{Xndi`saidid}; undetermined: leave problems нерешен - оставям проблеми нерешени; unsettled
    * * *
    1. pendent, pending (и за дело) 2. unsettled, undecided 3. оставам НЕРЕШЕН stand over 4. оставям основни въпроси НЕРЕШЕНи leave fundamental questions unresolved

    Български-английски речник > нерешен

  • 42 общонароден

    national, nation-wide, public, general
    общонароден комитет a national committee
    общонародна акция a nation-wide campaign
    общонародно дело the work/concern of the entire nation
    * * *
    общонаро̀ден,
    прил., -на, -но, -ни national, nation-wide, public, general; \общонароденен комитет a national committee; \общонароденна акция a nation-wide campaign; \общонароденна радост general rejoicing; \общонароденно дело the work/concern of the entire nation.
    * * *
    nation-wide
    * * *
    1. national, nation-wide, public, general 2. ОБЩОНАРОДЕН комитет a national committee 3. общонародна акция a nation-wide campaign 4. общонародна радост general rejoicing 5. общонародна собственост public property 6. общонародно дело the work/concern of the entire nation

    Български-английски речник > общонароден

  • 43 осигурителен

    insurance (attr.)
    осигурителна полица a policy of insurance, an insurance policy
    * * *
    осигурѝтелен,
    прил., -на, -но, -ни insurance (attr.); \осигурителенен фонд indemnity fund; \осигурителенна инсталация техн. a safety appliance; \осигурителенна полица a policy of insurance, an insurance policy; \осигурителенни мерки safety measures; \осигурителенно дело insurance, insuring business.
    * * *
    1. insurance (attr.) 2. осигурителна инсталация mex. a safety appliance 3. осигурителна полица a policy of insurance, an insurance policy 4. осигурителни мерки safety measures 5. осигурително дело insuring business 6. осигурително дружество an insurance company

    Български-английски речник > осигурителен

  • 44 отвод

    1. юр. challenge
    отвод от дело non-joinder
    правя си отвод beg to be struck off a list
    правя отвод на challenge, take exception to
    2. тех. deviation
    отвод на антена down-lead
    * * *
    отво̀д,
    м., -и, (два) отво̀да 1. юр. challenge; \отвод от дело non-joinder; правя \отвод на challenge, take exception to; правя си \отвод beg to be struck off a list;
    2. техн. deviation; \отвод на антена down-lead.
    * * *
    challenge (юр.); diversion; layer (бот.)
    * * *
    1. 2, mex. deviation 2. ОТВОД на антена down-lead 3. ОТВОД от дело non-joinder 4. правя ОТВОД на challenge, take exception to 5. правя си ОТВОД beg to be struck off a list 6. юр. challenge

    Български-английски речник > отвод

  • 45 отказвам

    refuse, decline (да to)
    (отговарям отрицателно) deny, answer in the negative, return a negative; reject
    отказвам на refuse
    отказвам да дам съгласието си withhold o.'s consent, отказвам да приема (храма и пр.) reject
    отказвам да се подчиня на defy
    отказвам да се подчиня на закона defy the law
    отказвам да изпълня задължение repudiate an obligation
    отказвам да платя дълг repudiate/dishonour a debt
    отказвам да дам подкрепата си withhold o.'s support (на from)
    отказвам да дам позволение withhold permission
    отказвам на кандидат за женитба refuse a suitor
    отказвам да действувам (за механизъм) fail
    отказвам се give up (от, да-, с ger.)
    desist (от, да from с ger.)
    отказвам се от give up, renounce, drop, ( дете) disavow, (мнение и пр,) recant, ( чрез договор) cede. юр. disclaim, waive
    отказвам се от покапа decline an invitation
    отказвам се от правата си renounce/relinquish/abdicate/yield o.'s rights
    не се отказвам от правата си stand firm on o.'s rights
    отказвам се от наследство give up an inheritance
    отказвам се от престола abdicate, renounce o.'s/the throne
    отказвам се от миналото си renounce o.'s past
    отказвам се от длъжността си give up/relinquish/resign o.'s position
    отказвам се от задълженията си renounce o.'s obligations
    отказвам се от членство drop o.'s membership
    отказвам се от убежденията си renounce o.'s convictions, give up o.'s beliefs, recant
    отказвам се от идея give up/drop an idea. set an idea aside
    отказвам се от всяка мисъл, за give up all thought of
    отказвам да се занимавам с refuse to have anything to do with, write off
    отказвам се да съдя renounce/withhold judgment, suspend/defer (o.'s) judgment
    отказвам се от намерението си abandon o.'s intention
    отказвам се от опит relinquish/give up an attempt
    отказвам се от обещание go back on a promise
    отказвам се от думите си deny/renounce/withdraw/retract o.'s words
    отказвам се от подписа си refuse to acknowledge o.'s signature, deny o.'s signature
    отказвам се от честта да decline the honour of (c ger)
    отказвам се от поданството си expatriate o.s.
    отказвам се от по-нататъшно водене на дело (за адвокат) throw down o.'s brief, отказвам се от състезание drop out of/retire from a competition
    отказвам се от кафето/от пиене go off coffee/liquor
    отказвам се or пушене/пиене give up smoking/drinking
    не бих се отказал от една бира I wouldn't say no to a glass of beer
    отказвам се! (много е трудно) I give up разг. it beats/licks me
    * * *
    отка̀звам,
    гл. refuse (на -), decline (да to); ( отговарям отрицателно) deny, answer in the negative, return a negative; reject; (да дам) withhold; \отказвам да действам (за механизъм) fail; \отказвам да изпълня задължение repudiate an obligation; \отказвам да приема ( храна и пр.) reject; ( плащане на чек и пр.) dishonour; \отказвам да разбера shut o.’s mind to; \отказвам да се подчиня на defy; \отказвам на кандидат за женитба refuse a suitor;
    \отказвам се give up (от, да -, с ger.); ( доброволно) forfeit; for(e)go; desist (от, да from с ger.); (от нещо скъпо) forsake; разг. kiss (s.th.) goodbye; непрех. throw in o.’s hand, call it quits; не бих се отказал от една бира I wouldn’t say no to a glass of beer; I could do with a glass of beer; не се \отказвам от правата си stand firm on o.’s rights; никога не ми е отказвано I have never been refused; \отказвам се! ( много е трудно) I give up! разг. it beats/licks me; \отказвам се да съдя renounce/withhold judgement, suspend/defer (o.’s) judgement; \отказвам се от give up, renounce, drop, ( дете) disavow, ( мнение и пр.) recant, ( категорично, под клетва) foreswear; ( чрез договор) cede, юр. disclaim, waive; \отказвам се от борбата throw in the towel/sponge; \отказвам се от длъжността си give up/relinquish/resign o.’s position; \отказвам се от думите си deny/renounce/withdraw/retract o.’s words; \отказвам се от задълженията си renounce o.’s obligations; \отказвам се от идея give up/drop an idea, set an idea aside; \отказвам се от кафето/от пиене go off coffee/liquor; \отказвам се от намерението си abandon o.’s intention; \отказвам се от обещание go back on a word/promise; \отказвам се от печалбата в името на безопасността forfeit profit in the name of safety; \отказвам се от поданството си expatriate o.s.; \отказвам се от подписа си refuse to acknowledge o.’s signature, deny o.’s signature; \отказвам се от покана decline an invitation; \отказвам се от по-нататъшно водене на дело (за адвокат) throw down o.’s brief; \отказвам се от правата си renounce/relinquish/abdicate/forfeit/yield o.’s rights; \отказвам се от престола abdicate, renounce o.’s/the throne; \отказвам се от състезание drop out of/retire from a competition; \отказвам се от убежденията си renounce o.’s convictions, give up o.’s beliefs, recant; \отказвам се от честта да decline the honour of (с ger.); \отказвам се от членство drop o.’s membership; той се отказа от тази мисъл he thought better of it.
    * * *
    cancel: He called to отказвам the appointment. - Той се обади да откаже срещата.; refuse: She отказвамd to join us. - Тя отказа да дойде с нас.; deny; disallow; rebuff{ri`bXf}; reject; waive (юр.){weiv}
    * * *
    1. (|| ОТКАЗВАМ се give up (oт, да -, с ger.) 2. (отговарям отрицателно) deny, answer in the negative, return a negative;reject 3. (плащана на чек) dishonour 4. desist (от, да from с ger,) 5. refuse, decline (да to) 6. ОТКАЗВАМ ce or пушене/пиене give up smoking/drinking 7. ОТКАЗВАМ ce oт обещание go back on a promise 8. ОТКАЗВАМ ce oт опит relinquish/give up an attempt 9. ОТКАЗВАМ ce от намерението си abandon o.'s intention 10. ОТКАЗВАМ да дам подкрепата си withhold o.'s support (на from) 11. ОТКАЗВАМ да дам позволение withhold permission 12. ОТКАЗВАМ да дам съгласието си withhold o.'s consent, ОТКАЗВАМ да приема (храма и пр.) reject 13. ОТКАЗВАМ да действувам (за механизъм) fail 14. ОТКАЗВАМ да изпълня задължение repudiate an obligation 15. ОТКАЗВАМ да платя дълг repudiate/dishonour a debt 16. ОТКАЗВАМ да се занимавам с refuse to have anything to do with, write off 17. ОТКАЗВАМ да се подчиня на defy 18. ОТКАЗВАМ да се подчиня на закона defy the law 19. ОТКАЗВАМ на refuse 20. ОТКАЗВАМ на кандидат за женитба refuse a suitor 21. ОТКАЗВАМ се да съдя renounce/withhold judgment, suspend/defer (o.'s) judgment 22. ОТКАЗВАМ се от give up, renounce, drop, (дете) disavow, (мнение и пр,) recant, (чрез договор) cede. юр. disclaim, waive 23. ОТКАЗВАМ се от всяка мисъл, за give up all thought of 24. ОТКАЗВАМ се от длъжността си give up/relinquish/resign o.'s position 25. ОТКАЗВАМ се от думите си deny/renounce/withdraw/ retract o.'s words 26. ОТКАЗВАМ се от задълженията си renounce o.'s obligations 27. ОТКАЗВАМ се от идея give up/drop an idea. set an idea aside 28. ОТКАЗВАМ се от кaфето/от пиене go off coffee/liquor 29. ОТКАЗВАМ се от миналото си renounce o.'s past 30. ОТКАЗВАМ се от наследство give up an inheritance 31. ОТКАЗВАМ се от по-нататъшно водене на дело (за адвокат) throw down o.'s brief, ОТКАЗВАМ се от състезание drop out of/retire from a competition 32. ОТКАЗВАМ се от поданството си expatriate o. s. 33. ОТКАЗВАМ се от подписа си refuse to acknowledge o.'s signature, deny o.'s signature 34. ОТКАЗВАМ се от покапа decline an invitation 35. ОТКАЗВАМ се от правата си renounce/relinquish/abdicate/yield o.'s rights 36. ОТКАЗВАМ се от престола abdicate, renounce o.'s/the throne 37. ОТКАЗВАМ се от убежденията си renounce o.'s convictions, give up o.'s beliefs, recant 38. ОТКАЗВАМ се от честта да decline the honour of (c ger:) 39. ОТКАЗВАМ се от членство drop o.'s membership 40. ОТКАЗВАМ се! (много е трудно) I give up разг. it beats/licks me 41. не бих се отказал от една бира I wouldn't say no to a glass of beer 42. не се ОТКАЗВАМ от правата си stand firm on o.'s rights 43. той се отказа от тази мисъл he thought better of it

    Български-английски речник > отказвам

  • 46 отлагам

    отложа put off, postpone
    remit, defer, hold/leave over (за for, until); stavo off
    (заседание, събрание) adjourn
    отлагам разглеждането на дело stay proceedings
    (из-пълнението на присъда, налагане на наказа-ние) reprieve
    отлагам присъда suspend judgement
    отлагам до безкрайност разискването на ам. table
    отлагам за по-после put off until later, put off till a later time/date
    отлагам за неопределено време postpone indefinitely/to the indefinite future
    бивам отложен be put off/postponed. lie over, воен. be deferred from military service
    днешната работа не отлагай за утре don't put off till tomorrow what you can do today
    отложа хим. precipitate
    * * *
    отла̀гам,
    гл. put off, postpone; remit, defer, hold/leave over (за for, until); stave off; ( заседание, събрание) adjourn; ( изпълнението на присъда, налагане на наказание) reprieve; ( изпълнението на проект, план и пр.) put on ice, shelve; бивам отложен be put off/postponed, lie over, воен. be deferred from military service; не отлагай днешната работа за утре don’t put off till tomorrow what you can do today; \отлагам до безкрайност разискването на амер. table; \отлагам за неопределено време postpone indefinitely/to the indefinite future; \отлагам законопроект lay a bill on the table; \отлагам присъда suspend judgement; \отлагам разглеждането на дело stay proceedings.
    ——————
    гл. хим. precipitate.
    * * *
    postpone: отлагам until later - отлагам за по -късно; adjourn; dally off; drive{draiv}; fend; hold over; leave over; remit{ri`mit}; stay (юр.); waive (временно)
    * * *
    1. (заседание, събрание) adjourn 2. (из-пълнението на присъда, налагане на наказа-ние) reprieve 3. remit, defer, hold/leave over (за for, until);stavo off 4. ОТЛАГАМ до безкрайност разискването на ам. table 5. ОТЛАГАМ за неопределено време postpone indefinitely/to the indefinite future 6. ОТЛАГАМ за по-после put off until later, put off till a later time/date 7. ОТЛАГАМ присъда suspend judgement 8. ОТЛАГАМ разглеждането на дело stay proceedings 9. бивам отложен be put off/postponed. lie over, воен. be deferred from military service 10. днешната работа не отлагай за yтpе don't put off till tomorrow what you can do today.1, отложа хим. precipitate 11. отложа put off, postpone

    Български-английски речник > отлагам

  • 47 отлагане

    1. хим. precipitation
    2. postponement, delay, deferment, adjournment
    отлагане на дело continuance
    отлагане от военна служба deferment of call up
    въпросът не търпи отлагане the matter is urgent, the matter brooks no delay, the matter allows no delay
    * * *
    отла̀гане,
    ср., само ед. хим. precipitation, sedimentation, deposition; \отлагане на мазнини биохим. adipopexis.
    ——————
    ср., само ед. postponement, rescheduling, delay, deferment, deferral, adjournment; въпросът не търпи \отлагане the matter is urgent, the matter brooks no delay, the matter allows no delay; който не търпи \отлагане urgent, pressing; \отлагане на дело continuance; \отлагане на наказанието interruption of sentence; \отлагане от военна служба deferment of call up.
    * * *
    abeyance; deferment; prorogation{`prourougeiSxn}; put-off
    * * *
    1. 1 хим. precipitation 2. 2 postponement, delay, deferment, adjournment 3. ОТЛАГАНЕ oт военна служба deferment of call up 4. ОТЛАГАНЕ на дело continuance 5. въпросът не търпи ОТЛАГАНЕ the matter is urgent, the matter brooks no delay, the matter allows no delay 6. който не търпи ОТЛАГАНЕ urgent, pressing

    Български-английски речник > отлагане

  • 48 отсрочвам

    postpone, put off
    юр. adjourn
    отсрочвам дело postpone suit
    отсрочвам изпълнението на присъда suspend a sentence
    отсрочвам събрание adjourn a meeting
    * * *
    отсро̀чвам,
    гл. postpone, put off; ( плащане) defer; юр. adjourn; \отсрочвам дело postpone a suit; \отсрочвам изпълнението на присъда suspend a sentence; \отсрочвам събрание adjourn a meeting.
    * * *
    postpone; adjourn{x`djO;n}; continue (юр.); defer (плащане); adjourn (заседание, събрание)
    * * *
    1. (плащане) defer 2. postpone, put off 3. ОТСРОЧВАМ дело postpone suit 4. ОТСРОЧВАМ изпълнението на присъда suspend a sentence 5. ОТСРОЧВАМ събрание adjourn a meeting 6. юр. adjourn

    Български-английски речник > отсрочвам

  • 49 подлост

    1. baseness, villainy, dastardliness, treachery
    2. (дело) act of treachery, dirty work, mean/base/low action
    извършвам подлост behave like a scoundrel/cad
    * * *
    по̀длост,
    ж., -и 1. baseness, villainy, dastardliness, treachery, snakiness, turpitude;
    2. ( дело) act of treachery, dirty work, mean/base/low action; извършвам \подлост behave like a scoundrel/cad.
    * * *
    1. (дело) act of treachery, dirty work, mean/base/low action 2. baseness, villainy, dastardliness, treachery 3. извършвам ПoДЛОСТ behave like a scoundrel/cad

    Български-английски речник > подлост

  • 50 подпомагам

    help, aid, assist, give assistance (to), lend a helping hand (to), support; patronize
    (дело) help on, forward, advance, further, promote, foster, подпомагане helping, assistance, aid
    (на бедни, пострадали) relief
    * * *
    подпома̀гам,
    гл. help, aid, assist, give assistance (to), lend a helping hand (to), support; patronize; ( дело) help on, forward, advance, further, promote, foster; facilitate; \подпомагам съдебно преследване encourage prosecution.
    * * *
    1. (дело) help on, forward, advance, further, promote, foster, подпомагане helping, assistance, aid 2. (на бедни, пострадали) relief 3. help, aid, assist, give assistance (to), lend a helping hand (to), support;patronize

    Български-английски речник > подпомагам

  • 51 пращам

    send, dispatch, forward; transmit
    (нещо за поместване във вестник, за изложба) send in
    пращам напред send on/ahead
    пращам с влака send on by train
    пращам с кораб ship
    пращам някого да см иде send s.o. away
    пращам да повикат лекаря send for the doctor
    пращам по пощата post, ам. mail
    пращам поздрави send/give o.'s greetings/regards/compliments (to)
    пращам към дело put in records, place in file, file
    пращам в затвора send/commit to prison
    пращам на заточение banish, exile, send into exile
    * * *
    пра̀щам,
    гл. send, dispatch, forward; transmit; ( нещо за поместване във вестник, за изложба) send in; \пращам в затвора send/commit to prison; \пращам да повикат лекаря send for the doctor; \пращам към дело put in records, place in file, file; \пращам на заточение banish, exile, send into exile; \пращам по пощата post, амер. mail; \пращам поздрави send/give o.’s greetings/regards/compliments (to); \пращам с влака send on by train; \пращам с кораб ship.
    * * *
    send: пращам for the priest - изпращам да повикат свещеника, пращам by post - изпращам по пощата, пращам me a postcard. - Прати ми картичка.; dispatch
    * * *
    1. (нещо за поместване във вестник, за изложба) send in 2. send, dispatch, forward;transmit 3. ПРАЩАМ no пощата post, ам. mail 4. ПРАЩАМ в затвора send/commit to prison 5. ПРАЩАМ да повикат лекаря send for the doctor 6. ПРАЩАМ към дело put in records, place in file, file 7. ПРАЩАМ на заточение banish, exile, send into exile 8. ПРАЩАМ напред send on/ahead 9. ПРАЩАМ някого да см иде send s.o. away 10. ПРАЩАМ поздрави send/ give o.'s greetings/regards/compliments (to) 11. ПРАЩАМ с влака send on by train 12. ПРАЩАМ с кораб ship

    Български-английски речник > пращам

  • 52 превръщам

    1. transform, convert, turn, change
    transmute (в into)
    (свеждам) reduce (to. into)
    превръщам в прах reduce to powder, pulverize
    превръщам в пепел reduce to ashes
    превръщам в камък turn into stone, petrify
    превръщам в пепелище lay in ashes
    превръщам в развалини reduce to ruins
    превръщам в газ gasify
    превръщам във въглен carbonize
    превръщам километри в мили convert kilometres into miles
    превръщам в живо дело translate into (concrete) action/deeds; implement
    2. (обръщам) upturn, overturn
    превръщам се turn; change (в to, into). become (в-)
    превръщам се в пара turn into vapour, vapourize
    превръщам се в роб become a slave
    * * *
    превръ̀щам,
    гл. transform, convert, turn, change; transmute (в into); ( свеждам) reduce (to, into); \превръщам в газ gasify; \превръщам в живо дело translate into reality; \превръщам в камък turn into stone, petrify; \превръщам в пепел reduce to ashes; \превръщам в пепелище lay in ashes; \превръщам в прах reduce to powder, pulverize; \превръщам в развалини reduce to ruins; \превръщам във въглен carbonize; \превръщам километри в мили ( преобразувам) convert kilometres into miles;
    \превръщам се turn, change (в to, into), become (в -).
    * * *
    transform: превръщам units of measure - превръщам мерни единици; metamorphose into: The castle was превръщамd to ruins. - Замъкът беше превърнат в развалини.; resolve; transmute; turn{tx;n}: превръщам water into wine - превръщам водата във вино; make into (в); melt{melt}
    * * *
    1. (обръщам) upturn, overturn 2. (свеждам) reduce (to. into) 3. transform, convert, turn, change 4. transmute (в into) 5. ПРЕВРЪЩАМ ce turn. change (в to, into). become (в -) 6. ПРЕВРЪЩАМ в газ gasify 7. ПРЕВРЪЩАМ в живо дело translate into (concrete) action/deeds;implement 8. ПРЕВРЪЩАМ в камък turn into stone, petrify 9. ПРЕВРЪЩАМ в пепел reduce to ashes 10. ПРЕВРЪЩАМ в пепелище lay in ashes 11. ПРЕВРЪЩАМ в прах reduce to powder, pulverize 12. ПРЕВРЪЩАМ в развалини reduce to ruins 13. ПРЕВРЪЩАМ във въглен carbonize 14. ПРЕВРЪЩАМ километри в мили convert kilometres into miles 15. ПРЕВРЪЩАМ се в пара turn into vapour, vapourize 16. ПРЕВРЪЩАМ се в роб become a slave

    Български-английски речник > превръщам

  • 53 прекратяване

    ceasing, etc. wж. прекратявам; cessation, discontinuance, discontinuation; stop, end; suspension; termination
    прекратяване на военните действия cessation of hostilities
    прекратяване на огъня воен. cease-fire
    прекратяване на плащанията suspension of payments
    прекратяване на абонамент discontinuation of a subscription
    прекратяване на договор termination of a contract
    * * *
    прекратя̀ване,
    ср., само ед. ceasing; cessation, discontinuance, discontinuation; stop, end; suspension; termination; \прекратяване на абонамент discontinuation of a subscription; \прекратяване на военните действия cessation of hostilities; \прекратяване на дебатите closure, gag; \прекратяване на дело (от съда) nonsuit, abatement of action; \прекратяване на договор termination of a contract; \прекратяване на огъня воен. cease-fire; \прекратяване на плащанията suspension of payments; \прекратяване на разследване suspension of investigation.
    * * *
    ceasing; abolition; extinction{iks`tinkSxn}; suspension: прекратяване of payments; termination
    * * *
    1. ceasing, etc. wж. прекратявам;cessation, discontinuance, discontinuation;stop, end;suspension;termination 2. ПРЕКРАТЯВАНЕ на абонамент discontinuation of a subscription 3. ПРЕКРАТЯВАНЕ на военните действия cessation of hostilities 4. ПРЕКРАТЯВАНЕ на дело (от съда) nonsuit 5. ПРЕКРАТЯВАНЕ на договор termination of a contract 6. ПРЕКРАТЯВАНЕ на огъня воен. cease-fire 7. ПРЕКРАТЯВАНЕ на плащанията suspension of payments

    Български-английски речник > прекратяване

  • 54 развод

    1. divorce
    дело за развод a divorce suit
    получавам развод obtain/get a divorce
    2. change/shift of guards/sentries; posting of sentries
    * * *
    разво̀д,
    м., -и, (два) разво̀да divorce; дело за \развод divorce suit; \развод по взаимно съгласие mutual divorce; съдебно решение за \развод divorce order, bill of divorce.
    ——————
    м., -и, (два) разво̀да change/shift of guards/sentries; posting of sentries.
    * * *
    divorce
    * * *
    1. 1 divorce 2. 2 change/shift of guards/sentries; posting of sentries 3. давам някому РАЗВОД give s. o. a divorce 4. дело за РАЗВОД a divorce suit 5. получавам РАЗВОД obtain/get a divorce

    Български-английски речник > развод

  • 55 разглеждам

    examine, look at, scrutinize
    (въпрос) go into, take up, consider
    (подробно) thresh out
    (случай, заявление, молба, спор) consider
    (къща) see, go over
    (албум, сметки) go/look through
    (разисквам) discuss; view
    (имам за тема, за книга и пр.) treat of, (в книга и пр.-за автор) treat
    разглеждам добре take/have a good look at
    разглеждам от всички страни examine from all sides, take an all-round view of
    разглеждам под микроскоп examine through a/study under the microscope
    разглеждам забележителностите на see the sights of, go sightseeing in
    разглеждам на светлина examine in the daylight; hold up to the light
    разглеждам дело юр. hear/try a case
    * * *
    разглѐждам,
    гл. examine, look at, scrutinize; ( въпрос) go into, take up, consider, ( подробно) thresh out; ( случай, заявление, молба, спор) consider; ( служебно) inspect; ( изложба) see; ( къща) see, go over; ( албум, сметки) go/look through; ( разисквам) discuss; view; (в книга и пр. ­ за автор) treat; \разглеждам дело юр. hear/try a case; \разглеждам добре take/have a good look at; \разглеждам забележителностите на see the sights of, go sightseeing in; \разглеждам на светлина examine in the daylight; hold up to the light; \разглеждам от всички страни take an all-round view of; \разглеждам под микроскоп study under the microscope.
    * * *
    examine: разглеждам under the microscope - разглеждам под микроскоп; look at; scrutinize: разглеждам a request - разглеждам молба; see: разглеждам an exhibition - разглеждам изложба; go over; regard{ri`ga:d} (въпрос); ventilate (прен.); vet; view
    * * *
    1. (албум, сметки) go/look through 2. (въпрос) go into, take up, consider 3. (изложба) see 4. (имам за тема, за книга и пр.) treat of, (в книга и пр. - за автор) treat 5. (къща) see, go over 6. (подробно) thresh out: (случай, заявление, молба, спор) consider 7. (разисквам) discuss;view 8. (служебно) inspect 9. examine, look at, scrutinize 10. РАЗГЛЕЖДАМ дело юр. hear/try a case 11. РАЗГЛЕЖДАМ добре take/have a good look at 12. РАЗГЛЕЖДАМ забележителностите на see the sights of, go sightseeing in 13. РАЗГЛЕЖДАМ на светлина examine in the daylight;hold up to the light 14. РАЗГЛЕЖДАМ от всички страни examine from all sides, take an all-round view of 15. РАЗГЛЕЖДАМ под микроскоп examine through a/study under the microscope

    Български-английски речник > разглеждам

  • 56 спечелвам

    win, gain, earn
    (пари) earn, make
    (война, сьстезание) win
    спечелвам награда win a prize
    спечелвам на лотария/карти win at a lottery/at cards
    спечелвам всичко (на карти) win the vole, vole
    спечелвам сто лева от някого win a hundred levs of s.o.
    спечелвам лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down
    спечелвам срещу някого beat (s.o.)
    спечелвам дело юр. win a case; gain a suit
    спечелвам време gain time
    спечелвам уважение/слава win respect/fame
    спечелвам си добро име earn a good name/reputation
    спечелвам привързаността на някого gain/win s.o.'s affection
    спечелвам благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o.
    спечелвам на своя страна win/gain over
    спечелвам някого за кауза enlist s.o. for a cause
    спечелвам от нещо profit/gain by s.th.
    от това той само ще спечели he will only gain/benefit by it
    нищо няма да спечелиш от това you won't get anything by that, you have nothing to gain by that
    спечелвам състояние make a fortune
    спечелвам симпатии win o.'s way to people's hearts
    спечелвам предимство пред gain an advantage over
    спечелвам пазар в нова страна tap a new country
    спечелвам си болест get/catch a disease
    спечелвам си врагове make enemies
    спечелвам отново regain
    спечелихме the day is ours
    спечелвам званието световен първенец по carry off/win the world title in
    * * *
    спечѐлвам,
    гл. win, gain, earn; ( придобивам) acquire; ( пари) earn, make; ( война, състезание) win; нищо не е спечелил от това he is none the better for it; \спечелвам благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o.; \спечелвам време gain time; \спечелвам дело юр. win a case; gain a suit; \спечелвам изборите с голямо мнозинство sweep the election; \спечелвам лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down; \спечелвам на лотария/карти win at a lottery/at cards; \спечелвам награда win a prize; \спечелвам нечие приятелство cultivate the friendship of s.o.; \спечелвам някого за кауза enlist s.o. for a cause; \спечелвам от нещо profit/gain by s.th.; \спечелвам отново regain; \спечелвам предимство пред gain an advantage over; \спечелвам си врагове make enemies; \спечелвам симпатии win o.’s way to people’s hearts; \спечелвам срещу някого beat (s.o.); \спечелвам състояние make a fortune; \спечелвам уважение/слава win respect/fame.
    * * *
    win win
    * * *
    1. (война, сьстезание) win 2. (пари) earn, make 3. (придобивам) acquire 4. win, gain, earn 5. СПЕЧЕЛВАМ благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o. 6. СПЕЧЕЛВАМ време gain time 7. СПЕЧЕЛВАМ всичко (на карти) win the vole, vole 8. СПЕЧЕЛВАМ дело юр. win a case;gain a suit 9. СПЕЧЕЛВАМ званието световен първенец по carry off/win the world title in 10. СПЕЧЕЛВАМ лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down 11. СПЕЧЕЛВАМ на лотария/карти win at a lottery/at cards 12. СПЕЧЕЛВАМ на своя страна win/gain over 13. СПЕЧЕЛВАМ награда win a prize 14. СПЕЧЕЛВАМ някого за кауза enlist s.o. for a cause 15. СПЕЧЕЛВАМ от нещо profit/gain by s.th. 16. СПЕЧЕЛВАМ отново regain 17. СПЕЧЕЛВАМ пазар в нова страна tap a new country 18. СПЕЧЕЛВАМ предимство пред gain an advantage over 19. СПЕЧЕЛВАМ привързаността на някого gain/win s.o.'s affection 20. СПЕЧЕЛВАМ си болест get/catch a disease 21. СПЕЧЕЛВАМ си врагове make enemies 22. СПЕЧЕЛВАМ си добро име earn a good name/reputation 23. СПЕЧЕЛВАМ симпатии win o.'s way to people's hearts 24. СПЕЧЕЛВАМ срещу някого beat (s.o.) 25. СПЕЧЕЛВАМ сто лева от някого win a hundred levs of s.o. 26. СПЕЧЕЛВАМ състояние make a fortune 27. СПЕЧЕЛВАМ уважение/слава win respect/fame 28. нищо не е спечелил от това he is none the better for it 29. нищо няма да спечелиш от това you won't get anything by that, you have nothing to gain by that 30. от това той само ще спечели he will only gain/benefit by it 31. спечелихме the day is ours

    Български-английски речник > спечелвам

  • 57 съответник

    (при бракоразводно дело) юр. co-respondent. съответно respectively, correspondingly, etc. вж. съответен
    съответник с in accordance/conformity with
    съответник с указанията in conformity/compliance with the instructions
    * * *
    съотвѐтник,
    м., -ци; съотвѐтниц|а ж., -и ( при бракоразводно дело) юр. co-respondent.
    * * *
    1. (както трябва) in due form 2. (при бракоразводно дело) юр. co-respondent. съответно respectively, correspondingly, etc. вж. съответен 3. СЪОТВЕТНИК с in accordance/conformity with 4. СЪОТВЕТНИК с указанията in conformity/compliance with the instructions

    Български-английски речник > съответник

  • 58 черен

    1. black
    (почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned
    (за шрифт) thick, bold, boldface
    черен като дявол as black as the devil
    черен като смола black as jet, jet-black
    черен като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitch
    черен хайвер caviar(e)
    черен молив a lead/black pencil
    черен пипер pepper
    черна бира porter, dark beer
    2. прен. black, dismal, gloomy
    черни дни hard times
    за черни дни against a rainy day
    черни мисли black/gloomy thoughts
    черно дело a black deed
    черен неблагодарник a monster of ingratitude
    светът ми е черен have the dismals, be in the dismals
    черен петък Black Friday
    роден на черен петък born unlucky, born under an evil star, evil-starred
    3. (за вход, стълбище) back, service (attr.)
    черен двор backyard
    4. същ. black
    черните the blacks, ам. the coloured men/people
    черна борса black market
    черен гологан a bad penny, вж. гологан
    черен дроб liver
    черна овца прен. a black sheep
    черен път a dirt road
    черна работа dirty/menial work, a dirty/menial job, разг. sweat, ( нетворческа) routine work
    черен списък a black list
    в черния списък съм be on the black list, be blacklisted
    слагам в черния списък blacklist, put in/on the black list, put in o.'s black/bad books
    черен Петър (игра) Black Peter
    черен ми е пред очите I can't bear the sight of him
    * * *
    чѐрен,
    прил., -на, -но, -ни 1. black; (за хляб) brown; ( почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned; (за метали) ferrous; (за шрифт) thick, bold, boldface; \черенен като дявол as black as the devil; \черенен като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitch; \черенен като смола black as jet, jet-black; \черенен молив a lead/black pencil; \черенен пипер pepper; \черенен хайвер caviar(e); \черенна бира porter, dark beer; \черенна дъска blackboard; \черенна мед matte;
    2. прен. black, dismal, gloomy; за \черенни дни against a rainy day; роден на \черенен петък born unlucky, born under an evil star, evil-starred; светът ми е \черенен have the dismals, be in the dismals; \черенен неблагодарник a monster of ingratitude; \черенен петък Black Friday; \черенни дни hard times; \черенни мисли black/gloomy thoughts; \черенно дело a black deed;
    3. (за вход, стълбище) back; service (attr.); \черенен двор backyard;
    4. като същ. black; \черенните the blacks, амер. the coloured men/people;
    5. като същ. ср. black; mourning; в \черенно in black, (в траур) in mourning; казвам на \черенното бяло call black white; • виждам в \черенна светлина see in the worst light; влизам в \черенния списък be blacklisted; върша \черенната работа за някого jackal for s.o.; stooge for s.o.; заради \черенните очи на някого for s.o.’s beaux yeux; \черенен гологан bad penny; \черенен дроб liver; \черенен ми е пред очите I can’t bear the sight of him; \черенен Петър ( игра) Black Peter; \черенен път dirt road; \черенен списък a black list; \черенна борса/пазар grey/black market; \черенна кутия (на самолет) black box, flight recorder; \черенна овца прен. black sheep; \черенна работа dirty/menial/job, разг. sweat, donkey work, ( нетворческа) routine work; \черенният континент прен. the Dark Continent; \черенно духовенство regular clergy; \черенно злато coal; човек, който върши \черенната работа henchman.
    * * *
    black: черен pepper - черен пипер, черенboard - черна дъска, a черен pencil - черен молив, а черен market - черна борса, черен magic- черна магия; ferrous (за метали); liver - черен дроб; caviar - черен хайвер; dark ; a dirt road - черен път
    * * *
    1. (за вход, стълбище) back, service (attr.) 2. (за метали) ferrous 3. (за хляб) brown 4. (за шрифт) thick, bold, boldface 5. (почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned 6. black 7. ЧЕРЕН Петър (игра) Black Peter 8. ЧЕРЕН гологaн a bad penny, вж. гологан 9. ЧЕРЕН двор backyard 10. ЧЕРЕН дроб liver 11. ЧЕРЕН като дявол as black as the devil 12. ЧЕРЕН като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitch 13. ЧЕРЕН като смола black as jet, jet-black 14. ЧЕРЕН ми е пред очите I can't bear the sight of him 15. ЧЕРЕН молив a lead/black pencil 16. ЧЕРЕН неблагодарник a monster of ingratitude 17. ЧЕРЕН петък Black Friday 18. ЧЕРЕН пипер pepper 19. ЧЕРЕН път a dirt road 20. ЧЕРЕН списък a black list 21. ЧЕРЕН хайвер caviar(e) 22. в черния списък на някого съм be in s. o.'s black/bad books 23. в черния списък съм be on the black list, be blacklisted 24. виждам в черна светлина see in the worst light 25. влизам в черния списък be blacklisted 26. върша черната работа за някого jackal for s. о. 27. за черни дни against a rainy day 28. заради черните очи на някого for s. o.'s beaux yeux 29. прен. black, dismal, gloomy 30. роден наЧЕРЕН петък born unlucky, born under an evil star, evil-starred 31. светът ми е ЧЕРЕН have the dismals, be in the dismals 32. слагам в черния списък blacklist, put in/on the black list, put in o.'s black/bad books 33. същ. black 34. черна бира porter, dark beer 35. черна борса black market 36. черна дъска blackboard 37. черна мед matte 38. черна неблагодарност black ingratitude 39. черна овца прен. a black sheep 40. черна работа dirty/menial work, a dirty/menial job, разг. sweat, (нетворческа) routine work 41. черни дни hard times 42. черни мисли black/gloomy thoughts 43. черните the blacks, ам. the coloured men/ people 44. черният континент the Dark Continent 45. черно дело a black deed 46. черно духовенство regular clergy 47. черно злато coal 48. черно стълбище back stairs

    Български-английски речник > черен

  • 59 воювам

    1. be at war (с with), make wage war (c on, against)
    2. прен. fight (за for)
    воювам за право дело fight for a just cause
    воювам срещу (предразсъдъци и пр.) fight/militate against
    * * *
    вою̀вам,
    гл.
    1. be at war (с with), make/wage war (с on, against);
    2. прен. fight (за for); \воювам срещу ( предразсъдъци и пр.) fight/militate against.
    * * *
    be at war (with); make war; wage war(прен.)
    * * *
    1. be at war (c with), make wage war (c on, against) 2. ВОЮВАМ срещу (предразсъдъци и пр.) fight/militate against 3. прен. fight (за for): ВОЮВАМ за право дело fight for a just cause

    Български-английски речник > воювам

  • 60 всенароден

    national, nation-wide
    всенароден траур national mourning
    * * *
    всенаро̀ден,
    прил., -на, -но, -ни national, nation-wide; \всенароденно гласуване plebiscite; \всенароденно допитване referendum.
    * * *
    1. national, nation-wide 2. ВСЕНАРОДЕН траур national mourning 3. всенародно дело a national cause.

    Български-английски речник > всенароден

См. также в других словарях:

  • дело — дело …   Орфографический словарь-справочник

  • ДЕЛО — ДЕЛО, дела, мн. дела, дел (делов неправ.), делам, ср. 1. Работа, занятие, то, чем кто нибудь занят. Это невыполнимое дело. Осмотреть этот городок дело одной минуты. Государственные дела. Сидеть без дела. «Кто служит делу, а не лицам.» Грибоедов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕЛО — ср. предмет упражнения, работа, труд, занятие, обязанность, должность; | все, что сделано, что свершилось; поступок, действие; | сущность предмета или обстоятельства; | нужда, надобность. | Письменное производство по службе, составляющее одно… …   Толковый словарь Даля

  • ДЕЛО — ср. предмет упражнения, работа, труд, занятие, обязанность, должность; | все, что сделано, что свершилось; поступок, действие; | сущность предмета или обстоятельства; | нужда, надобность. | Письменное производство по службе, составляющее одно… …   Толковый словарь Даля

  • дело — Занятие, ремесло, мастерство, рукоделие, профессия, работа, труд, действие, процесс, спор, суд, тяжба. Громкое дело. Уголовное дело.. Ср. . См. битва, действие, заботиться, занятие, нужда, предприятие, произведение, работа, сделка, случай, суть… …   Словарь синонимов

  • ДЕЛО — ДЕЛО, а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Занят важным делом. Привычное д. Текущие дела. Быть без дела. По делам службы. 2. кого (чего). Круг ведения; то, что непосредственно относится к кому н., входит в чьи н. задачи …   Толковый словарь Ожегова

  • Дело — Дело: В Викисловаре есть статья «дело» Дело  административно судебное разбирательство по поводу какого нибудь события, факта; судебный процесс (см …   Википедия

  • Дело № 39 — Case 39 …   Википедия

  • Дело идёт — к чему. ДЕЛО ПОШЛО к чему. Разг. Что либо приближается к результату или к какому нибудь состоянию. [Дон Гуан:] Идёт к развязке дело! Скажите мне: несчастный Дон Гуан вам незнаком? [Донна Анна:] Нет, отроду его я не видала (Пушкин. Каменный гость) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • дело — Самостоятельный вид деятельности, направленный на оказание похоронных и мемориальных услуг населению с учетом социальных, экономических, этико моральных, историко культурных, религиозных, экологических, технологических факторов, связанный с созд …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Дело 39 — Case 39 Жанр триллер Режиссёр Кристиан Альварт Автор сценария Рэй Райт В главных ролях Рене Зеллвегер Джодель Фёрланд …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»