-
21 восстанавливать
несов.; сов. восстанови́ть1) приводить в прежнее состояние телефонную связь, строения, отношения и др. wieder hérstellen stéllte wieder hér, hat wieder hérgestellt; заново отстраивать разрушенное (о работах бо́льшего масштаба) wieder áufbauen báute wíeder áuf, hat wieder áufgebaut; памятники архитектуры restauríeren (h) что л. Aвосстана́вливать телефо́нную связь — die Telefónverbindung wieder hérstellen
восстана́вливать до́брые отноше́ния, конта́кты — die gúten Bezíehungen, Kontákte wieder hérstellen
восстана́вливать разру́шенное хозя́йство, заво́ды — die zerstörte Wírtschaft, Betríebe wieder áufbauen
восстана́вливать па́мятники архитекту́ры — Dénkmäler der Báukunst restauríeren
2) возобновлять - о движении, связи, сообщении wieder áufnehmen, часто Passiv wieder áufgenommen wérdenЧе́рез не́сколько часо́в движе́ние бы́ло восстано́влено. — Nach éinigen Stúnden wúrde der Verkéhr wieder áufgenommen.
-
22 вылавливать
, < выловить> herausfischen; F abfischen; herausholen* * *выла́вливать, <вы́ловить> herausfischen; fam abfischen; herausholen* * *выла́влива|ть1. (извле́чь) herausziehenвыла́вливать из воды́ aus dem Wasser herausziehen2. (перелови́ть) fangenвыла́вливать всю ры́бу alle Fische fangen* * *v1) gener. angeln, aufheben, befischen (где-л.; рыбу), herausangeln (тж. перен.), wozu soviel Aufhebens?2) colloq. auffischen (из воды), fischen, herausangeln3) liter. herausfischen4) shipb. abfischen -
23 вдавливать
, < вдавить> eindrücken* * *вда́вливать, <вдави́ть> eindrücken* * *вда́влива|тьпрх hineindrücken, einpressenвда́вливать про́бку в буты́лку den Stöpsel in die Flasche drücken* * *v1) gener. einquetschen, einstanzen, einbeulen, eindrücken, einstülpen3) road.wrk. einstampfen4) oil. einpressen5) food.ind. eindrücken (напр. пробку) -
24 выдавливать
-
25 придавливать
drücken vt, préssen vt (к чему́-либо - an A)прида́вливать к земле́ — zu Bóden drücken vt
прида́вливать па́лец — den Fínger éinklemmen
-
26 вводить
, < ввести> hereinführen, hineinführen; einführen (a. fig.); fig. führen; ausrufen, verhängen; Tech. nehmen; Fin. verursachen (в B A); вводить в курс дела vom Stand der Dinge unterrichten* * *вводи́ть, <ввести́> hereinführen, hineinführen; einführen ( auch fig.); fig. führen; ausrufen, verhängen; TECH nehmen; FIN verursachen (в B A);вводи́ть в курс де́ла vom Stand der Dinge unterrichten* * *вво|ди́ть1. (в помеще́ние) hereinführen, hineinführen2. (устана́вливать) einführen, einsetzen3. ИНФОРМ eingebenвводи́ть войска́ Truppen entsendenвводи́ть са́нкции Sanktionen verhängenвводи́ть в заблужде́ние irreführen, täuschenвводи́ть кого-л. в курс де́ла jdn mit einer Sache vertraut machen, jdn in etw einführen* * *v1) gener. auf die Bahn bringen, ausschreiben (налоги), einarbeiten, einfüllen, eingliedern (в состав чего-л.), einweisen (in A) (в должность, во владение), führen, hereinnehmen, hineinbringen, introduzieren, einführen (в общество; в должность), einsetzen, (in A) einweisen (в должность, во владение и т. п.), hereinführen (в помещение и т. п.), hineinführen2) comput. belasten, eintragen (напр. данные в ВМ)3) Av. bergen (в эллинг), hineinlegen (самолёт в вираж)4) med. beatmen (в дыхательные пути, в легкие), injizieren, verabreichen, einführen (зонд, сыворотку)5) milit. einleiten (в вираж), einschieben, heranführen (информацию), laden (данные), verhängen (комендантский час)6) eng. antransportieren, einarbeiten (в смесь), einbetten, einbringen, einfügen, einlesen, einschleusen7) law. in Kraft setzen8) econ. einführen (напр. ограничения)9) radio. eingeben (информацию)10) IT. laden (программу во внутреннюю память), schreiben (в память), zuführen (напр. данные), eingeben (данные), eintasten (данные)11) oil. einlassen12) special. einleiten (напр. сточные воды в отстойник; электричество в дом)13) atom. einführen (напр. стержни в активную зону)14) pompous. inaugurieren (метод, стиль, обычай)15) wood. einbringen (напр. антисептик)16) nav. einfahren (корабль в гавань) -
27 восстановить
восстан|ови́ть<-овлю́, -о́вишь> свпрх см. восстана́вливать* * *v1) gener. aufbauen, wiederherstellen (здоровье)2) eng. rekonstruieren3) law. restituieren (íàïð. ein Recht), wiederaufbauen, wiedereinsetzen, wiedereinsetzen (íàïð. in ein Amt)4) econ. wiederbeschaffen5) road.wrk. aufbringen -
28 выдавливать
, < выдавить> auspressen, hervorpressen; ausdrücken, herausdrücken, ausquetschen; eindrücken; fig. sich zwingen* * *выда́вливать, <вы́давить> auspressen, hervorpressen; ausdrücken, herausdrücken, ausquetschen; eindrücken; fig. sich zwingen* * *v1) gener. abpressen, abquetschen (жидкость), aufquetschen, ausdrücken, auspressen (жидкость из чего-л.), ausquetschen, drücken (пасту, жидкость и т. п.), eindrücken (стекло, дно бочки), eindrücken (стекло, дно и т. п.), herausdrücken, keltern2) colloq. herausquetschen3) eng. abquetschen, aufpressen, auftiefen, austreiben, einprägen (рельеф), extrudieren, herauspressen, pressen, prägen4) road.wrk. abdrücken5) textile. auxquetschen, herausquetschen (напр., личинки овода из шкуры животного)6) food.ind. auspressen -
29 выздоравливать
, < выздороветь> gesund werden, genesen; выздоравливай (те)! gute Besserung!* * *выздора́вливать, <вы́здороветь> gesund werden, genesen;выздора́вливай(те)! gute Besserung!* * *выздора́влива|тьнпрх gesund werden* * *v1) gener. auf der Besserung sein, gesund werden, in der Besserung sein, aufkommen, hochkommen, wiederaufkommen2) pompous. genesen, gesunden -
30 выловить
* * *вы́ловить → вылавливать* * *вы́лов| ить<-лю, -ишь> свпрх см. выла́вливать* * *v1) colloq. sich (D) angeln2) liter. ausfischen -
31 вытравлять
вытра́вливать, вытравля́ть, <вы́травить> ausbeizen, wegbeizen; wegätzen, einätzen; fam vertilgen, ausrotten; tilgen; entfernen; abgrasen, abweiden; MED abtreiben* * *v1) gener. ausbeizen (с помощью травильного средства)2) med. abätzen3) eng. ausätzen4) microel. beizen, ätzen5) shipb. richten -
32 давить
(В, на В)1. drücken, lasten; bedrücken, unterdrücken, bedrängen; pressen, auspressen;3. <раз> zerdrücken, zerquetschen, zertreten;4. <за, раз> überfahren, totfahren;1. <по> ersticken (Т an D; от Р vor D); sich verschlucken; impf. zu ersticken drohen; F an et. würgen, et. hinunterwürgen;2. <у> F sich erhängen* * *дави́ть (В, на В)1. drücken, lasten; bedrücken, unterdrücken, bedrängen; pressen, auspressen;2. <с-> beengen, beklemmen;3. < раз-> zerdrücken, zerquetschen, zertreten;4. <за-, раз-> überfahren, totfahren;5. <у-> fam würgen; meist pf. erwürgen;дави́ться1. < по-> ersticken (Т an D;от Р vor D); sich verschlucken; impf. zu ersticken drohen; fam an et. würgen, et. hinunterwürgen;2. <у-> fam sich erhängen* * *дав|и́ть2. (раздави́ть) zerdrücken, zerquetschen3. (выда́вливать) (aus)pressen, ausdrücken* * *vcolloq. nachhaken ((англ:press sb) также: оказывать давление) -
33 заготавливать
, заготовлять, < заготовить> vorbereiten, fertigmachen; bereitstellen; Vorräte m/pl. anlegen; beschaffen, erfassen* * *загота́вливать, заготовля́ть, <загото́вить> vorbereiten, fertig machen; bereitstellen; Vorräte m/pl. anlegen; beschaffen, erfassen* * *v1) gener. aufkaufen (путём закупок)2) eng. beschaffen, einschlagen (ëåñ), ernten (древесину)3) agric. erfassen4) construct. zurichten5) mining. zuschneiden6) food.ind. aufbereiten (зерно)7) f.trade. anschaffen8) wood. aufbereiten (ëåñ) -
34 заготовлять
загота́вливать, заготовля́ть, <загото́вить> vorbereiten, fertig machen; bereitstellen; Vorräte m/pl. anlegen; beschaffen, erfassen* * *v1) gener. bereitstellen, besorgen, den besorgen2) eng. zurichten (лесоматериал)3) agric. erfassen4) textile. anrichten (красильный куб)5) leath. (заранее) vorfertigen6) f.trade. beschaffen7) wood. zurichten (лесоматериалы) -
35 зажигание
с.1) Zündung f, Zünden n2) см. система зажигания•включи́ть зажига́ние — die Zündung einschalten
вы́ключить зажига́ние — die Zündung abstellen, die Zündung ausschalten
устано́влено по́зднее зажига́ние — die Zündung steht zu spät
устано́влено ра́ннее зажига́ние — die Zündung steht zu früh
- двойное зажиганиеустана́вливать зажига́ние — die Zündung einstellen
- двухискровое зажигание
- интенсивное зажигание
- искровое зажигание
- калильное зажигание
- калоризаторное зажигание
- малоинтенсивное зажигание
- многоискровое зажигание
- неправильно установленное зажигание
- одноискровое зажигание
- зажигание от магнето
- позднее зажигание
- постороннее зажигание
- принудительное зажигание
- зажигание при пуске
- пусковое зажигание
- раннее зажигание
- своевременное зажигание
- слишком раннее зажигание
- зажигание с пропусками
- факельное зажигание
- электронное зажигание -
36 зазор
м.Spalt m; Spiel n, Luft f; Abstand m, Lücke fбез зазо́ра — spielfrei
устана́вливать межэлектро́дный зазо́р — den Elektrodenabstand berichtigen
- зазор в зацеплениизазо́р ме́жду сте́нкой цили́ндра и ю́бкой по́ршня — Schaftlaufspiel n, Kolbenspiel n
- зазор в клапанном приводе
- воздушный зазор
- зазор в сочленении
- зазор в стыке
- клапанный зазор
- кольцевой зазор
- зазор между зубьями
- зазор между контактами
- межэлектродный зазор
- минимальный зазор
- монтажный зазор
- надпоршневой зазор
- номинальный зазор
- осевой зазор
- рабочий зазор
- радиальный зазор -
37 излавливать
* * ** * *изла́влива|тьпрх разг1. (пойма́ть) ertappen, erwischenизлови́ть вори́шку den kleinen Dieb erwischen2. (уличи́ть) überführen -
38 изловить
-
39 кровь
ка́пля крови — ein Trópfen Blut
пя́тна крови — Blútflecke
следы́ крови — Blútspuren
сдава́ть кровь — Blut spénden
остана́вливать кровь — das Blut stíllen
Из ра́ны течёт кровь. — Es fließt Blut aus der Wúnde.
У него́ идёт кровь из но́са. — Séine Náse blútet.
У него́ плохо́й ана́лиз крови. — Er hat ein schléchtes Blútbild.
Он потеря́л мно́го крови. — Er hat viel Blut verlóren.
Он разби́л коле́но в кровь [до́ крови]. — Er hat sich das Knie blútig geschlágen.
Бинт был в крови́. — Die Bínde war vóller Blut [blútgetränkt].
-
40 останавливать
несов.; сов. останови́ть1) человека, проезжающую машину ánhalten er hält án, hielt án, hat ángehalten, движение, машину и др. тж. stóppen; машину (о водителе), станок и др. zum Stéhen bríngen bráchte zum Stéhen, hat zum Stéhen gebrácht что л. AМеня́ останови́л незнако́мый челове́к. — Ein Únbekannter hielt mich án.
Милиционе́р останови́л маши́ну. — Der Milizionär hielt das Auto án. / Der Milizionär stóppte das Áuto.
Милиционе́р останови́л движе́ние. — Der Milizioär stóppte den Verkéhr.
Води́тель пыта́лся останови́ть маши́ну. — Der Fáhrer versúchte das Áuto zum Stéhen zu bríngen.
2) работу éin|stellen (h), приостановить на некоторое время тж. unterbréchen er unterbrícht, unterbrách, hat unterbróchen что л. AНе́ было то́ка, и нам пришло́сь на не́которое вре́мя останови́ть рабо́ту. — Es gab kéinen Strom und wir mússten die Árbeit für éinige Zeit éinstellen [unterbréchen].
3) сдерживать zurück|halten ↑ кого л. AДе́ти о́чень расшуме́лись, и мне пришло́сь их остана́вливать. — Die Kínder wúrden zu laut und ich músste sie zurückhalten.
См. также в других словарях:
ВЛИВАТЬ — ВЛИВАТЬ, влить что во что, наполнять что жидкостью, лить, пускать куда жидкость струею, или черпать и выливать ее. | * О чувствах, мыслях, поселять, внушать. ся, литься, течь во что; | быть вливаему. Вливание ср., ·длит. влитие ·окончат. влив муж … Толковый словарь Даля
вливать — 1. см. наливать. 2. см. присоединять 1. 3. см. вызывать 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Вливать — (иноск.) вселять, исполнить чего. Вліять (вліяніе) оказывать дѣйствіе. Ср. Во все духъ жизни влить. Жуковскій. Ср. Художества вліяютъ на нравы, смягчая ихъ. Даль. Ср. Плоть есть персть земная, А духъ вліяніе небесъ. Державинъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ВЛИВАТЬ — ВЛИВАТЬ, вливаю, вливаешь. несовер. к влить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вливать — ВЛИТЬ, волью, вольёшь; влил, а, о; влей; влитый (влит, а, о); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вливать — ВЛИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ВЛИТЬ, волью, вольёшь). 1. кому за что и без доп. Ругать, наказывать. Мне так за вчерашнее влили, что до сих пор никак штаны не отстираю. 2. что куда. Посылать почту или программы по модему. 2. из речи… … Словарь русского арго
Вливать вино новое в мехи старые — см. Не впивают вино молодое в мехи старые. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
вливать свежую струю — оживотворять, животворить, оживлять, давать толчок, вносить оживление, активизировать, живить, давать импульс, вносить свежую струю Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вливать в сердце — См … Словарь синонимов
вливать — (иноск.) вселять, исполнить чего Влиять (влияние) оказывать действие Ср. Во все дух жизни влить. Жуковский. Ср. Художества влияют на нравы, смягчая их. Даль. Ср. ...Плоть есть персть земная, А дух влияние небес. Державин … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Вливать — I несов. перех. 1. Лить куда либо какую либо жидкость. 2. Вводить в организм под кожу или в вену лекарственный раствор, кровь и т.п. 3. перен. Внушать, возбуждать, вселять какие либо чувства. II несов. перех. Включать, вводить кого либо или что… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой