Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

девочки

  • 41 little girls, little boys

    Русскоговорящим, может быть, интересно будет узнать о детском стишке, который отражает традиционное мнение и восприятие сути женственности и мужественности у детей:

    What are little boys made of? What are little boys made of? Slugs and snails And puppy dogs' tails, That's what little boys are made of. What are little girls made of? What are little girls made of? Sugar and spice And all that's nice, That's what little girls are made of. — Из чего только сделаны мальчики? Из чего только сделаны мальчики? Из улиток, ракушек И зелёных лягушек. Вот из этого сделаны мальчики! Из чего только сделаны девочки? Из чего только сделаны девочки? Из конфет и пирожных И сластей всевозможных. Вот из этого сделаны девочки!

    Перевод С. Маршака

    English-Russian dictionary of expressions > little girls, little boys

  • 42 le

    I art. determ.
    2) (queste, quelle, esse)

    sono le bambine che hanno adottato: le bambine sono orfane — это (те) девочки, которых они удочерили, (эти) девочки сиротки

    II pron. pers.
    1) pl. их
    2) f. ей
    3) (di cortesia) вам; (nelle lettere) Вам

    ho deciso di scriverle invece di telefonarle — вместо того, чтобы звонить, я решил Вам написать

    Il nuovo dizionario italiano-russo > le

  • 43 Frankenstein

       1931 - США (71 мин)
         Произв. U (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ДЖЕЙМС УЭЙЛ
         Сцен. Роберт Флори, Гэрретт Форт, Фрэнсис Эдвард Фэрэго, Джон Л. Болдерстон по роману Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей» (Frankenstein, or the Modern Prometheus) и пьесе Пегги Уэблинг «Франкенштейн»
         Опер. Артур Эдесон
         В ролях Колин Клайв (Генри Франкенштейн), Мей Кларк (Элизабет), Джон Боулз (Виктор Мориц), Борис Карлофф (Чудовище), Эдвард Ван Слоун (доктор Уолдмен), Фредерик Керр (барон Франкенштейн), Дуайт Фрай (Фриц).
       Перед начальными титрами на фоне театрального занавеса Эдвард Слоун (Ван Хелсинг из Дракулы, Dracula и доктор Уолдмен в этом Франкенштейне) от имени Карла Леммле-мл. объявляет зрителям, что фильм, который они готовятся увидеть, может их шокировать и даже напугать.
       Генри Франкенштейн, сын барона Франкенштейна, бросил университет и поселился в стоящей на отшибе башне, чтобы завершить опыты по гальванизму и электробиологии. Из фрагментов тел, вырытых из могил или снятых с виселицы, он надеется излучением более мощным, нежели ультрафиолетовые лучи, создать новое живое существо. Однако его горбатый ассистент, которому было поручено выкрасть из университета мозг здорового при жизни человека, роняет колбу с этим мозгом и уносит вместо него мозг преступника.
       Невеста Франкенштейна Элизабет и ее воздыхатель Виктор Мориц просят бывшего наставника Франкенштейна доктора Уолдмена поехать с ними в обиталище Генри, чтобы отговорить его от этого гибельного плана. Генри предлагает им стать свидетелями опыта: неподвижное тело на платформе поднято на самую вершину башни. Стеклянный потолок раздвигается, и тело оказывается в центре разбушевавшейся грозы. Опыт завершается удачно, но в результате рождается чудовищное существо, обладающее богатырской силой; больше всего на свете оно боится огня и света факелов. Его приходится посадить на цепь в подвале. Там Чудовище убивает ассистента Франкенштейна, постоянно издевавшегося над ним.
       Потрясенный тем, какому жуткому созданию он даровал жизнь, Франкенштейн падает в обморок; его уносят невеста и приведенный ею отец. Профессор Уолдмен остается наедине с Чудовищем, привязанным к операционному столу; профессор собирается рассечь и расчленить его. Но ничего не выйдет: Чудовище душит Уолдмена.
       В деревне празднуют бракосочетание Генри и Элизабет. Чудовище сбегает из башни и топит девочку, хотевшую с ним поиграть. Отец девочки несет ее тело на руках среди ликующей толпы. Чудовище пробирается в дом Генри и приводит Элизабет в ужас. Франкенштейн решает, что его долг - своими руками уничтожить создание, порожденное на свет экспериментами. Но Чудовище оглушает его и уносит на своих плечах к мельнице. Толпа с факелами преследует Чудовище и поджигает мельницу. Чудовище швыряет Франкенштейна вниз; тело Генри цепляется за крыло мельницы, и это смягчает удар. Мельницу пожирает огонь. Чуть позже, отец Генри объявляет слугам, что его сыну стало лучше; Элизабет рядом с ним, у его изголовья.
        Для начала напомним, что театральные инсценировки романа Мэри Шелли (изданного в 1818 г.) путешествовали по миру в течение всего XIX в. с 1832 г. Американский немой кинематограф дважды экранизировал роман: в 1-й раз в 1910 г. это сделала фирма Томаса Эдисона с донельзя безобразным и жутким Чарльзом Оглом в главной роли; во 2-й раз в 1915 г. это был Джозеф В. Смайли с фильмом Жизнь без души, Life Without Soul, где Перси Дэниэл Стэндинг играет Чудовище очень сдержанно и строго. Существует также 3-я, итальянская версия - Чудовище Франкенштейна, Il mostro di Frankenstein, 1920, Эугеньо Теста.
       Студия «Universal» только что пожала плоды успеха Дракулы; именно на волне этого триумфа был задуман и снят Франкенштейн. Естественно, на роль Чудовища был выбран Бела Лугоши; режиссером фильма должен был стать Роберт Флори. После ряда проб кандидатуру Лугоши отвергли; официально же было объявлено, что он отказался от роли, узнав, что в ней практически нет слов. Флори заменили на Джеймса Уэйла. (Следы участия Флори сохранились в сценарии; ему принадлежат идеи подмены мозга чудовища и кульминационного эпизода на мельнице). Джеймс Уэйл по происхождению англичанин и любил окружать себя соотечественниками. Он в изобилии населил ими оба своих Франкенштейна. Он отобрал Бориса Карлоффа, замеченного им в театральной пьесе «Преступный кодекс» (позднее ее экранизирует Хоукс, поручив Карлоффу прежнюю роль). Работу над гримом Чудовища он доверил Джеку Пирсу, дебютировавшему в кинематографе в фильме Уолша Говорящая обезьяна, The Monkey Talks, 1927. Так собрались вместе 3 человека, которым обязан своими художественными достоинствами и колоссальным успехом этот 1-й говорящий Франкенштейн.
       Сильная сторона Уэйла - необычайно плавный для своего времени стиль операторской работы (напомним, что это лишь 1-е годы звукового кино): режиссер подчеркивает декорации и действия персонажей на общем болезненно-ироничном фоне, который и по сей день впечатляет публику. Доказательством тому служат многочисленные повторные выпуски фильма в прокат. В превосходном 1-м фильме цикла одаренность Уэйла можно оценить, так сказать, в чистом виде. Грим, созданный Джеком Пирсом, прост, но незабываем; благодаря ему через чудовищный облик пробивается некоторая человечность и в каком-то смысле освещает внутренний мир монстра, которого Карлофф сумел сыграть трогательно и серьезно. (По этому поводу не лишним будет повторить, что Карлофф - великий американский актер; с 1931 no 1940 г. он сыграл в ряде восхитительных фильмов, снятых Хоуксом, Карлом Фройндом, Уолшем, Роем Уильямом Ниллом, Кёртизом, Улмером, Фордом, Роулендом В. Ли и т. д.). На стадии подготовки сценария создатели фильма немало попотели, заботясь о том, как бы пе оскорбить зрительские чувства. Сцена убийства девочки была сокращена почти до полного умолчания (как утверждает Дон Глут [см. БИБЛИОГРАФИЮ]. это было сделано по просьбе Карлоффа). Сцена повешения горбатого ассистента также была сокращена. Гибель Франкенштейна, которой должен был заканчиваться фильм, заменили на хэппи-энд, оставив таким образом почву для будущих продолжений.
       Фильм получился настолько талантлив, что Чудовище Франкенштейна намертво врезалось не только в киноманскую память, но и в коллективную память эпохи. Ни одному фильму не удалось так ярко проиллюстрировать опасности научного прогресса, авантюрного безумия ученых: на более глубоком уровне Чудовище превратилось в символическое и метафизическое олицетворение человека, разрывающегося между благодарностью и обидой к создателю, сотворившему его столь несовершенным.
       N.В. После этого фильма Борис Карлофф появился в 4 лентах, рассказывающих о дальнейших похождениях Чудовища: Невеста Франкенштейна, Bride of Frankenstein, Сын Франкенштейна, Son of Frankenstein, Дом Франкенштейна, House of Frankenstein, где он играет роль ученого, и Франкенштейн-1970, Frankenstein-1970, Хауард Кох, 1958, где он играет роль барона. В 1987 г. в США реконструирована и выпущена на видео полная версия Франкенштейна - длиннее на несколько минут. В сцене убийства девочки можно обратить внимание на то, что Франкенштейн убивает ее случайно, желая лишь поиграть; сперва он смотрит, как она бросает в воду цветы, затем повторяет ее действия и бросает в озеро ее саму.
       БИБЛИОГРАФИЯ: реконструкция фильма на 1000 фотограмм (с полными диалогами) - Richard J. Anobile, Universe Books, New York, 1974. Рекомендуем книгу: Don F. Glut, the Frankenstein Legend, Metuchen, N.J., The Scarecrow Press, 1973, - где тщательно перечислены все воплощения чудовища в бесчисленных пьесах, фильмах, комиксах и т. д.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Frankenstein

  • 44 and

    ænd (полная форма) ;
    (редуцированные формы) союз
    1) и сочинительный союз, реализующий различные логические отношения между соединяемыми
    2) в сложных словах
    3) противительный союз а, но I shall go and you stay here. ≈ Я пойду, а ты оставайся здесь. There are books and books. ≈ Есть книги и книги.
    4) присоединяет инфинитив к сказуемому try and do it ≈ постарайтесь это сделать
    знак & соединяет однородные члены предложения и целые предложения и, с - Paul * Mary Пол и Мери;
    - apples, pears * plums яблоки, груши и сливы;
    - they sang * danced они пели и танцевали;
    - you * I мы с вами из названий, преим. предметов питания и быта, образует сочетания, часто употребляемые с глаголом в ед. числе и с неопределенным артиклем с - bread * butter хлеб с маслом;
    - ham * eggs яичница с ветчиной;
    - knife * fork нож с вилкой, столовый прибор из двух предметов;
    - whisky * soda виски с содовой;
    - father * mother отец с матерью;
    родители;
    - all men * women все люди;
    - fish * chips is a good supper рыба с картошкой - хороший ужин (американизм) (просторечие) в усеченных словосочетаниях с - coffee * кофе с пончиками;
    - ham * яичница с ветчиной;
    - pork * свинина с фасолью образует многозначные числа - two hundred * twenty five двести двадцать пять;
    - two thousand * thirty две тысячи тридцать;
    - four * twenty двадцать четыре присоединяет дроби к целым числам и, с - four * three quarters четыре и три четверти;
    - four * a half четыре с половиной (разговорное) присоединяет инфинитив к глаголам go, come, try и некоторым другим и указывает на цель, намерение для того чтобы, и - go * look at it пойди и взгляни на это;
    - come * see давай посмотри-ка;
    - try * do it попробуй это сделать;
    - mind * bring the book не забудь принести книгу;
    - let's wait * see поживем - увидим после глагола go вносит в высказывание элемент неожиданности - the patient went and died on me мой пациент неожиданно умер;
    - his wife went and had another child его жена взяла да и родила еще одного ребенка присоединяет прилагательные nice и good к другим прилагательным и придает им усилительное значение - the room was nice * cool в комнате была приятная прохлада;
    - he was good * angry он был взбешен;
    - I'll go when I'm good * ready я поеду, когда буду совершенно готов соединяя два одинаковых слова, подчеркивает различие в качестве, свойствах и - there are friends * friends есть друзья и друзья;
    - there are dogs * dogs, some mean, some friendly собаки бывают разные - одни злые, другие добрые значение множественности или длительности процесса и - better * better все лучше и лучше;
    - worse * worse все хуже и хуже;
    - for hours * hours час за часом;
    в течение долгих часов;
    - he talked * talked он говорил и говорил;
    - we walked miles * miles мы все шли и шли в сочетаниях * so on, * so forth и так далее, и тому подобное - we discussed travelling, sightseeing, * so forth мы говорили о путешествиях, достопримечательностях и тому подобном и другие;
    и прочие - parties, picnics * so on вечера, пикники и многое другое;
    - * then а потом, и затем;
    кроме того, помимо этого - * yet, * still и все же, однако - * how еще как;
    - you must be tired! - * how! вы, должно быть, устали! - Еще бы! присоединяет слово или предложение, прибавляющее что-л. логически непосредственно не связанное с высказанной мыслью дополнительное сообщение и;
    к тому же, при этом - it is a mere joke, * a poor one это просто анекдот, к тому же глупый cообщение, имеющее значение результата, следствия а, и - he told her * she wept он сказал ей, и она заплакала после глаголов в повелительном наклонении вводится предложение, выражающее неизбежное следствие и - stir * you are a dead man (по) шевельнись - и ты покойник употребляется при противопоставлении а, и - you take a seat, * I shall stand вы садитесь, а я постою;
    - they staved at home, * we left они остались дома, а мы ушли;
    - you are wrong, * you insist on being right вы неправы и упорствуете в своей неправоте (разговорное) в начале вопросительного предложения выражает удивление и, неужели - * you did it? и ты это сделал? обозначает переход к новой мысли а - * who goes with you? а кто с вами поедет?;
    - * what good can it do? а что хорошего может получиться из этого?
    and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
    a hundred and twenty сто двадцать;
    give-and-take policy политика взаимных уступок ~ а, но;
    I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
    there are books and books есть книги и книги ~ и;
    boys and girls мальчики и девочки
    for miles ~ miles бесконечно;
    очень далеко;
    for hours and hours часами, очень долго;
    and yet и все же
    ~ и;
    boys and girls мальчики и девочки
    try and do it постарайтесь это сделать;
    come and see приходите посмотреть;
    wait and see поживем - увидим
    for miles ~ miles бесконечно;
    очень далеко;
    for hours and hours часами, очень долго;
    and yet и все же
    for miles ~ miles бесконечно;
    очень далеко;
    for hours and hours часами, очень долго;
    and yet и все же
    and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
    a hundred and twenty сто двадцать;
    give-and-take policy политика взаимных уступок
    and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
    a hundred and twenty сто двадцать;
    give-and-take policy политика взаимных уступок
    and cj в сложных словах: four and twenty двадцать четыре;
    a hundred and twenty сто двадцать;
    give-and-take policy политика взаимных уступок
    ~ а, но;
    I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
    there are books and books есть книги и книги
    ~ а, но;
    I shall go and you stay here я пойду, а ты оставайся здесь;
    there are books and books есть книги и книги
    try and do it постарайтесь это сделать;
    come and see приходите посмотреть;
    wait and see поживем - увидим
    try and do it постарайтесь это сделать;
    come and see приходите посмотреть;
    wait and see поживем - увидим

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > and

  • 45 trace

    ̈ɪtreɪs I
    1. сущ.
    1) а) след, отпечаток б) амер. (исхоженная) тропа в) черта, линия;
    чертеж на кальке г) запись прибора-самописца
    2) а) признаки, следы There's been no trace of my aunt and uncle. ≈ Не было никаких признаков моих тети и дяти. Finally, and mysteriously, Hoffa disappeared without trace. ≈ В конце концов Хоффа таинственно исчезла, не оставив никаких следов. б) незначительное количество, остатки( чего-л.) ;
    следы Wash them in cold water to remove all traces of sand. ≈ Вымойте их в холодной воде, чтобы удалить все следы песка.
    3) амер. воен. равнение в затылок
    4) уст. стезя
    2. гл.
    1) а) набрасывать (план), чертить( карту, диаграмму и т. п.) б) снимать копию;
    калькировать (тж. trace over) в) тщательно выписывать, выводить (слова и т. п.) г) фиксировать, записывать( о кардиографе и т. п.)
    2) а) следить( за кем-л., чем-л.), выслеживать б) обнаружить, установить в) находить, усматривать г) прослеживать(ся) ;
    восходить к определенному источнику или периоду в прошлом (to, back to) д) восстанавливать расположение или размеры( древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) е) с трудом рассмотреть, различить, разглядеть
    3) обыкн. прич. прош. вр. украшать узорами ∙ trace back trace out trace over II сущ.
    1) обыкн. мн. постромка
    2) строит. подкос обыкн. pl след, отпечаток (ноги, лапы и т. п.) - *s of human feet следы человеческих ног - *s of rabbits on /in/ the snow следы кроликов на снегу - to leave no * не оставлять следов - to follow smb.'s *s идти по чьим-л. следам - to double on one's * делать петли (о преследуемом звере) ;
    запутывать следы - hot on the *s of smb. по чьим-л. горячим следам обыкн. pl следы, остатки (чего-л.) ;
    признаки - *s of an ancient city следы /остатки/ древнего города - without a * бесследно - with no *s of life без признаков жизни;
    не подавая признаков жизни - to remove *s of smth. уничтожать следы чего-л. - no *s remained of the old castle ничего не осталось от старого замка - they could find no * of him они не знали, где его искать;
    его и след простыл - she has still some *s of beauty она /ее лицо/ еще хранит следы былой красоты - the room bore numerous *s of his presence в комнате оставались многочисленные следы его пребывания знак, результат, последствия - war had left its *s on him война наложила на него свой отпечаток - sorrow and disappointment had left their *s upon his character горе и разочарование наложили отпечаток на его характер - there were *s of deep emotion on her face печать глубоких переживаний лежала на ее лице( психологическое) энграмма, отпечаток в сознании чуточка, капелька, небольшое количество - a * more salt еще немного /чуть-чуть/ соли примесь;
    привкус, призвук и т. п. - a mere * of a smile слабая улыбка, намек на улыбку - without a * of fear без тени страха - to betray *s of anger проявлять признаки гнева - there is just a * of onion in the salad в салате очень немного лука;
    в салате едва чувствуется /ощущается/ лук - there is no * of scent on the handkerchief носовой платок без малейшего запаха (духов) - there is no * of truth in the story в рассказе нет ни капли правды - there was not a * of colour in her cheeks у нее в лице не было ни кровинки pl (химическое) следы в анализе, очень малые количества вещества (американизм) исхоженная тропа - sheep * on /along/ the hill овечья тропа на склоне горы (устаревшее) стезя (контрастная) полоса на спине (животного и т. п.) черта, линия запись( какого-л. записывающего аппарата) точка пересечения (линии с плоскостью) или линия пересечения( одной плоскости с другой) чертеж на кальке (спортивное) лыжня( специальное) траектория, трасса (телевидение) ход развертки( военное) трассировка( американизм) (военное) равнение в затылок остаточный - * gases остаточные газы, следы газов (тж. * out) набрасывать (план) ;
    чертить (диаграмму, карту и т. п.) - to * (out) a plan of the district набросать план района - * the route on the map in pencil начертите карандашом на карте маршрут показывать( о карте и т. п.) - the map *s the routes of airships на карте показаны маршруты воздушных кораблей намечать себе план действий, линию поведения и т. п. - to * (out) a line of conduct наметить линию поведения - he never followed the policy he *d (out) for himself он никогда не придерживался намеченной им политики (тж. * over) копировать;
    снимать копию калькировать тщательно выписывать, выводить (слово, буквы) - to * the words with a shaking hand выводить слова трясущейся рукой (специальное) намечать, трассировать;
    провешивать линию следовать, идти ( по следам и т. п.) - to * deer идти по следам оленя - to * a fox to its den пройти по следам лисы до ее норы - they *d a person's footsteps in the snow они шли по следам человека на снегу следить;
    выслеживать - to * a person следить за человеком - to * smb. as far as Paris /to Paris/ проследить кого-л. до Парижа проходить вдоль чего-л. с целью выяснить (направление и т. п.) - to * the river to its source пройти (вверх) по реке до ее истока выследить;
    найти следы;
    признаки - to * long-lost relations разыскать родственников, с которыми давно потерял связь - the police have *d the criminal полиция выследила преступника (тж. * back) проследить;
    установить - to * the origin of a plot установить источник заговора - to * the etymology of a word установить этимологию слова - to * the evil to its source добраться до корня зла - to * a family back three hundred years проследить историю семьи на протяжении трех веков - to * the history of English science through most of the XVIIth century проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века - the crime has been *d back to him установлено, что преступление было совершено им - this custom has been *d back to the twelfth century этот обычай восходит к двенадцатому веку прослеживаться;
    восходить - a family that *s back to the Norman conquest семья, ведущая свою историю /родословную/ от норманнского завоевателя усматривать, находить, обнаруживать, видеть - to * no spark of jealousy in smb. не видеть /не замечать/ в чьем-л. поведении никаких признаков ревности - to * no reference to it не обнаружить /не найти никаких упоминаний об этом - I cannot * any connection to the event я не могу найти /усмотреть/ никакой связи с этим событием восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) - the form of the ancient manor house may still be *d все еще можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома рассмотреть с трудом, различить - I could scarcely * her features in the gloom в темноте я едва мог различить ее лицо разобрать - thrice he *d the runic rhyme трижды он разбирал рунический стих обыкн. p.p. украшать узорами - the stained and *d windows окна с цветными стеклами и узорами фиксировать, записывать, вычерчивать( о кардиографе и т. п.) (физическое) описывать, прочерчивать( траекторию) постромка - in the *s в упряжке (строительство) подкос удочка > in the *s за повседневной работой > to die in the *s умереть на посту > to force smb. into the *s запрячь кого-л. в работу > to work in the *s (американизм) работать по шаблону;
    идти проторенным путем;
    работать систематически /регулярно/ > to kick over the *s запутаться в постромках (о лошади) ;
    упираться, сопротивляться, вставать на дыбы( о лошади) ;
    упираться, сопротивляться, вставать на дыбы( о человеке) ;
    пускаться во все тяжкие;
    злоупотреблять своей свободой ~ след;
    to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
    without a trace бесследно;
    hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ усматривать, находить;
    I cannot trace any connection to the event я не нахожу никакой связи с этим событием ~ след;
    to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
    without a trace бесследно;
    hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ обнаружить, установить;
    the police were unable to trace the whereabouts of the missing girl полиция не могла установить местонахождение пропавшей девочки program ~ вчт. след программы selective ~ вчт. выборочная трассировка this custom has been traced to the twelfth century этот обычай восходит к двенадцатому веку this family traces to the Norman Conquest этот род восходит к временам норманнского завоевания trace восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) ~ запись прибора-самописца ~ идентификация ценной бумаги с целью выявления настоящего владельца ~ набрасывать (план), чертить (карту, диаграмму и т. п.) ~ незначительное количество, следы ~ обнаружить, установить;
    the police were unable to trace the whereabouts of the missing girl полиция не могла установить местонахождение пропавшей девочки ~ стр. подкос ~ (обыкн. pl) постромка ~ вчт. проследить ~ прослеживать(ся) ;
    восходить к определенному источнику или периоду в прошлом (to, back to) ~ прослеживать ~ вчт. прослеживать ~ амер. воен. равнение в затылок ~ разыскивать ~ с трудом рассмотреть, различить ~ след;
    to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
    without a trace бесследно;
    hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ след ~ вчт. след ~ следить (за кем-л., чем-л.), выслеживать ~ снимать копию;
    калькировать (тж. trace over) ~ уст. стезя ~ трасса ~ вчт. трассировка ~ амер. (исхоженная) тропа ~ тщательно выписывать, выводить (слова и т. п.) ~ (обыкн. p. p.) украшать узорами ~ усматривать, находить;
    I cannot trace any connection to the event я не нахожу никакой связи с этим событием ~ устанавливать состояние, местонахождение и факт доставки груза ~ фиксировать, записывать (о кардиографе и т. п.) ~ черта ~ чертеж на кальке ~ attr.: ~ elements мин. рассеянные элементы, микроэлементы ~ attr.: ~ elements мин. рассеянные элементы, микроэлементы ~ след;
    to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
    without a trace бесследно;
    hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > trace

  • 46 classroom interaction

    форма поведения или социального взаимодействия в классе (исследования свидетельствуют,мальчики получают больше учительского внимания, чем девочки).
    * * *
    форма поведения или социального взаимодействия в классе (исследования свидетельствуют, что мальчики получают больше учительского внимания, чем девочки).

    Англо-русский словарь по социологии > classroom interaction

  • 47 Electra complex

    комплекс Электры; стадия психосексуального развития, соответствующая приблизительно возрасту от 3 до 5 лет; в психоанализе - бессознательные желания и чувства, проявляющиеся в сексуальной тяге девочки к отцу, как правило, сопровождаемые ревностью по отношению к матери.
    * * *
    комплекс Электры; женский аналог комплекса Эдипа, выражающийся в сексуальном влечении девочек к отцу.
    комплекс Электры; стадия психосексуального развития, соответствующая приблизительно возрасту от 3 до 5 лет; в психоанализе - бессознательные желания и чувства, проявляющиеся в сексуальной тяге девочки к отцу, как правило, сопровождаемые ревностью по отношению к матери.

    Англо-русский словарь по социологии > Electra complex

  • 48 комплекс Электры

    n
    psychoan. Elektra-Komplex (нежная привязанность девочки к своему отцу в сочетании с антагонистическим отношением к матери; эдипов комплекс у женщин; ненависть к матери и сексуальное влечение к отцу), weiblicher Ödipuskomplex (нежная привязанность девочки к своему отцу в сочетании с антагонистическим отношением к матери; эдипов комплекс у женщин; ненависть к матери и сексуальное влечение к отцу)

    Универсальный русско-немецкий словарь > комплекс Электры

  • 49 meisjesnaam

    имя девочки (девушки), женское имя; девичья фамилия
    * * *
    m...namen
    * * *
    сущ.
    общ. девичья фамилия, имя девочки, имя девушки

    Dutch-russian dictionary > meisjesnaam

  • 50 Halbwüchsige, die

    (der Hálbwüchsigen, die Hálbwüchsigen), eine Hálbwüchsige (einer Hálbwüchsigen, Hálbwüchsige) девочка-подросток

    viele [einige] Halbwüchsige — многие [некоторые] девочки-подростки

    mehrere [fünf] Halbwüchsige — несколько [пять] девочек-подростков

    Wir haben mit dieser Halbwüchsigen gesprochen. — Мы говорили с этой девочкой-подростком.

    Das war die Meinung vieler [mehrerer] Halbwüchsiger. — Это было мнением многих [нескольких] девочек-подростков.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Halbwüchsige, die

  • 51 нывпосни

    собир. девочки, девочки-подростки

    Коми-русский словарь > нывпосни

  • 52 dívčiny

    • девицы
    • девочки
    * * *

    České-ruský slovník > dívčiny

  • 53 dívky

    • девицы
    • девочки
    * * *

    České-ruský slovník > dívky

  • 54 adjective

    n имя прилагательное (1). Когда существительное определяется несколькими прилагательными, они в большинстве случаев располагаются в следующем порядке: прилагательное оценки (суждения), размера, возраста, формы, цвета, национальности и материала, например:

    nice round blue ball;

    a nice big and beautiful old garden;

    long, curly, red hair;

    her dirty old fur coat;

    an old square wooden house;

    an old long Scottish sward.

    Прилагательные в сравнительной и превосходной степени стоят перед всеми остальными прилагательными:

    some of the best English actors;

    the highest monthly figures;

    the most famous English actor.

    (2). Прилагательные, относящиеся к местоименным существительным something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody, everybody, someone, anyone, everyone, в отличие от общего правила, стоят не перед, а после этих существительных:

    something black,

    nothing new,

    someone familiar,

    everything important.

    (3). Если прилагательное имеет объяснительные слова, то только это прилагательное стоит перед определяемым существительным, а поясняющие его слова стоят после этого существительного:

    The best place in the world — Самое лучшее в мире место.

    The longest film I have ever seen — Самый длинный фильм, который я когда-либо видел.

    В качестве таких поясняющих слов часто выступают инфинитивы:

    It is an easy question to answer — На этот вопрос нетрудно ответить.

    Не was the first/last man to come — Он пришел первым/последним.

    Не is the last person to ask for help — Он человек, к которому за помощью следует обращаться в последнюю очередь.

    (4). В словосочетаниях с прилагательными меры, такими, как deep, high, long, wide, которые определяют количественные существительные, эти прилагательные стоят после определяемых существительных:

    five miles long — длиной в пять миль/пять миль в длину;

    two meteres deep — глубиной в два метра;

    an inch high — высотой в дюйм;

    six foot/feet deep — глубиной в шесть футов.

    (5). Ряд прилагательных может занимать позицию как до, так и после определяемого существительного:
    а) прилагательные available, required, suggested, affected:

    the number of available newspapers или the number of newspapers available,

    to have the required money или to have the money required;

    б) прилагательные possible, impossible, necessary, vacant, free, open, imaginable, если они определяют существительное, которому предшествуют слова every, any, only, first, last, или другое прилагательное в превосходной степени:

    the best (only) way possible или the best (only) possible way;

    every (any) position vacant или every (any) vacant position;

    the shortest way imaginable или the shortest imaginable way.

    При наличии двух прилагательных прилагательное в превосходной степени следует ставить перед существительным, а второе — предпочтительнее после него:

    The best method possible;

    в) прилагательные concerned, involved, responsible, proper, present имеют разные значения в зависимости от того, стоят ли они перед или после определяемого существительного:

    There was a concerned look in his eyes — У него было озабоченное выражение глаз.

    All the people concerned — Все, кого это касалось.

    (6). Ряд прилагательных употребляются в конструкции с последующим инфинитивом в функции определения:

    She wouldn't be wrong to say so — Так вполне можно сказать.

    К таким прилагательным относятся: able, afraid, difficult, anxious, ashamed, easy, eager, foolish, clever, happy, pleased, right, wrong и др. (7). Есть группа прилагательных, которые употребляются только предикативно, т. е. не могут занимать положения перед существительным. К ним относятся: afraid, alike, alive, ashamed, asleep, glad, fond, ill, near, well. В атрибутивной функции, т. е. перед существительным, вместо них употребляются другие прилагательные в сходном значении. Таковы пары afraid и frightened:

    The child was afraid of the dog — Ребенок испугался собаки, но The child had a frightened look — У ребенка был испуганный вид;

    alike и similar:

    The two girls are very much alike — Обе девочки очень похожи друг на друга, но The girls were wearing similar dresses — Девочки были в похожих платьях;

    alive и living; ill и sick; near и near-by. (8). Есть группа прилагательных, которые употребляются только атрибутивно, такие, как actual, following, near-by, elder, eldest. (9). Прилагательные busy и worth употребляются с последующим глаголом в форме герундия:

    The film is worth seeing — Этот фильм стоит посмотреть.

    She is busy cooking dinner — Она занята приготовлением обеда.

    English-Russian word troubles > adjective

  • 55 clann-nighean

    nf. coll. (gen. cloinn-nighean) 1) девочки; потомство женского поля 2) девочки-подростки 3) молодые женщины

    Gaelic-Russian dictionary > clann-nighean

  • 56 изменения согласных - лениция

    b-f- c-g- d- dd- g- → -ø- ll-l- m-f- p-b- rh-r- t-d- Данный тип звуковых изменений встречается в следующих случаях: 1) после подлежащего предложения (грамматического или смыслового): fe (лен.)welodd Sioned (лен.)gath 'Шонед увидел кошку' (Шонед - подлинный субъект действия в предложении); rhaid i Dafydd (лен.)fynd 'Давид должен идти' (Давид - субъект действия в предложении, хотя и не подлежащее); 2) после существительного женского рода в единственном числе (с артиклем или без оного): merch (лен.)fach '(какая-то) маленькая девочка' (но merched bach '(какие-то) маленькие девочки'); y (лен.)ferch (лен.)fach '(эта) маленькая девочка' (но y merched bach '(эти) маленькие девочки'); 3) после большинства односложных предлогов: bwrdd 'стол' → ar (лен.)fwrdd 'на столе'; Caerdydd 'Кардифф' → i (лен.)Gaerdydd 'в Кардифф'; Lloegr 'Англия' → o (лен.)Loegr 'из Англии'; 4) после ряда слов, из которых наиболее употребимыми являются: dau(лен.) 'два' (мужской род); dwy(лен.) = 'две' (женский род); dacw(лен.) 'есть..., имеется...'; dyma(лен.) 'вот...'; dyna(лен.) 'есть..., имеется...'; dy(лен.) 'твой'; ei(лен.) 'его'; fe(лен.) утвердительная частица; go(лен.) 'довольно, вполне'; mi(лен.) утвердительная частица; mor(лен.) 'такой + прилагательное, не вызывает изменения ll- или rh-'; neu(лен.) 'или'; pa(лен.) 'который'; pan(лен.) 'когда'; pur(лен.) 'очень'; pwy(лен.) 'который' юж. ; rhy(лен.) 'слишком'; un(лен.) 'одна' (жеский род); y(лен.) 'определённый артикль' (женский род единственное число); yn(лен.) 'перед существительными и прилагательными (отсутствует изменение ll- и rh-'; 5) лениции подвергаются глаголы в формах с личными окончаниями (в разговорном языке): talu 'платить' → (лен.)dales i 'я заплатил'; 6) лениции подвергаются наречия, указывающие на время совершения действия: blwyddyn 'год' → (лен.)flwyddyn yn ôl 'год назад'; dydd Llun 'понедельник' → (лен.)ddydd Llun 'в понедельник'; 7) лениции подвергается второй компонент сложного слова: prif 'главный' + dinas 'город' → prifddinas 'столица'; 8) после приставок: ym- + golchi ymolchi; af- + llwyddlannus aflwyddiannus; di- + gwaith diwaith; gwrth + taro gwrthdaro.

    Welsh-Russian dictionary (geiriadur Cymraeg-Rwsieg) > изменения согласных - лениция

  • 57 генитальность

    Психические свойства, феномены и представления, связанные с гениталиями. Аналогично терминам анальность и оральность, генитальность является широким, общим понятием. В теории либидо утверждается последовательное доминирование сексуальных зон (оральной, анальной, уретральной, фаллической), чему соответствуют определенные формы организации Я, рассматриваемые как стадии. Эти стадии представляют собой теоретические конструкты, относящиеся к развитию, и их нельзя смешивать с чувственным функционированием.
    Генитальная стадия — это заключительная стадия инстинктивного либидинозного развития. Предыдущие фазы и их конфликты интегрируются и соподчиняются соответственно генитальной ориентации, представляя новообразование, именуемое "приматом генитальности", или психосексуальную зрелость. Фиксации и регрессии к более ранним стадиям препятствуют достижению примата генитальности и функционированию, соответствующему генитальной фазе.
    Продуктивность использования понятия примата генитальности в теоретических построениях и в клинике оспаривалась многими авторами.
    Росс (1970), Березин (Panel, 1969) и Лихтенштейн (1970) отвергают все определения примата генитальности, отождествляющие его лишь с оргазмическим функционированием. Способность к оргазму часто бывает никак не связана со зрелостью объектных отношений и возможностями Я. В клинике нередки случаи, когда сексуальное генитальное функционирование сопровождается оргазмом, служащим прежде всего оральным или анальным целям. Сарлин (1970) дополнил представление о примате генитальности идеями, разработанными позже в психологии Я, в частности, представлениями о кризисах развития, зрелости идентификаций, контроле над либидинозными и агрессивными влечениями, процессах нейтрализации и сублимации. Этот взгляд разделяет Кернберг (1977). Обсуждая проблему любви, он говорит о "нормальной интеграции генитальности со способностью к нежности и стабильным, глубоким объектным отношениям (с. 82). Разработанная Фрейдом теория либидо основывалась на реконструкции данных, полученных при анализе взрослых. Данные аналитиков, работающих с детьми и подростками, полученные непосредственно от детей, являются более точными с точки зрения хронологии развития и определения подфаз. Дополнительные данные, вынуждающие к изменению исходных формулировок Фрейда, связаны 1) с непосредственными наблюдениями над детьми, 2) с современными разработками психологии Я и теории объектных отношений и 3) с психологией нарциссизма и Самости.
    Эриксон (1950) предполагает существование ранней бисексуальной диспозиции у представителей обоих полов; он считает, что полная дифференциация генитальных модусов — "мужского вторжения" и "женского принятия" — возможна лишь в пубертате. Поэтому он предлагает заменить термин инфантильная генитальная стадия, предполагающий сочетание модусов и модальностей вторжения и принятия, более привычным — фаллическая фаза.
    Кестенберг (1968) говорит о наличии ранней инфантильной внутренней генитальной фазы, в которой генитальные ощущения внутри тела вызывают тревогу, ведущую к экстернализации этих ощущений на поверхность тела или внешние предметы, например куклу. Эта фаза предшествует фаллической. В пубертатный период внутренняя генитальная фаза завершается, поскольку все компонентные влечения, включая фаллические, интегрируются в специфический для каждого пола примат генитальности.
    Пэренс (1980) считает, что термин фаллическая фаза характеризует первичный мужской тип развития как первичный, и предлагает термин первая инфантильная генитальная фаза для обозначения периода между 24 до 36 месяцами. Этот термин согласуется с представлением о том, что мальчики и девочки развиваются на основе, соответственно, ранней первичной маскулинности или фемининности.
    Ройф (1968) описывает раннюю генитальную фазу, характеризующую развитие как мальчиков, так и девочек между пятнадцатым и девятнадцатым месяцами жизни. Согласно наблюдениям, в этой фазе дети регулярно стимулируют гениталии — либо непосредственно (рукой или предметом), либо косвенно (посредством раскачивания, сжимания бедер и т.д.). Он пришел к выводу, что генитальный катексис и осознание генитальных различий между мальчиками и девочками возникают раньше, чем считалось до этого. Наблюдения показали, что дети делают различие между гениталиями и органами выделения, хотя незрелость образа тела препятствует высокому уровню дифференциации. Девочки, по-видимому, придерживаются единого представления об этой области как о клоаке, которое может сохраняться до подросткового возраста (Shopper, 1979). Таким образом, определение того, что является "гениталиями", зависит от степени отчетливости и дифференцированности образа тела.
    \
    Лит.: [189, 256, 493, 498, 561, 660, 678, 730, 737, 754, 780]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > генитальность

  • 58 гомосексуальность

    Выбор объекта того же пола для достижения субъектом сексуального возбуждения и удовлетворения. Гомосексуальная склонность может быть открытой (то есть сознательно приемлемой и выражающейся в сексуальной активности с соответствующим партнером либо в фантазиях, сопровождающихся мастурбацией и оргазмом), латентной или бессознательной. При латентной гомосексуальности эротическое предпочтение скрыто, но обладает потенциалом для того, чтобы проявиться. Этот термин применяется по отношению к лицам, не вступающим в гомосексуальные отношения по причине социальных запретов либо внутренних конфликтов, временно блокирующих принятие или осознание собственной гомосексуальности. Бессознательная гомосексуальность может быть распознана в скрытой форме при анализе характерологических нарушений, неврозов, сновидений и психозов, хотя такие пациенты редко становятся открытыми гомосексуалистами. Такое разграничение может с пользой применяться во многих случаях, но оно не является общепринятым; часто термины "латентная гомосексуальность" и "бессознательная гомосексуальность" используются как взаимозаменяемые. Бессознательная гомосексуальность в той или иной степени присутствует у каждого гетеросексуального индивида.
    Фрейд полагал, что гомосексуальное либидо отвлекается от физических объектов к социально приемлемым (сублимация) либо "направляется на службу" вызывающему восхищение лицу или делу (в границах, определенных Я-идеалом). Оно может проявляться в сновидениях или других регрессивных состояниях и в усилении тревожности. Вместе с тем даже у лиц с явной гомосексуальностью имеются элементы гетеросексуальности.
    Фрейдом (1905) описаны три типа гомосексуалистов: абсолютные, амфигенные и контингентные. Абсолютный, эксклюзивный или облигаторный гомосексуальный индивид возбуждается только лицами того же пола; к лицам противоположного пола он индифферентен или враждебен. Амфигенный индивид способен вступать в сексуальные контакты с лицами обоего пола. В настоящее время для обозначения такого открытого сексуального поведения термину амфигенный предпочитают обозначение бисексуальный — он не обязательно соотносится с тем, что Фрейд считал общей бисексуальной предрасположенностью человека. Радо (1949) назвал это "вариативной" гомосексуальностью.
    Контингентно гомосексуальные индивиды (ситуативные по Радо) — это лица, способные принять гомосексуальный способ удовлетворения, если объекты противоположного пола недоступны (например, в тюремном заключении). Значительно труднее классифицировать лиц, чья сексуальная ориентация изначально гетеросексуальна, но которые по тем или иным причинам эпизодически вступают в гомосексуальные связи. К этой группе относятся подростки (гомосексуальная активность защищает их от тревоги, характерной для данной стадии развития), а также лица, мотивированные оппортунистическими соображениями.
    Рассмотренные классификации различают виды гомосексуальности соответственно проявлениям сексуального поведения. Они полезны в описательном смысле, однако не учитывают психологические и психодинамические факторы, во многом бессознательные, отвечающие за гомо- или гетеросексуальный выбор объекта. С психоаналитической точки зрения, всякое сексуальное поведение человека предопределяется многочисленными факторами развития в сочетании с влияниями внешней среды. Возникая на доэдиповой и эдиповой стадиях, эти факторы подвергаются вытеснению, становятся бессознательными и не пробуждаются в обычных обстоятельствах. Поэтому некоторые авторы утверждают, что мы не знаем ничего о том, какие ранние факторы определяют выбор объекта. Например, по мнению ряда исследователей и клиницистов, семейные констелляции у многих гетеросексуальных индивидов идентичны тем, что считаются способствующими гомосексуализму, а родительское отношение ко многим гомосексуалистам соответствует "среднеожидаемому" (Isay, 1986). Релевантные динамические факторы могут быть обнаружены только при последовательном применении психоаналитических техник.
    Попытки установить соматические (хромосомные и гормональные) факторы, влияющие на формирование сексуальной ориентации, пока неубедительны.
    Соматические факторы, особенно в пренатальный период, определяют анатомический пол; выбор же объекта, как представляется, детерминирован средой. Как постулируют психоаналитики, конфликты стадии сепарации-индивидуации или эдиповой стадии могут приводить к идентификации с родителем противоположного пола и к гомосексуальному выбору объекта.
    До 50-х годов текущего столетия исход эдиповой стадии рассматривался как главное объяснение возникновения гомо- и гетеросексуальности. Многие гомосексуальные мужчины переживали чрезмерную привязанность к матери в период ранних эдиповых взаимоотношений. Оставаясь "верными" ей, они не могли перенести свои сексуальные чувства на других женщин без того, чтобы не испытывать инцестуозные фантазии и соответствующие запреты, а поэтому переориентируются с женщины на мужчину. Негативному разрешению эдиповой стадии способствуют также страхи кастрации, сопровождающиеся частичной регрессией к оральному или анальному уровню интеграции и фиксации. Хотя мальчик и боится вмешательства и проникновения в свой мир (или кастрации) со стороны более могущественного мужчины (отца), он может желать инкорпорировать отцовскую силу — оральным либо анальным путем — и стремиться к безопасности, основанной на зависимости от отца. Негативный эдипов комплекс, способствующий гомосексуальному исходу, обычно связан также с проблемами более ранних доэдиповых взаимоотношений с матерью, во многом влияющими на чрезмерную привязанность к отцу.
    Новейшие исследования в области сексуальной ориентации и раннего детского развития подчеркивают значимость доэдиповых влияний, определяющих неудачный переход от единства матери и ребенка (в младенческом возрасте) к индивидуации. Хотя в некоторых случаях выявлены преобладающие доэдиповы и эдиповы влияния, большинство включает механизмы, соответствующие многим уровням фиксации и регрессии. Корреляции с различными уровнями психопатологии, зависящими от точки фиксации или задержки развития, уровня функций Я и использования примитивных защит, могут быть аналогичны как для гомо-, так и для гетеросексуальных лиц. Соответственно, хотя психоаналитические исследования детской сексуальности, конфликтов, защит и компромиссных образований предоставляют базовые данные относительно психосексуальности, детерминанты гомосексуального выбора объекта до сих пор не отслежены с достаточной ясностью. Бессознательные основы гомосексуального и гетеросексуального выбора объекта различны. Они не обязательно коррелирует с клинической картиной, наблюдениями, а распознаются только при психоаналитическом исследовании.
    Многие гомосексуалисты способны к адаптации и не обнаруживают явных признаков психопатологических нарушений. Гомосексуальный акт может являться защитой от конфликтов и тревоги, допуская тем самым высокий уровень личностного развития и достижений в иных областях. Нарушения по одной из линий развития может не оказывать заметного разрушающего влияния на другие линии. Таким образом, вполне возможно, что объектные отношения детерминированы своего рода психопатологией, которая может сосуществовать с гомосексуальностью так же, как и с гетеросексуальностью. Как гомо-, так и гетеросексуальные индивиды в равной степени способны поддерживать зрелые и длительные привязанности; в то же время те и другие могут обнаруживать признаки мазохистских, нарциссических, депрессивных, пограничных или психотических расстройств. В связи с этим Фрейд писал:
    1. Инверсия [этому термину он отдавал предпочтение перед термином гомосексуальность] обнаруживается у людей без признаков каких-либо других существенных отклонений от нормы.
    2. Она обнаруживается у людей с несниженной продуктивностью, отличающихся при этом высоким интеллектуальным развитием и уровнем этической культуры (с. 138—139).
    Женская гомосексуальность (лесбиянство) исследуется и описывается аналитиками не столь активно, как мужская, и сформулированные положения относительно этого феномена более спорны. Как и в случае мужской гомосексуальности, в ранних теоретических представлениях внимание концентрировалось на конфликтах фаллически-эдиповой фазы, инцестуозных желаниях девочки по отношению к отцу (и братьям), соперничестве и неприязни по отношению к матери (и сестрам); то и другое порождают тревогу и чувство вины, что может завершиться защитной регрессией на уровень доэдиповых отношений девочки с матерью. Интенсивность конфликтов часто подкрепляется реальной или воображаемой первичной сценой обнажения, а также садомазохистскими представлениями о половом акте. Острый страх кастрации и зависть к пенису, страх пассивных желаний и пенетрации, разочарование в отце ассоциируются с возрастающей тенденцией к маскулинной идентификации. Девочка может идеализировать мать, но иногда в ходе анализа обнаруживается, что мать была отчуждена, назойлива, контролировала телесные функции и запрещала инфантильное сексуальное удовлетворение (включая мастурбацию). В этом контексте партнер становится эрзацем "хорошей матери", и в гомосексуальной активности, по-видимому, отыгрываются счастливые симбиотические отношения, что являет попытку отрицать эдипов конфликт: дочь не ненавидит мать, а любит ее, мать же не фрустрирует сексуальные желания, а удовлетворяет их. Такое разрешение конфликта, однако, как правило, является нестабильным, поскольку интенсивная близость может нести угрозу, а маскулинная идентификация может возникать как защита от тревоги, основанная на фантазии о слиянии с матерью.
    Современные авторы также признают значение эдипова конфликта, но большее внимание уделяют нарушениям взаимоотношений матери и ребенка в доэдиповой фазе процесса сепарации-индивидуации. Эти нарушения могут усиливаться, а половая идентичность искажаться врожденными дефектами, повторяющимися медицинскими процедурами, физическим или эмоциональным отсутствием матери. Это приводит к фиксации и делает более вероятной регрессию вследствие эдипова конфликта. В ситуациях депривации и пренебрежения со стороны матери гомосексуальный партнер может представлять собой переходный объект, утрата которого вызывает острую тревогу или депрессию, угрожает интеграции личности или половой идентификации. Острая физическая или душевная боль усиливает зависимость ребенка от матери, а также обостряет враждебность и агрессию по отношению к ней; как следствие, иногда возникает защитный мазохизм. Если мать поощряет зависимость дочери или принижает значение ее телесности, интенсифицируются фантазии и страхи, связанные с кастрацией. Большое значение в формировании женской гомосексуальной ориентации имеет позиция отца, критикующего и дискредитирующего мужчин, которые интересуются дочерью, разочарование в гетеросексуальной любовной жизни или супружестве или же сомнение в доступности гетеросексуальных объектов. Таким образом, феномен гомосексуальности обусловливается комплексным взаимодействием биологических, онтогенетических, интрапсихических и культурных влияний.
    \
    Лит.: [52, 158, 233, 256, 301, 316, 320, 444, 675, 696, 787, 789]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > гомосексуальность

  • 59 женская психология

    Фрейд называл женскую психологию "темным континентом" (1926, с. 212). Его первоначальное представление, основанное в первую очередь на реконструктивных данных, полученных в ходе психоанализа взрослых, заключалось в том, что мужское и женское развитие идентично до момента, когда ребенок обнаруживает аналитическое различие полов. На протяжении фаллической фазы как мальчики, так и девочки ведут себя так, будто существует единственный тип половых органов — пенис. В конце концов девочке приходится перенести доминирующую эротогенную зону из клитора в область вагины; однако в фаллической фазе ни мальчики, ни девочки не имеют представления о вагине, и девочка для получения удовлетворения при мастурбации используют клитор. Обнаружение девочкой отсутствия у себя пениса приводит к чувству неполноценности, зависти к пенису, "мазохистской" готовности отнести себя ко второму сорту, гневу на мать, которая обвиняется в депривации. Когда девочка ослабляет свою связь с матерью как объектом любви и оставляет привычку мастурбировать в связи с нарциссическим чувством униженности из-за малых размеров клитора, на смену желанию пениса приходит желание иметь ребенка, отождествляемого теперь с пенисом отца. Для этого девочка избирает отца в качестве объекта любви, мать же становится объектом ревности. Согласно положениям Фрейда, у девочек комплекс кастрации предшествует эдипову комплексу и подготавливает его. У мальчиков фаллическая фаза совпадает с эдиповым комплексом, который, уступая страху кастрации, дает толчок формированию Сверх-Я. Для образования комплекса кастрации у девочек нет реалистических оснований, поэтому эдипов комплекс у них иной. Он постепенно ослабевает либо нивелируется в результате вытеснения, либо остается, модифицируя в зрелом возрасте развитие Сверх-Я. По мнению Фрейда, комплекс кастрации может стать причиной отказа девушки от сексуальности, развития мужественных тенденций, либо способствовать развитию "нормальной" женской установки.
    Последние исследования, однако, опровергают гипотезу о реактивной природе женственности, вторичной по отношению к несостоявшейся мужественности. Без тестостерона, изменяющего наружные половые органы и организацию мозга, плод будет относиться к женскому полу независимо от его генетического пола. Главными факторами, определяющими половую ориентацию, являются приписывание родителями пола ребенку после рождения и соответствующее воспитание. Половая идентичность формируется в первые три года жизни. Врожденные различия между полами обнаруживаются с момента рождения. Наблюдения за младенцами показали наличие у девочек первичной женственности еще до страха кастрации, зависти к пенису и эдипова комплекса, а также то, что женские фантазии сопровождают клиторальную мастурбацию. Зависть к пенису и женский "мазохизм" могут быть вторичными по отношению к открытию анатомических половых различий, однако их интенсивность в значительной степени определяется стабильностью предшествующей женской идентичности. Кроме того, наблюдения и реконструктивные данные позволяют предположить, что у девочек может быть конфликт, связанный с первичной женской идентичностью, а смещая фокус с внутренних органов на фаллос, они могут использовать зависть к пенису и женский мазохизм в составе защитных действий.
    см. зависть к пенису, мужественность/женственность, половая идентичность
    \
    Лит.: [107, 304, 311, 313, 316, 623]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > женская психология

  • 60 зависть к пенису

    Психическая установка, отражающая неудовлетворенность собственными гениталиями и исполненное раздражения, агрессивное и страстное желание иметь пенис. Имеет место также бессознательное желание кастрировать мужчину и завладеть его пенисом. В основе зависти к пенису лежит чувство неполноценности, недостаточности, проистекающая из многих источников нарциссическая чувствительность, а также стремление обладать более совершенным генитальным аппаратом и мужским потенциалом.
    По мнению Фрейда, женственность зарождается на основе страха кастрации и эдипова конфликта. Зависть к пенису считалась ее первичным организатором и поэтому ей отводилась фундаментальная роль в формировании женской сексуальности. Фрейд считал, что зависть к пенису представляет собой желание воображаемого замещения пениса, отсутствующего у девочки по причине неправильного ее поведения (мастурбации) либо отвержения или злого умысла со стороны матери. Речь также идет о желании иметь отцовский пенис или родить от отца ребенка. Хорни придавала значение стремлению к большему уретральному, скопофилическому и онанистическому удовлетворению, возможность которого предоставляет пенис.
    Однако современные психоаналитические разработки убедительно показывают, что нормальная женственность имеет собственную линию развития и не является дериватом первичного стремления к мужественности и зависти к пенису. Половая идентичность устанавливается в течение первого года жизни. Определение пола после рождения, ранние переживания удовлетворения, положительная идентификация с матерью, опекающая роль матери до и после фаллической фазы, познание, обучение, язык — все это важные факторы формирования удовлетворительной половой идентичности.
    Ребенок обнаруживает половые различия в возрасте от 18 до 24 месяцев. В этот период зависть девочек к пенису часто является очень острой и явно выраженной, но она специфична для фаз развития и, как правило, преходяща. Зависть девочки смещается с отправной точки, и в результате другие части ее тела, она сама в целом или такие атрибуты, как интеллект или уровень достижений, обретают значение "иллюзорного фаллоса", опровергая тем самым отсутствие у нее пениса. Наблюдения показывают, что, хотя открытая зависть к пенису исчезает, аффекты и фантазии, активированные осознанием половых различий, часто оказывают важное организующее воздействие на дальнейшее развитие.
    Устойчивая или интенсивная зависть к пенису свидетельствует о существовании других, накладывающихся на раннюю фазу осознания гениталий, проблем, которые могут мешать развитию зрелой женственности. Выраженность комплекса кастрации может быть детерминирована предшествовавшими проблемами ребенка, связанными с угрозой потери объекта или угрозой телесной интеграции. Утрата родителя, неадекватное отношение матери (особенно депрессия матери и отвержение с ее стороны), заболевания, порождающие острые нарушения чувства тела, врожденные дефекты, хирургическое вмешательство и т.д. могут быть ступенью к серьезным искажениям репрезентации себя и объектов, усиления комплекса кастрации и зависти к пенису.
    Бессознательные дериваты, иногда буквально интерпретируемые как желание иметь мужской половой орган, имеют множественно детерминированное значение соответственно различным уровням развития. Согласно современным представлениям, зависть к пенису является скорее специфическим психическим продуктом, компромиссным образованием, которое во многом выражает критическое отношение. Центральный конфликт может включать идентичность, нарциссическую чувствительность, проблемы, связанные с агрессией, что порождает чувства ущербности, неадекватности, несостоятельности. Зависть к пенису, таким образом, является редукционистской метафорой общей зависти, конкретной и понятной, но вместе с тем упрощением основных проблем (Grossman & Stewart, 1976).
    Осознание генитальных различий очень важно для формирования самооценки ребенка по мере его дифференциации от матери. Взаимно удовлетворяющие взаимоотношения матери и ребенка дают последнему чувство состоятельности, которое распространяется и на его гениталии. Если, однако, эти отношения не приносят удовольствия, девочка может не ценить себя или свои гениталии и возжелать пенис — замещающий объект, расцениваемый как приносящий большее удовлетворение. Позже зависть к пенису может отражать регрессивную попытку разрешения эдипова комплекса. Девочка может обесценить свои гениталии, идентифицируясь с матерью, низко оценивающей собственную женственность. Таким образом, на зависть к пенису влияет нарциссическая позиция ребенка и его отношения с обоими родителями. Она может также защищать против зависимости от мужчины, когда бессознательно желаемая близость влечет за собой боязнь поглощения и утраты чувства себя. Социокультурная переоценка мужчины часто служит маскировкой этих бессознательных детерминант.
    Устойчивая и интенсивная зависть к пенису — патологическая динамика — часто приводит к острому соперничеству с мужчинами, идентификации с ними, сексуальной дисфункции и разнообразным невротическим образованиям. Она маскирует другие конфликты и характерологические проблемы, хотя они могут переплетаться и смешиваться с социокультурными детерминантами.
    Фаллическое благоговение или благоговение перед пенисом — менее распространенный вариант зависти к пенису. Оно характеризуется не столько агрессивной жадностью, сколько восхищением, возбуждением и страхом. Оно может быть связано с травматическим детским переживанием увиденного однажды эрегированного пениса взрослых.
    Зависть к груди рассматривается в качестве мужского эквивалента зависти к пенису, но зависть к большему пенису другого мужчины может присутствовать у мальчиков и взрослых мужчин. В таких случаях принято говорить о комплексе маленького пениса.
    \
    Лит.: [109, 311, 316, 340, 395, 436, 437, 482, 623, 820]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > зависть к пенису

См. также в других словарях:

  • Девочки — Девочки  мн. ч. от девочка. А также: Девочки (село) Девочки (группа), продюсер Игорь Матвиенко. См. также Девчата …   Википедия

  • Девочки-лунатики — «Девочки лунатики» …   Википедия

  • Девочки снова сверху (фильм) — Девочки снова сверху Мädchen, Мädchen 2 Loft oder Liebe Жанр молодёжная комедия Режиссёр Петер Герзина Продюсер Виола Егер …   Википедия

  • Девочки Гилмор — Gilmore Girls …   Википедия

  • Девочки хотят повеселиться (фильм) — Девочки хотят повеселиться Girls Just Want to Have Fun …   Википедия

  • Девочки на море — Wave Babes Жанр …   Википедия

  • Девочки сверху (фильм) — Девочки сверху Мädchen, Мädchen! Жанр Молодёжная комедия Режиссёр Дэннис Ганзель Автор сценария Магги Перен, Кристиан Цюберт В г …   Википедия

  • Девочки снова сверху — Мädchen, Мädchen 2 Loft oder Liebe Жанр молодёжная комедия …   Википедия

  • Девочки сверху — Мädchen, Мädchen Жанр молодёжная комедия Режиссёр Деннис Ганзель Продюсер Томас Аугсбергер Маттиас Эмке Харальд Кюглер Молли Фон Фюрштен …   Википедия

  • Девочки в тюрьме (фильм — Девочки в тюрьме (фильм, 1994) Девочки в тюрьме Girls In Prison Жанр триллер Women in Prison Режиссёр Джон МакНотон В главных ролях Энн Хэч Мисси Крайдер …   Википедия

  • Девочки-лунатики (сингл) — «Девочки лунатики» Сингл группы Винтаж c альбома «SEX» Выпущен 31 августа 2009 Формат CD Записан 2009 Жанр Поп …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»