-
1 прилагательным
прилагательным nсм. также прилагательное -
2 прилагательным
Большой англо-русский и русско-английский словарь > прилагательным
-
3 в сочетании с прилагательным в превосходной степени самый
Универсальный русско-английский словарь > в сочетании с прилагательным в превосходной степени самый
-
4 в сочетании с прилагательным и наречием указывает на придание предмету, лицу какого-л. качества
prepos.gener. machenУниверсальный русско-немецкий словарь > в сочетании с прилагательным и наречием указывает на придание предмету, лицу какого-л. качества
-
5 сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного
ngener. alsУниверсальный русско-немецкий словарь > сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного
-
6 конструкции с прилагательным
gener. à (прил. + предлог я + сущ. или инфинитив (fidгle a son devoir верный своему долгу))Dictionnaire russe-français universel > конструкции с прилагательным
-
7 of
ɔv (полная форма) ;
(редуцированная форма) предл.
1) указывает на отношение принадлежности;
передается род. падежом а) указывает на "владельца", кому принадлежит pages of a book ≈ страницы книги б) указывает на объект принадлежности the owner of a car ≈ владелец автомобиля
2) выражает объект действия в отглагольных существительных
3) указывает на деятеля или создателя а) после существительных б) после глагола в пассиве;
может передаваться твор. падежом Everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country. ≈ Теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано все, чтобы не допустить путешественников в эту страну.
4) указывает на деятеля - носителя качества или свойства, выраженного прилагательным;
при этом деятель является логическим субъектом придаточного предложения с инфинитивным предикатом или реже придаточного, вводимого союзом that It is clever of him to go there. ≈ Умно, что он туда поехал. It was careless of you to leave the door unlocked. ≈ Вы были очень легкомысленны, оставив дверь незапертой.
5) указывает на отношение части и целого;
передается род. разделительным (партитивом)
6) указывает на содержимое какого-л. вместилища
7) указывает на состав, структуру pack of wolves ≈ стая волков herd of horses ≈ табун лошадей family of a dozen persons ≈ семья из 12 человек
8) после слов типа class, order, genus, species, kind, sort, manner и т. п. указывает на класс, вид, разновидность и т. п. It was a sort of travelling school. ≈ Это было нечто вроде школы по туризму. Of the eagle, there are but few species. ≈ Кроме орлов существует лишь несколько разновидностей.
9) указывает на выделение лица/предмета из множества аналогичных лиц/предметов holy of holies ≈ святая святых
10) из о материале, из которого что-л. сделано
11) указывает на вкус, запах и т. п.;
передается тв. падежом
12) указывает на качество, свойство, возраст;
часто передается род. падежом
13) указывает на область распространения какого-л. качества, свойства to be hard of hearing ≈ быть тугоухим, плохо слышать
14) указывает на причину от;
из-за;
в результате, по причине sick of inaction ≈ уставший от бездействия He died of pneumonia. ≈ Он умер от воспаления легких. He did it of necessity. ≈ Он сделал это по необходимости.
15) указывает на источник от, у I learned it of him. ≈ Я узнал это от него. He asked it of me. ≈ Он спросил это у меня.
16) указывает на происхождение из He comes of a worker's family. ≈ Он из рабочей семьи.
17) указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от
18) указывает на объект избавления, лишения от;
передается тж. род. падежом to cure of a disease/illness ≈ вылечить от болезни
19) указывает на время
20) указывает на количество в
21) указывает на предмет разговора, слуха и т. п. о, об, относительно
22) указывает на предмет подозрений, обвинений и т. п. в
23) вводит приложение
24) употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным указывает на: принадлежность - передается род. падежом - the garden of my neighbour сад моего соседа - the nest of the bird гнездо птицы владение чем-л. - передается род. падежом - the owner of the house владелец дома, домовладелец - a man of property собственник авторство - передается род. падежом - the stories of Edgar Poe рассказы Эдгара По - the phonograph of Edison фонограф Эдисона принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа - передается род. падежом - he is a member of the Communist party он член коммунистической партии родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоименение обыкн. в абсолютной форме - he is a friend of mine он мой друг;
это один из моих друзей - is he a friend of your father's? он друг вашего отца? - that precious brother of hers (ироничное) ее драгоценный братец - it's no business of yours это не ваше дело, это вас не касается - a volume of Shakespeare's один из томов (собрания сочинений) Шекспира указывает на: составную часть чего-л - передается род. падежом - the roof of the house крыша дома - the leg of the table ножка стола соотношение части и целого: из;
передается тж. род. падежом - there parts of the whole три четверти всего количества - one of them один из них - most of us большинство из нас - of the twenty only one was present из двадцати присутствовал только один - there is smth. of good in every man в каждом человеке есть что-то хорошее - taste of the soup (книжное) отведайте супа - part of the way часть пути определенное количество чего-л. - передается род. падежом - a cup of tea чашка чаю - a tin of sardines банка сардин - a yard of silk ярд шелка - a foot of ground фут земли - a piece of chalk кусок мела - how much of it do you want? сколько вам дать этого? указывает на выделение лица или предмета из группы лиц или предметов: из - the bravest of the brave храбрейший из храбрых - the holy of holies святая святых - a man of a thousand один из тысячи - on this day of all days именно в этот день - you have had the best of teachers вас учили лучшие учителя указывает на: качество, свойство или особенность - передается род. падежом;
в сочетании с существительным передается тж. прилагательным - of good quality хорошего качества - a man of talent талантливый человек - a man of genius гений - a man of importance важный человек, важная персона - a friendship of old standing старая дружба - a period of plenty период изобилия - a state of rest состояние покоя - a flag of three colours трехцветный флаг - tomatoes of my own growing помидоры, выращенные на моем участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры количественную характеристику: в, из - a ship of 700 tons судно водоизмещением в 700 тонн - a family of eight cемья из восьми человек возраст - передается род. падежом - a boy of fourteen мальчик четырнадцати лет указывает на сферу распространения качества или признака - вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным - hard of heart жестокосердный - black of eye черноглазый - nimble of foot быстроногий - he is hard of hearing он тугоух указывает на: материал: из;
передается тж. род. падежом - a box of ivory шкатулка (из) слоновой кости - made of wood сделанный из дерева - what is it made of? из чего это сделано? - a house of cards карточный домик состав, содержание или структуру - передается род. падежом - a collection of pictures собрание картин - a book of poems сборник стихов - a bunch of keys связка ключей - a pack of wolves стая волков - to be composed of smth. быть составленным из чего-л. запах, вкус - передается твор. падежом - it smelled of hay пахло сеном - the fish tasted of onions рыба отдавала луком - the room smelled of mice в комнате пахло мышами указывает на: происхождение или источник: из;
передается тж. род. падежом - he comes of a good family он происходит их хорошей семьи - workers of Ohio рабочие из (штата) Огайо - there was one child of that marriage от этого брак5а родился один ребенок - man of humble origin человек незнатного рода - of royal decent из королевского рода отнесение к какому-л. времени иди периоду - передается род. падежом - men of Forty Eight люди сорок восьмого года - within a year of his death через год после его смерти звание, титул и т. п. - передается род, падежом - Doctor of Medicine доктор медицины - Master of Arts магистр искусств;
магистр гуманитарных наук указывает на причину, основание: от, из-за, по - to do smth. of necessity сделать что-л. по необходимости - to do smth. of one's own accord сделать что-л. по (своему) собственному желанию - to die of starvation умереть от голода - for fear of из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.) - I have done this of my own will я сделал это по собственной воле - I am sick of endless delays я устал от бесконечных задержек указывает на направление, расстояние или удаленность от какого-л. пункта: от, к - within a mile of the station в миле от станции - south of London к югу от Лондона - a mile east of the port на расстоянии мили к востоку от порта указывает на: минуты( при определении времени по часам): без;
передается тж. род. падежом - twenty of twelve (американизм) без двадцати двенадцать;
сорок минут двенадцатого название месяца после даты - передается род. падежом - the first of May первое мая - the second of June второе июня (редкое) время совершения повторного действия: по;
вместе с существительным передается тж. наречием - of an evening по вечерам, вечерами - of a Saturday по субботам - what do you do of a Saturday? что вы делаете по субботам? - to sit up late of nights (диалектизм) поздно ложиться спать период времени: в течение - I have not seen him of a long time я давно не видел его употребляется: в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое - a palace of a house роскошный дом;
не дом, а дворец - a box of a room клетушка, каморка - what a mountain of a wave! какая огромная волна! с приложением, выраженным именем собственным - the city of Dublin город Дублин - the Isle of Wight остров Уайт - by the name of Mary по имени Мэри - the month of May месяц май с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным - передается род, падежом;
тж. вместе с существительным передается прилагательным - the laws of perspective законы перспективы - standard of living уровень жизни - source of information источник сведений - the name of the street название улицы - a cloud of smoke облако дыма - a word of encouragement доброе слово;
одобрение раскрывает содержание предшествующего существительного - передается род. падежом - the fact of your speaking to him тот факт, что вы с ним разговаривали указывает на: объект действия - передается род. падежом - education of children обучение детей - explanation of a word объяснение слова - love of study любовь к занятиям - writing of letters писание писем - levying of taxes взимание налогов субъект дейтсвия, выраженного существительным - передается род. падежом;
в сочетании с существительным передается прилагательным - the love of a mother любовь матери;
материнская любовь субъект действия, выраженного инфинитивом: с ( чьей-л.) стороны - it is clever of you to act so с вашей стороны умно действовать подобным образом( устаревшее) субъект действия после глагола в пассиве - передается твор. падежом - beloved of all любимый всеми - forsaken of God and man забытый богом и людьми указывает на: тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п.: о, об, относительно - to speak of smb., smth. говорить о ком-л., что-л. - it is you I'm thinking of я думаю о вас - not that I know of я, по крайней мере, ничего об этом не знаю предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.;
передается тж. косвенными падежами - to suspect smb. of smth. подозревать кого-л. в чем-л - to accuse smb. of smth. обвинять кого-л. в чем-л. - to be guilty of smth. быть виновным в чем-л. - to be sure of smth. быть уверенным в чем-л. - to be aware of smth. знать что-л. - it admits of no doubt в этом не приходится сомневаться /нет сомнения/ - he was ashamed of being so late ему было стыдно, что он пришел так поздно - he had such hopes of it он так на это надеялся указывает на: освобождение или избавление от чего-л.: от - free of smth. свободный от чего-л. - to cure smb. of smth. вылечить кого-л. от чего-л. - to relieve smb. of anxiety избавить кого-л. от беспокойства - trees bare of leaves оголенные деревья - free of customs duty не облагаемый таможенной пошлиной лишение, изъятие чего-л.: от;
передается тж. род. падежом - to be deprived of smth. быть лишенным чего-л. - he was robbed of his purse у него украли кошелек - he was cheated of $5 его обсчитали на 5 долларов лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п.: у;
передается тж. род. падежом - to ask a favour of smb. просить кого-л. о любезности - to borrow smth. of smb. взять взаймы что-л. у кого-л. (устаревшее) указывает на цель: с;
по - house of prayer молитвенный дом - to send of an errand послать с поручением в сочетаниях: - full of полный - full of water полный воды - full of energy полный энергии, энергичный - plenty of много - plenty of time много времени - of no account не имеющий значения - of (great) interest представляющий (большой) интерес - of age совершеннолетний - of a certainty несомненно, бесспорно;
наверняка - of a child с детства - of a child he was sickly он был болезненным с детства - of all men, of all people уж кто-кто, a... - he of all men should be grateful уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен - well what of it? ну и что (из этого) ? - of oneself по своему желанию;
без посторонней помощи - it came about of itself это произошло само по себе - of late недавно - of old давно;
в давние времена - I know him of old я знаю его очень давно - what has become of him? что с ним стало? - no more of that! хватит!, довольно! - this kind of thing вещи такого рода - all of a tremble весь дрожа;
в сильном волнении - he is one of us он свой (разговорное) (диалектизм) выполняет роль вспомогательного глагола: - she meant to of written you она собиралась написать тебе - he should of asked me first ему бы сначала следовало спросить у меня of prep в;
to suspect of theft подозревать в воровстве;
to accuse of a lie обвинять во лжи;
to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве ~ prep указывает на принадлежность;
передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков;
articles of clothing предметы одежды of prep в;
to suspect of theft подозревать в воровстве;
to accuse of a lie обвинять во лжи;
to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве to be sure (~ smth.) быть уверенным (в чем-л.) sure: well, I am ~! вот те раз!;
однако!;
sure thing! безусловно!, конечно!;
to be sure разумеется, конечно well: if you promise that, ~ and good если вы обещаете это, тогда хорошо;
well, to be sure вот тебе раз! the devil ~ a worker не работник а просто дьявол;
a beauty of a girl красавица ~ prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк;
by the name of John по имениДжон ~ prep вводит приложение: the city of New York город НьюЙорк;
by the name of John по имениДжон ~ prep указывает на объект действия;
передается род. падежом: a creator of a new trend in art создатель нового направления в искусстве ~ prep указывает на объект избавления от;
to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни;
to get rid of a cold избавиться от простуды ~ prep указывает на деятеля;
передается род. падежом: the deeds of our heroes подвиги наших героев the devil ~ a worker не работник а просто дьявол;
a beauty of a girl красавица ~ prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из;
a dress of silk платье из шелка;
a wreath of flowers венок из цветов ~ prep указывает на количество единиц измерения в;
a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров;
a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов ~ prep употребляется в неразложимых словосочетаниях с предшествующим определяющим существительным: a fool of a man глупый человек, просто дурень ~ prep указывает на количество единиц измерения в;
a farm of 100 acres ферма площадью в 100 акров;
a fortune of 1000 pounds состояние в 1000 фунтов ~ prep указывает на объект избавления от;
to cure of a disease (или illness) вылечить от болезни;
to get rid of a cold избавиться от простуды a girl ~ ten девочка лет десяти;
a man of talent талантливый человек ~ prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища;
передается род. падежом: a glass of milk стакан молока;
a pail of water ведро воды ~ prep указывает на источник от, у;
I learned it of him я узнал это от него;
he asked it of me он спросил это у меня ~ prep указывает на происхождение из;
he comes of a worker's family он из рабочей семьи he did it ~ necessity он сделал это по необходимости ~ prep указывает на причину от;
изза;
в результате, по причине;
he died of pneumonia он умер от воспаления легких he ~ all men кто угодно, но не он;
that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него! he reeks ~ tobacco от него разит табаком ~ prep указывает на выделение лица или предмета из множества аналогичных лиц или предметов: holy of holies святая святых ~ prep указывает на принадлежность;
передается род. падежом: the house of my ancestors дом моих предков;
articles of clothing предметы одежды ~ prep о, об, относительно;
I have heard of it я слышал об этом;
the news of the victory весть о победе ~ prep указывает на источник от, у;
I learned it of him я узнал это от него;
he asked it of me он спросил это у меня in search ~ a dictionary в поисках словаря;
a lover of poetry любитель поэзии ~ prep it is nice ~ you это любезно с вашей стороны;
it is clever of him to go there умно, что он туда поехал ~ prep указывает на объект лишения;
передается род. падежом: the loss of power потеря власти in search ~ a dictionary в поисках словаря;
a lover of poetry любитель поэзии ~ prep указывает на качество, свойство, возраст;
передается род. падежом: a man of his word человек слова word: ~ обещание, слово;
to give one's word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! a girl ~ ten девочка лет десяти;
a man of talent талантливый человек some ~ us некоторые из нас;
a member of congress член конгресса a mouse ~ a woman похожая на мышку женщина ~ prep о, об, относительно;
I have heard of it я слышал об этом;
the news of the victory весть о победе ~ prep указывает на время: of an evening вечером;
of late недавно ~ prep it is nice ~ you это любезно с вашей стороны;
it is clever of him to go there умно, что он туда поехал ~ prep указывает на время: of an evening вечером;
of late недавно on application ~ при применении ~ prep указывает на содержимое (какого-л.) вместилища;
передается род. падежом: a glass of milk стакан молока;
a pail of water ведро воды ~ prep указывает на отношение части и целого;
передается род. разделительным: a pound of sugar фунт сахару ~ prep указывает на вкус, запах и т. п.;
передается тв. падежом: to smell of flowers пахнуть цветами some ~ us некоторые из нас;
a member of congress член конгресса ~ prep указывает на направление, положение в пространстве, расстояние от;
south of Moscow к югу от Москвы of prep в;
to suspect of theft подозревать в воровстве;
to accuse of a lie обвинять во лжи;
to be guilty of bribery быть виновным во взяточничестве he ~ all men кто угодно, но не он;
that he of all men should do it! меньше всего я ожидал этого от него! within 50 miles ~ London в 50 милях от Лондона ~ prep указывает на авторство;
передается род. падежом: the works of Shakespeare произведения Шекспира ~ prep указывает на материал, из которого (что-л.) сделано из;
a dress of silk платье из шелка;
a wreath of flowers венок из цветов -
8 out-
aut прист.
1) придает значение превосходства;
завершенности to outbuild ≈ строить лучше to outsing ≈ пропеть;
петь лучше кого-л.
2) придает значение выхода, проявления;
отдаленности to outrush ≈ вырваться outland ≈ отдаленная земля, провинция в сложных словах указывает на нахождение вне чего-л, движение откуда-л: - outboard за бортом;
- outflow вытекание;
- outlook вид, перспектива образует глаголы со значением: превзойти, превысить - outclass оставить далеко позади;
- outdo превзойти;
- outfly обогнать в полете out- pref придает глаголам значение завершенности вы-;
to outspeak высказывать(ся) ~ pref придает глаголам значение превосходства пере-;
to outshout перекричать;
to outrun перегнать ~ pref существительным и прилагательным придает значение выхода, проявления: outburst взрыв чувств ~ pref существительным и прилагательным придает значение отдаленности: outhouse надворное строение;
outlying отдаленный ~ pref существительным и прилагательным придает значение выхода, проявления: outburst взрыв чувств outburst: outburst взрыв, вспышка;
outburst of tears поток слез ~ pref существительным и прилагательным придает значение отдаленности: outhouse надворное строение;
outlying отдаленный outbuilding: outbuilding = outhouse outhouse: outhouse крыло здания;
флигель ~ надворное строение, службы ~ амер. уборная во дворе ~ pref существительным и прилагательным придает значение отдаленности: outhouse надворное строение;
outlying отдаленный outlying: outlying удаленный, далекий, отдаленный ~ удаленный, далекий;
отдаленный ~ pref придает глаголам значение превосходства пере-;
to outshout перекричать;
to outrun перегнать outrun: outrun (outran;
outrun) перегнать;
опередить;
обогнать ~ (outran;
~) преступать пределы или границы ~ (outran;
~) убежать( от кого-л.) ~ pref придает глаголам значение превосходства пере-;
to outshout перекричать;
to outrun перегнать out- pref придает глаголам значение завершенности вы-;
to outspeak высказывать(ся) outspeak: outspeak высказать(ся) ~ (outspoke;
outspoken) говорить лучше, выразительнее, громче( кого-л.) -
9 out-
[aut]out- pref придает глаголам значение завершенности вы-; to outspeak высказывать(ся) out- pref придает глаголам значение превосходства пере-; to outshout перекричать; to outrun перегнать out- pref существительным и прилагательным придает значение выхода, проявления: outburst взрыв чувств out- pref существительным и прилагательным придает значение отдаленности: outhouse надворное строение; outlying отдаленный out- pref существительным и прилагательным придает значение выхода, проявления: outburst взрыв чувств outburst: outburst взрыв, вспышка; outburst of tears поток слез out- pref существительным и прилагательным придает значение отдаленности: outhouse надворное строение; outlying отдаленный outbuilding: outbuilding = outhouse outhouse: outhouse крыло здания; флигель out- надворное строение, службы out- амер. уборная во дворе out- pref существительным и прилагательным придает значение отдаленности: outhouse надворное строение; outlying отдаленный outlying: outlying удаленный, далекий, отдаленный out- удаленный, далекий; отдаленный out- pref придает глаголам значение превосходства пере-; to outshout перекричать; to outrun перегнать outrun: outrun (outran; outrun) перегнать; опередить; обогнать out- (outran; out-) преступать пределы или границы out- (outran; out-) убежать (от кого-л.) out- pref придает глаголам значение превосходства пере-; to outshout перекричать; to outrun перегнать out- pref придает глаголам значение завершенности вы-; to outspeak высказывать(ся) outspeak: outspeak высказать(ся) out- (outspoke; outspoken) говорить лучше, выразительнее, громче (кого-л.) -
10 be-
bi: прист.
1) а) образует глаголы со значением кругом, вокруг;
полностью, целиком beset, besiege ≈ окружить, осадить, обложить (город, крепость) б) образует глаголы, предполагающие передвижение в каком-л. направлении и обратно bestir ≈ энергично встряхнуться
2) в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением belittle ≈ умалять, уменьшать, принижать bedim ≈ затемнять, затуманивать
3) образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного becloud ≈ заволакивать, покрывать тучами beguile ≈ обмануть;
bespangle осыпать блестками
4) образует глагол, усиливающий копонент значения 'о чем-либо' be-speak ≈ говорить на какую-л. тему be-moan ≈ жаловаться на что-л., о чем-л.образует от именных основ переходные глаголы (преим. употребляемые в форме при- частия прошедшего времени) сз значением: снабжать, покрывать, окружать чем-л. (в большой или чрезмерной степени) - becloud закрыть облаками - becross награждать орденами - bedew покрыть росой - befetter сковать - beflag разукрасить флагами - benight погрузить во тьму - beplaster наштукатурить - besiege осадить - bewig украсить париком образует от глагольных основ переходные глаголы со значением интенсивности - befall, bechance выпасть на долю - bedraggle, bedabble забрызгать полностью - beflatter льстить без меры - bemaster овладеть полностью - beweep, bewail, bemoan оплакивать - bepraise превозносить - berate поносить встречается в отыменных переходных глаголах со значением: называть таким-то образом: - bemonster называть чудовищем - betitle величать титулом - bedoctor величать доктором приводить в такое-то состояние: - becalm успокаивать - bedim затуманить - befoul осквернить - belittle умалять - befool, besot одурачить - benumb приводить в оцепенение влиять подобно кому-л.: - bedevil мучить, наводить порчу - befriend относиться дружески - bewitch околдовать выделяется в глаголе - behead обезглавитьbe- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением;
напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать;
bedim затемнять, затуманивать ~ pref образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного;
напр.: becloud заволакивать, покрывать тучами ~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) ~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить;
bescorch опалять, обжигать~ pref образует переходные глаголы со значением подвергнуть действию, покрыть, обработать так, как указывает значение существительного или прилагательного;
напр.: becloud заволакивать, покрывать тучами becloud: becloud затемнять;
заволакивать;
затуманивать (зрение, рассудок)be- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением;
напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать;
bedim затемнять, затуманивать bedim: bedim затемнять;
затуманиватьbeguile обмануть;
bespangle осыпать блестками beguile: beguile обманывать;
to beguile a man into doing( smth.) обманом заставить( кого-л.) сделать( что-л.) ~ занимать, развлекать ~ коротать, проводить время ~ отвлекать( чье-л.) вниманиеbe- pref в сочетании с прилагательным и существительным образует переходные глаголы с соответствующим значением;
напр.: belittle умалять, уменьшать, принижать;
bedim затемнять, затуманивать belittle: belittle умалять, преуменьшать, принижать~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить;
bescorch опалять, обжигать~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) beset: beset занимать, преграждать( дорогу) ~ окружать;
осаждать (тж. перен.) ;
to beset with questions осаждать вопросами ~ украшать( орнаментом)~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением кругом, вокруг beset, besiege окружить, осадить, обложить (город, крепость) besiege: besiege осаждать (просьбами, вопросами) ~ воен. осаждать;
обложить, окружить~ pref присоединяется к переходным глаголам со значением полностью, целиком besmear запачкать, замарать, засалить;
bescorch опалять, обжигать besmear: besmear пачкать, марать;
засаливать ~ порочитьbeguile обмануть;
bespangle осыпать блестками bespangle: bespangle осыпать блестками;
the bespangled sky усеянное звездами небо -
11 of
1. [ɒv (полная форма); əv (редуцированная форма)] prep1. указывает на1) принадлежность - передаётся род. падежом:2) владение чем-л. - передаётся род. падежом:the owner of the house - владелец дома, домовладелец
3) авторство - передаётся род. падежом:4) принадлежность к какой-л. организации или участие в работе какого-л. органа - передаётся род. падежом:5) родственные, дружеские, деловые и др. связи в обороте, включающем существительное в притяжательном падеже или притяжательное местоимение обыкн. в абсолютной форме:he is a friend of mine [of his, of yours] - он мой [его, ваш] друг; это один из моих [его, наших] друзей
is he a friend of your father's? - он друг вашего отца?
that precious brother of hers - ирон. её драгоценный братец
it's no business of yours - это не ваше дело, это вас не касается
2. указывает на1) составную часть чего-л. - передаётся род. падежом:2) соотношение части и целого из; передаётся тж. род. падежом:one of them - один из них [ср. тж. 17]
most [many, some] of us - большинство [многие, некоторые] из нас
of the twenty only one was present - из двадцати присутствовал только один
there is smth. of good in every man - книжн. в каждом человеке есть что-то хорошее
taste of the soup - книжн. отведайте супа
3) определённое количество чего-л. - передаётся род. падежом:a cup of tea [coffee] - чашка чаю [кофе]
how much of it do you want? - сколько вам дать этого?
4. указывает на1) качество, свойство или особенность - передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передаётся тж. прилагательным:of good /high/ quality - хорошего качества
a man of talent [ability] - талантливый [способный] человек
a man of importance - важный /высокопоставленный/ человек, важная персона
a friendship [a friend] of old standing - старая дружба [-ый друг]
tomatoes of my own growing - помидоры, выращенные на моём участке, поле и т. п., выращенные мною помидоры
2) количественную характеристику в, из3) возраст - передаётся род. падежом:5. указывает на сферу распространения качества или признака - вместе со следующим существительным часто переводится сложным прилагательным:6. указывает на1) материал из; передаётся тж. род. падежом:what is it made of? - из чего это сделано?
2) состав, содержание или структуру - передаётся род. падежом:to be composed of [to consist of] smth. - быть составленным [состоять] из чего-л.
3) запах, вкус - передаётся твор. падежом:7. указывает на1) происхождение или источник из; передаётся тж. род. падежом:there was one child of that marriage - от этого брака родился один ребёнок
man of humble origin - человек незнатного рода /из простой семьи/
2) отнесение к какому-л. времени или периоду - передаётся род. падежом:within a year of his death - через год /в течение года/ после его смерти
3) звание, титул и т. п. - передаётся род. падежом:Master of Arts - магистр искусств; магистр гуманитарных наук
8. указывает на причину, основание от, из-за, поto do smth. of necessity - сделать что-л. по необходимости
to do smth. of one's own accord - сделать что-л. по (своему) собственному желанию /добровольно/
to die of starvation [wounds] - умереть от голода /из-за недоедания/ [от ран]
for fear of - из страха перед (чем-л.), из-за (чего-л.)
9. указывает на направление, расстояние или удалённость от какого-л. пункта от, к10. указывает наtwenty of twelve - амер. без двадцати двенадцать; сорок минут двенадцатого
2) название месяца после даты - передаётся род. падежом:of an evening - по вечерам, вечерами
what do you do of a Saturday? - что вы делаете по субботам?
to sit up late of nights - диал. поздно ложиться спать
4) период времени в течениеof late years - за /в/ последние годы
11. употребляется1) в оборотах, где в качестве образного эпитета выступает определяемое:a palace of a house - роскошный дом; не дом, а дворец
a box of a room - клетушка, каморка
what a mountain of a wave! - какая огромная волна!
2) с приложением, выраженным именем собственным:12. 1) с ослабленным значением употребляется в определительных оборотах к существительным - передаётся род. падежом; тж. вместе с существительным передаётся прилагательным:a word of encouragement - доброе слово; одобрение
2) раскрывает содержание предшествующего существительного - передаётся род. падежом:the fact of your speaking to him - тот факт, что вы с ним разговаривали
13. указывает на1) объект действия - передаётся род. падежом:2) субъект действия, выраженного существительным - передаётся род. падежом; в сочетании с существительным передаётся прилагательным:the love of a mother - любовь матери; материнская любовь
3) субъект действия, выраженного инфинитивом с (чьей-л.) стороныit is clever [foolish] of you to act so - с вашей стороны умно [глупо] действовать подобным образом
4) уст. субъект действия после глагола в пассиве - передаётся твор. падежом:14. указывает на1) тему разговора, предмет рассуждений, воспоминаний и т. п. о, об, относительноto speak [to think] of smb., smth. - говорить [думать] о ком-л., чём-л.
to remind smb. of smth. - напоминать кому-л. о чём-л.
to complain of smb., smth. - жаловаться на кого-л., что-л.
not that I know of - я, по крайней мере, ничего об этом не знаю
2) предмет подозрений, опасений, страха, зависти и т. п.; передаётся тж. косвенными падежами:to suspect smb. of smth. - подозревать кого-л. в чём-л.
to accuse smb. of smth. - обвинять кого-л. в чём-л.
to be guilty of smth. - быть виновным в чём-л.
to be sure of smth. - быть уверенным в чём-л.
to be aware of smth. - знать что-л.
it admits of no doubt - в этом не приходится сомневаться /нет сомнения/
he was ashamed of being so late - ему было стыдно, что он пришёл так поздно /за своё опоздание/
15. указывает на1) освобождение или избавление от чего-л. отfree of smth. - свободный от чего-л.
to get rid of smth. - избавиться от чего-л.
to cure smb. of smth. - вылечить кого-л. от чего-л.
to relieve smb. of anxiety - избавить кого-л. от беспокойства
2) лишение, изъятие чего-л. от; передаётся тж. род. падежом:to be deprived of smth. - быть лишённым чего-л.
he was cheated of £5 - его обсчитали на 5 фунтов
3) лицо, у которого что-л. берут, просят, требуют и т. п. у; передаётся тж. род. падежом:to ask a favour of smb. - просить кого-л. о любезности
to borrow [to buy] smth. of smb. - взять взаймы [купить] что-л. у кого-л.
16. уст. указывает на цель с; по17. в сочетаниях:full of energy - полный энергии, энергичный
of a certainty - несомненно, бесспорно; наверняка
of all men, of all people - уж кто-кто, а...
he of all men /people/ should be grateful - уж он-то во всяком случае должен бы быть благодарен
well what of it? - ну и что (из этого)?
of oneself - а) по своему желанию; б) без посторонней помощи
of old - давно; в давние времена
what has become of him? - что с ним стало?
no more of that! - хватит!, довольно!
this /that/ kind /sort/ of thing - вещи такого рода
all of a tremble - весь дрожа; в сильном волнении
2. [ə(v)] v разг., диал. см. have II III Бhe is one of us - он свой [ср. тж. 2, 2)]
-
12 Общее примечание к слабому и смешанному склонению
1. Окончания -en и -n в определенных сочетаниях могут отсутствовать, если перед существительным нет местоимения или прилагательного.После предлогов:* Без артикля, местоимения или прилагательного – без окончания * С артиклем, местоимением или прилагательным – окончание -en*mittels Satellit - с помощью спутника * mittels eines russischen Satelliten - с помощью российского спутникаein Lehrer mit Herz - преподаватель с душой * ein Lehrer mit einem guten Herzen - преподаватель с доброй душойalte Frau von Bandit überfallen - бандит напал на пожилую женщину * alte Frau von hinterhältigem Banditen überfallen - коварный бандит напал на пожилую женщину (краткое сообщение или заголовок)В парных формах:Без артикля, местоимения или прилагательного – без окончания * С артиклем, местоимением или прилагательным – окончание -enGeben Sie Name und Adresse an. - Укажите фамилию и адрес. * Geben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse an. - Укажите Вашу фамилию и Ваш адрес.Das ist eine unangenehme Überraschung für Architekt und Bauherr. - Это неприятный сюрприз для архитектора и застройщика. * Das ist eine unangenehme Überraschung für den Architekten und den Bauherrn. - Это неприятный сюрприз для (этого) архитектора и (этого) застройщика.Die neue Regelung dient Arzt und Patient. - Новое положение устраивает врача и пациента. * Die neue Regelung dient dem Arzt und dem Patienten. - Новое положение устраивает (этого) врача и (этого) пациента.В дополнениях:Без артикля, местоимения или прилагательного – без окончания * С артиклем, местоимением или прилагательным – окончание -enein Brief für Georg Müller, Assistent am Physikalischen Institut - письмо для Георга Мюллера, ассистента института физики * ein Brief für Georg Müller, den neuen Assistenten am Physikalischen Institut - письмо для Георга Мюллера, нового ассистента института физикиВ существительных, которые употребляются как титул, звание или должность:Без артикля, местоимения или прилагательного – без окончания * С артиклем, местоимением или прилагательным – окончание -endas Konzert mit Dirigent Berg * das Konzert mit dem Dirigenten Berg - концерт с участием дирижёра/руководителя хора Берга2. Слово Herr перед фамилией всегда склоняется и чаще употребляется без артикля:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее примечание к слабому и смешанному склонению
-
13 Частицы
Частицы – это служебные слова. Они не имеют своего самостоятельного лексического значения, а привносят дополнительный смысловой оттенок в значение других слов или в значение всего предложения.Немецкий язык особенно богат частицами. Их насчитывается около 100. Частицы занимают одно из первых мест среди наиболее употребительных слов, особенно в устной речи. Они придают речи эмоциональный, живой характер, передавая разнообразные оттенки настроения и чувств. Отсутствие частиц или их редкое употребление – признак нетипичного и „деревянного“ немецкого языка, а речь, соответственно, кажется бедной. Частицы не всегда имеют прямые эквиваленты в русском языке, поэтому их перевод представляет определённые трудности.Частицы относятся к неизменяемым словам и имеют грамматический термин –unflektierbare Wörter (неизменяемые слова).В отличие от наречий и модальных слов, частицы не являются самостоятельными членами предложения и не могут занимать позицию перед глаголом в повествовательном предложении. Они всегда находятся в одной связке со своим словом, являющимся в свою очередь членом предложения.Сравните:Ziemlich gut hat er die Prüfung bestanden. - Довольно хорошо он сдал экзамен (частица).Diesmal hat er die Prüfung bestanden. - На этот раз он сдал экзамен (наречие).Vermutlich hat er die Prüfung gut bestanden. - Вероятно, он хорошо сдал экзамен (модальное слово).Одно и то же слово (имея при этом разное значение) может быть:• частицей или союзом (aber, denn, doch):Er tat alles, um rechtzeitig fertig zu sein, doch es gelang ihm nicht. - Он делал всё, чтобы вовремя быть готовым, но это ему не удалось (союз).В отличие от союзов, частицы не влияют на порядок слов в предложении.• частицей или наречием:Immer wieder dachte er daran. - Вновь и вновь он думал об этом (частица).Immer war er mir ein guter Freund. - Всегда он был для меня хорошим другом (наречие).К частицам в отличие от наречий и других членов предложения нельзя поставить вопрос:Wann hat er die Prüfung bestanden? - Когда он сдал экзамен?- Heute. - - Сегодня.Hat er die Prüfung gut bestanden? - Он хорошо сдал экзамен?- Sicher. - - Конечно.Wie gut hat er die Prüfung bestanden? - Как (хорошо) он сдал экзамен?- Ziemlich. (- Ja.) - - Довольно. (- Да.)Определенные группы частиц могут относиться к:• существительным, глаголам, прилагательным и наречиям:Sogar die Hauptstadt hat er besucht. - Даже столицу он посетил.Также: aber однако, auch и, beinahe почти, bereits уже, bloß просто, eben именно, erst только, etwa приблизительно, gar совсем, gerade именно, ja да (конечно, безусловно), nahezu почти, nicht einmal даже не, nur только, schon ужеНекоторые из этих частиц могут стоять перед существительным или после него:Etwa eine Stunde hat er gearbeitet. - Почти час он работал.Eine Stunde etwa hat er gearbeitet. - Час почти он работал.• существительным, прилагательным и наречиям:Er ist ganz sein Vater. - Он весь в отца.Die Arbeit ist ganz gut. - Работа довольно хорошая.Er arbeitet ganz gut. - Он работает довольно хорошо.• глаголам, прилагательным и наречиям:Er fürchtet sich sehr. - Он очень боится.Er ist sehr fleißig. - Он очень прилежный.Er arbeitet sehr gern. - Он работает с удовольствием.• прилагательным и наречиям:Er ist weit fleißiger als sein Bruder. - Он гораздо прилежнее, чем его брат.Er arbeitet weit fleißiger als sein Bruder. - Он работает намного прилежнее, чем его брат.Также: etwas несколько, немного, höchst весьма, чрезвычайно, recht очень, вполне, намного, гораздо, ziemlich примерно, приблизительно• существительным и наречиям, которые образованы не от прилагательных:Zumal dort ist er lange nicht gewesen. - Особенно там он долго не был.Также: allein только, исключительно• глаголам:Kommt er denn? - Разве он придет?Komm mal her! - Иди(-ка) сюда!• существительным, изначальным наречиям и союзам:Selbst wenn es regnet, laufen wir. - Даже если будет идти дождь, мы пойдём пешком.Selbst bei Regen laufen wir. - Даже в дождь мы пойдём пешком.Selbst seinen Sohn hat er nicht gesehen. - Даже своего сына он не видел. Selbst dort ist er nicht gewesen. - Даже там он не был.Классификация частиц Klassifizierung der PartikelnСписок наиболее употребительных частиц, их значение и употребление Liste der meistgebrauchten Partikeln, ihre Bedeutung und VerwendungГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Частицы
-
14 nice
naɪs прил.
1) а) хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) nice time ≈ славное время nice person ≈ приятный человек Syn: pleasing, agreeable б) хороший, хорошо сделанный nice shot ≈ хороший выстрел Syn: good в) соответствующий, подходящий Syn: appropriate, fitting
2) а) любезный, внимательный that's nice of you to say ≈ очень любезно с вашей стороны сказать... Syn: polite, kind б) тактичный;
воспитанный, благовоспитанный Syn: well-bred в) добродетельный, приличный Syn: virtuous, respectable
3) а) изящный, сделанный со вкусом;
элегантный б) изысканный( о манерах, стиле)
4) острый;
тонкий nice ear nice observer
5) а) точный, тонкий, чувствительный( о механизме) б) тонкий, требующий большой точности, деликатности nice question ≈ щекотливый вопрос Syn: accurate
6) а) аккуратный;
педантичный;
подробный, скрупулезный, тщательный б) разборчивый, привередливый, придирчивый;
щепетильный ∙ Syn: particular, accurate, punctilious
7) уст. распущенный;
застенчивый, жеманный
8) в конструкции с союзом and и вторым прилагательным имеет эмоционально-усилительное значение The train is going nice and fast. ≈ Поезд идет быстро. хороший, приятный, милый, славный - * face хорошее лицо - * smile приятная улыбка - * boy славный мальчик - * home уютная квартира;
хорошенький домик - * little girl милая девчушка - * day приятный /погожий, хороший/ день - * to the taste приятный на вкус - to look * иметь привлекательную внешность - (how) * to see you! (как я) рад(а) вас видеть! (приветствие) ;
как хорошо, что вы пришли( ироничное) хорошенький - you've got us into a * mess! в хорошенькую историю вы нас втянули! - a * state of affairs! хорошенькое дело! - here is a * muddle! ну и путаница! - a * one to talk ему хорошо говорить;
ему бы помолчать изящный, элегантный;
сделанный со вкусом - very * in one's dress изящно /элегантно/ одетый вкусный, аппетитный - * cooking хорошая кухня (of, to, about) любезный, внимательный, тактичный - this is very * of you это с вашей стороны очень любезно /мило/ - he was very * to me он был со мной очень любезен /приветлив, мил/ - he was very * about the incident во время этого инцидента он проявил большой такт скромный, благовоспитанный - * people порядочные люди - * girls do not do that порядочные девушки так не поступают требующий большой точности, осторожности, щепетильности;
трудный, сложный( о вопросе и т. п.) - * question щекотливый /деликатный/ вопрос - negotiations needing * handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода - a * point of law сложный юридический вопрос - one of the *st problems for a man to solve одна из труднейших задач, которые приходилось решать человеку (преим. с отрицанием) щепетильный;
(морально) безукоризненный, безупречный - he is not too * in his business methods он не слишком щепетилен в деловых вопросах - to be not too * about the means не особенно стесняться /не быть слишком щепетильным/ в выборе средств уместный, тактичный - not a * remark не очень уместное замечание - it is not a * song это неподходящая /не вполне пристойная/ песня острый;
тонкий;
чуткий - * distinction тонкое различие - * ear тонкий /острый/ слух, чуткое ухо - * judgement тонкое и верное суждение - a * shade of meaning тонкий оттенок значения - * eye for distances хороший глазомер - he has a * eye for these delicate differences он хорошо разбирается в этих тончайших оттенках - a * sense of honour обостренное /высокоразвитое/ чувство чести точный;
тщательный, подробный, скрупулезный - * inquiry тщательное /подробное/ расследование - * observer внимательный наблюдатель, наблюдательный человек - weighed in the *st scales взвешенный на самых точных весах разборчивый, взыскательный;
придирчивый;
изысканный (о манерах, слоге) - * critic взыскательный /разборчивый/ критик - * in one's food привередливый /разборчивый/ в еде - * taste изысканный вкус - * taste in art тонкое понимание искусства - too * in her dress слишком разборчива /придирчива/ в отношении одежды;
на нее трудно угодить( эмоционально-усилительно) (в конструкции с союзом and и вторым прилагательным) - the place is * and healthy это очень здоровая местность - I hope it will be * and fine надеюсь, что погода не подведет /что все будет в порядке/ - you'll be * and ill in the morning к утру вы обязательно расхвораетесь - aren't we going * and fast? хорошая скорость, правда? - I didn't like his speech but at least it was * and short его речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась (устаревшее) (притворно-) застенчивый;
жеманный ~ разборчивый, привередливый;
придирчивый, щепетильный;
he is nice in his food он привередлив в еде a ~ state of affairs! хорошенькое положение дел!;
here is a nice mess I am in! в хорошенькую переделку я попал! it is ~ and warm today сегодня довольно тепло;
the train is going nice and fast поезд идет довольно быстро ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода nice аккуратный;
тщательный, подробный, скрупулезный ~ изысканный (о манерах, стиле) ~ изящный, сделанный со вкусом;
элегантный ~ любезный, внимательный;
тактичный ~ острый;
тонкий;
a nice ear тонкий слух ~ разборчивый, привередливый;
придирчивый, щепетильный;
he is nice in his food он привередлив в еде ~ уст. своенравный, глупый ~ сладкий, вкусный ~ точный, тонкий, чувствительный (о механизме) ;
weighed in the nicest scales взвешено на самых точных весах ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ острый;
тонкий;
a nice ear тонкий слух ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ judgement тонкое, правильное суждение;
a nice observer внимательный, тонкий наблюдатель ~ a ~ and в соединении с другим прилагательным часто означает довольно ~ judgement тонкое, правильное суждение;
a nice observer внимательный, тонкий наблюдатель ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода a ~ shade of meaning тонкий оттенок значения;
a nice taste in literature хороший, тонкий литературный вкус a ~ state of affairs! хорошенькое положение дел!;
here is a nice mess I am in! в хорошенькую переделку я попал! a ~ shade of meaning тонкий оттенок значения;
a nice taste in literature хороший, тонкий литературный вкус ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик it is ~ and warm today сегодня довольно тепло;
the train is going nice and fast поезд идет довольно быстро ~ точный, тонкий, чувствительный (о механизме) ;
weighed in the nicest scales взвешено на самых точных весах -
15 da
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) ((направления) движения, расстояния и места) из, от, с, кaccommiatarsi dalla compagnia — расстаться с компаниейdistare dal centro (città) — быть далеко от центра (города)andare dall'amico — пойти к приятелюpassare da una vecchia conoscenza — зайти к старому знакомому3) (происхождения, источника, причины или зависимости) от, из, с; в, наtremare dal terrore — дрожать от ужасаriconoscere dalla voce — узнать по голосу5) (действующ лица или причины - с глаголом в passivo; переводится без предлога)la diga è rovinata dall'acqua — плотина смыта течениемlavorare da segretaria — работать секретаршей7) ( различия) между8) (образа действия, сравнения; переводится различно, часто наречием)trattare qd da bambino — обращаться с кем-либо как с ребёнкомvivere da gran signore — жить барином / на широкую ногу9) (с личным местоимением - при указании на самостоятельность совершения действия) сам, самостоятельноva da sé — само собой разумеется2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) ( назначения предмета) дляvaso da notte — ночной горшок(переводится также прилагательным) carta da lettere — почтовая бумагаfazzoletto da naso — носовой платокgesto da prode — геройский поступокcieco da un occhio — слепой на один глаз3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) (при обозначении назначения, цели; переводится неопределённой формой глагола или существительным с предлогом) дляpreparare qualcosa da mangiare — приготовить чего-либо поесть2) (при обозначении необходимости, долженствования; часто переводится придаточным определительным)sono cose da ridere — это просто смешно3) (после глаголов avere и essere выражает необходимость или долженствование; переводится обычно безличным оборотом с глаголом в неопределённой форме)ho un sacco da fare — у меня масса дел4) (после некоторых прилагательных - при обозначении свойства предмета, определяемого прилагательным, переводится существительным с предлогом) для ( или сложным прилагательным)4. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)(входит в состав многочисленных наречных и предложных выражений)lontano / lungi da... — далеко / вдали от -
16 afraid
a (тк. предикативно) 1. испуганный: to be afraid of smth, smb — бояться чего-либо, кого-либо; to be afraid for smb — бояться за кого-либо; to be afraid to do smth — испытывать страх перед чем-либо, бояться что-либо сделать; to be afraid of doing smth — бояться, что что-либо произойдет; 2. вежливая форма отказа (извинения) в конструкциях типа I am afraid not (1). Afraid относится к прилагательным, которые употребляются только предикативно, т. е. не могут стоять перед существительным. Русские атрибутивные сочетания типа испуганный ребенок (взгляд) и т. д. соответствуют в английком сочетаниям с прилагательным frightened: a frightened child (look). (2). Afraid может употребляться в конструкции с инфинитивом to be afraid to do smth и с герундием to be afraid of doing smth. Конструкция to be afraid of doing smth обычно обозначает какое-либо нежелательное, неожиданное событие, не зависящее от воли говорящего:I am afraid of falling (crashing, making mistakes, etc.)
и подразумевает нежелание говорящего, чтобы это произошло. (3). Для усиления прилагательного afraid, употребляется наречный оборот very much, наречие степени very с прилагательным afraid не сочетается:He was very much afraid.
(4). Русское испугаться, почувствовать страх передается сочетаниями to be afraid и to be (to get) frightened. Существительное fear — страх в таких ситуациях с глаголом to feel не употребляется. (5). Конструкция I'm afraid 2. часто употребляется для вежливого отказа, сообщения неприятных новостей:I'm afraid I can't help you — Сожалею (боюсь, что), но не могу вам помочь.
(6). Конструкции I'm afraid not и I'm afraid so часто употребляются в кратких ответах, чтобы избежать повторения придаточного с that:Can I take your paper? I'm afraid not — Можно мне взять вашу газету? Сожалею, но нельзя (боюсь, что нет).
He is leaving very soon, isn't he? I'm afraid so — Он ведь скоро уезжает? К сожалению, да.
(7). Подобно прилагательному afraid, ряд прилагательных подчиняются общему для них грамматическому правилу: они употребляются только предикативно и требуют для усиления наречного оборота very much. К ним относятся alike, alive, alone, ashamed:They were very much alike — Они очень похожи.
(8). See very, adv. (9). See adjective (7). (10). See ill, a; asleep (1); alive, a (2). -
17 bad
a 1. больной, болен; 2. плохой; 3. неумелый, неумеющий; 4. вредный, опасный, сильный, серьезный (1). Прилагательное bad 1. соответствует в русском и полному прилагательному больной, и краткому — болен. В атрибутивном употреблении bad соответствует русскому больной и используется для описания длительного, хронического заболевания разных органов и частей тела:He has a bad heart — У него больное сердце.
His bad leg keeps him often awake — Его больная нога часто не дает ему уснуть.
В предикативном употреблении bad соответствует русским болен, плох:He is very bad — Он очень болен, очень плох.
(2). Предикативное русское он болен/плохо себя чувствует передается сочетанием глаголов to be и to feel с прилагательным bad 1. или предикативным прилагательным ill:He is (feels) ill/bad.
В отличие от русского языка, в английском языке возвратное местоимение не употребляется:He feels bad — Он чувствует себя плохо.
Русское сравнительное он чувствует себя хуже, ему хуже передается сравнительной формой прилагательного bad:He is (feels) worse and worse — Ему все хуже и хуже.
(3). В сочетаниях с глаголами to look, to feel, to smell, to sound, to taste используется прилагательное bad, а не наречие, как в русских соответствиях:to look bad — плохо выглядеть,
to smell (to sound) bad — плохо пахнуть (звучать),
to taste bad — быть плохим на вкус.
(4). Русские сочетания глагола с наречием делать что-либо плохо или с модальным глаголом не уметь что-либо делать соответствуют в английском языке сочетаниям глагола to be с прилагательным bad 3. и отглагольным существительным:to be a bad dancer (swimmer) — плохо/не уметь танцевать (плавать).
Эта черта объединяет bad с такими прилагательными, как good, fast, slow, poor:to be a fast walker — (обычно) быстро ходить,
to be a good eater — хорошо есть,
to be a fast (slow) reader — быстро (медленно) читать.
He has always been a fast sleeper — Он всегда крепко спал.
(5). С названиями недомоганий, болезненных ощущений, боли типа сильная, тупая боль прилагательное bad 4. имеет усилительное значение:a bad headache — сильная головная боль,
a bad wound — серьезная рана,
to catch a bad cold — сильно простудиться.
-
18 easy
a легкий, несложный (1). Easy относится к прилагательным, которые часто образуют словосочетания с уточняющими определителями. В этих случаях перед определяемым существительным остается только прилагательное, его уточнитель следует после существительного. К таким прилагательным относятся, кроме easy, the best, different, enough, difficult, first, impossible, last, next, the same, second, similar, а также формы сравнительной и превосходной степеней:The best mother in the world — Самая лучшая в мире мать.
Not an easy question to answer at once — Вопрос, на который сразу нелегко ответить.
A different life from this one — Отличная от этой жизнь.
The next house to the Post Office — Следующий дом после почты.
The second train on the platform — Второй поезд на платформе.
A difficult problem to solve — Трудная для решения проблема.
(2). Easy входит в группу прилагательных, которые обычно употребляются с последующим инфинитивом:It is not easy to answer — На это нелегко ответить.
К таким прилагательным относятся able, afraid, anxious, ashamed, difficult, foolish, frightened, glad, pleased, happy, proud, surprised, right, wrong. (3). Русскому многозначному прилагательному легкий в значении нетрудный, несложный соответствует прилагательное easy, а в значении нетяжелый, небольшого веса — прилагательное light. -
19 bad
[bæd]adj(worse [wəːs], worst [wəːst])1) дурной, плохой, скверный, непристойный, неприличный, грубый, противный, неудачный, слабый, невыгодныйNot a bd idea! — Неплохая идея.
It is too bad! — Очень плохо/Очень жаль!
I didn't tell her about it and I feel bad about it. — Мне неловко, что я не сказал ей об этом.
I don't see anything bad in/about that. — Я в этом не вижу ничего плохого.
It looks (sounds) very bad. — Это выглядит (звучит) довольно плохо.
He is not a bad fellow. — Он неплохой парень.
Things aren't all that bad. — Дела не так уж плохи.
It was bad of you to miss that talk. — С твоей стороны было нехорошо пропустить эту беседу. /Плохо, что ты пропустил эту беседу.
It is bad to tell lies. — Лгать нехорошо.
It was a bad time to ask him about it. — Это был неподходящий момент для того, чтобы спрашивать его об этом.
- bad person- bad friend
- bad pupil
- bad mark
- bad mistake
- bad luck
- bad habits
- bad weather
- bad influence
- bad smell
- bad food
- bad novel
- bad reputation
- bad housing
- bad light
- bad try
- bad excuse
- bad buy
- bad language
- bad word
- in the bad sence of the word
- be in a bad temper
- feel bad about smth
- be in bad condition
- be in bad shape
- call smb bad names
- be bad at smth, at doing smth
- be bad at drawing
- houses with bad heating
- not a bad idea!
- it is too bad!2) больной, нездоровыйHe looked bad. — У него был больной вид. /Он выглядит больным.
- bad eyes- bad leg
- bad heart
- bad tooth
- bad cold
- bad cough
- bad wound
- feel bad
- be taken bad3) сильный, интенсивный (с названиями болезней, ощущений, недомоганий); глубокийHe has a bad cold. — Он сильно простужен. /У него сильный насморк.
I have a bad headache. — У меня сильно болит голова.
He has bad toothache (stomack ache). — У него сильно болит зуб (живот).
I've caught a bad cold. — Я сильно простудился.
- bad pain- bad cut
- bad attack of cough
- be in bad health
- catch a bad cold4) вредныйIt is bad to smoke (to overeat, to keep late hours, not to have enough sleep) for the healt. — Курить (поздно ложиться спать, недосыпать) вредно для здровья.
The climate here is bad for me. — Мне не подходит/вреден здешний климат.
- bad for smb's eyesSmall print is bad for the eyes. — Мелкий шрифт вреден для глаз.
5) испорченныйFish goes quickly bad in hot weather. — Рыба быстро портится в жаркую погоду.
The car is in bad condition. — Машина неисправна.
- bad egg- bad meat
- bad fish
- bad air
- bad water
- bad apples
- go bad6) неуверенный, ложный, фальшивый, поддельный, неудачный- bad coin- bad documents
- bad spelling
- bad grammar
- bad laws
- bad guess
- speak bad French
- see smth in a bad light
- bad workman always blames his tools
- fire and water are good servants but bad masters•USAGE:(1.) Прилагательное bad 2. соответствует в русском языке и полному прилагательному больной и краткому - болен. В атрибутивном употреблении bad соответствует русскому больной и используется для описания длительного, хронического заболевания разных органов и частей тела: he has a bad heart у него больное сердце; his bad leg keeps him often awake его больная нога часто не дает ему уснуть. В предикативном употреблении bad соответствует русским болен, плох: he is very bad он очень болен/очень плох. (2.) Предикативное русское словосочетание "он болен/плохо себя чувствует" передается сочетанием глаголов to be и to feel с прилагательным bad 1. или предикативным прилагательным ill: he is (feels) ill/bad. В отличие от русского языка, в английском языке возвратное местоимение не употребляется: he feels bad он чувствует себя плохо. Русское сравнительное словосочетание "он чувствует себя хуже/ему хуже" передается сравнительной формой прилагательного bad: he is (feels) worse and worse ему все хуже и хуже. (3.) В сочетаниях с глаголами to look, to feel, to smell, to sound, to taste также употребляется прилагательное bad (как и другие прилагательные - sweet, sour; correct, wrong...), а не наречия, как в русских соответствиях: to look bad иметь плохой/больной вид/выглядеть плохо; to smell bad (pleasant) иметь неприятный (приятный) запах/плохо (приятно) пахнуть; to taste bad (sweet, sour) иметь неприятный (сладкий, кислый) привкус; to sound bad (correct, wrong) звучать плохо/неверно (верно, неправильно). (4.) Русские сочетания глагола с наречием "делать что-либо плохо" или с модальным глаголом "не уметь что-либо делать" соответствуют в английском языке сочетаниям глагола to be с прилагательным bad (3.) и отглагольным существительным: to be a bad dancer (swimmer) плохо/не уметь танцевать (плавать). Эта черта объдиняет bad с такими прилагательными, как good, fast, slow, poor: to be a fast walker (обычно) быстро ходить; to be a good eater хорошо есть; to be a fast (slow) reader быстро (медленно) читать; he has always been a fast sleeper он всегда крепко спал. (5.) For bad 4; See ill, adj; feel, v (6.) For bad 2; See ache, n -
20 easy
I ['iːzɪ] adj1) лёгкий, несложный, нетрудныйIt was not easy for him to carry the bag. — Ему не легко было нести мешок.
The problem will be easy for you to solve. — Тебе будет легко решить эту проблему.
It is not very easy for me to tell you this. — Мне не легко тебе все это рассказать.
You won't find him easy to manage. — С ним не так то просто справиться.
He was easy to deal with. — С ним легко было иметь дело.
It is not an easy thing to do. — Это нелегко сделать.
- easy task- easy book
- easy listening
- be easy
- be easy to do smth
- make smth easy for smb2) свободный, непринужденный, спокойный, естественныйHe was easier in mind since his son returned. — У него стало спокойно на душе после возвращения сына.
I'll be never easy in mind if you go alone. — Я буду очень волноваться, если ты пойдешь один.
He was free and easy in his manner. — Он держался свободно и непринужденно.
You can't help feeling easy with such people. — С такими людьми ты не можешь не чувствовать себя свободно/легко.
As easy as apple pie. — ◊ Проще простого. /Проще пареной репы.
It is easy to be wise after the event. — ◊ Задним умом крепок.
All things are difficult before they are easy. — ◊ Сначала все трудно.
•USAGE:(1.) Easy относится к прилагательным, которые часто требуют уточняющих определителей цели, места и т. д. Такое определение стоит после существительного: an easy book to screen книга, которую легко экранизировать. К таким прилагательным кроме easy относятся the best, different, enough, difficult, first, impossible, last, next, the same, second, similar, а также формы сравнительной и превосходной степеней: the best mother in the world самая лучшая в мире мать; not an easy question to answer at once вопрос, на который сразу нелегко ответить; a different life from this one отличная от этой жизнь; the next house to the Post Office следующий дом после почты; the second train on the platform второй поезд на платформе; a difficult problem to solve трудная для решения проблема. (2.) Easy входит в группу прилагательных, которые обычно употребляются с последующим инфинитивом: it is not easy to answer на это нелегко ответить. К таким прилагательным относятся able, afraid, anxious, ashamed, difficult, foolish, frightened, glad, pleased, happy, proud, surprised, right, wrong. (3.) Русскому многозначному прилагательному легкий в значении "нетрудный, несложный" соответствует прилагательное easy, а в значении "нетяжелый, небольшого веса" - прилагательное lightII ['ɪzɪ] advлегко, без труда, спокойноEasier said than done. — Легче сказать, чем сделать.
Take it easy. — Не принимайте это близко к сердцу.
Easy come, easy go. — ◊ Легко нажито, легко прожито.
A friend is easier lost than found. — ◊ Друга легче потерять, чем найти
См. также в других словарях:
Правописание не с именами прилагательными — 1. Пишутся слитно с не имена прилагательные, которые не употребляются без не, например: небрежный, невзрачный, невежественный, нечестивый, неприязненный. 2. Пишутся слитно с не имена прилагательные, которые в сочетании с не приобретают… … Справочник по правописанию и стилистике
Правописание не с именами прилагательными — 1. Пишутся слитно с не имена прилагательные, которые не употребляются без не, например: небрежный, невзрачный, невежественный, нечестивый, неприязненный. 2. Пишутся слитно с не имена прилагательные, которые в сочетании с не приобретают… … Справочник по правописанию и стилистике
де́ло — а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Домашние дела. По делам службы. Дело спорится. Дело кипит. □ Много у вас дела? спросил Обломов. Да, довольно. Две статьи в газету каждую неделю, потом разборы… … Малый академический словарь
Прилагательное — Прилагательное лексико семантический класс предикатных слов (см. Предикат), обозначающих непроцессуальный признак (свойство) предмета, события или другого признака, обозначенного именем. Прилагательное обозначает либо качественный признак… … Лингвистический энциклопедический словарь
Юбилей — Юбилей. В «Московском вестнике» 1830 года (№ 21 24) в отделе «Критика» напечатано «Письмо к редактору ”Московского вестника“ [Евдокима Лущенко. Л. А. ], заключающее в себе разбор Латинской речи, произнесенной профессором Снегиревым на… … История слов
Части речи — Части речи классы слов языка, выделяемые на основании общности их синтаксических (см. Синтаксис), морфологических (см. Морфология) и семантических (см. Семантика) свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол, прилагательное … Лингвистический энциклопедический словарь
Части речи — основные классы слов языка, выделяемые на основании сходства их синтаксических (см. Синтаксис), морфологических (см. Морфология) и логико семантических (см. Семантика) свойств. Различаются знаменательные Ч. р. (существительное, глагол,… … Большая советская энциклопедия
СТЕПЕНЬ — степени, мн. степени, степеней, жен. 1. Сравнительная величина, сравнительное количество, сравнительный размер, сравнительное качество чего н. Степень культурности. Высокая степень мастерства. Степень родства (количество рождений, связывающих… … Толковый словарь Ушакова
Чукавин — Фамилия связана с диалектным (по В.И. Далю новгород.) прилагательным чукавый догодливый, сметливый, хитрый . (Н). (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) Чукавин Фамилия связана с диалектным (по В. И. Далю новгород.) прилагательным … Русские фамилии
Щуплов — Фамилия связана с прилагательным щуплый хилый, дряблый, вялый . (Ф). (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) ЩУПЛОВ Щуплое дитя – говорили на юге России, в частности, в Тамбове, имея в виду нездоровое состояние ребёнка. То же могли … Русские фамилии
-ец- — I суффикс Словообразовательная единица, образующая имена существительные названия лиц мужского пола, являющихся носителями признака, заключенного в словах, от которых соответствующие имена существительные образованы 1) лицо, характеризующееся… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой