Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

вливать

  • 41 отношение

    1) тк. ед. ч. - к людям, работе, к какому л. мнению и др. das Verhálten -s, тк. ед. ч.; позиция die Éinstellung =, тк. ед. ч.

    внима́тельное отноше́ние к роди́телям — ein áufrichtiges Verhálten den Éltern gegenüber

    серьёзное отноше́ние к учёбе, к рабо́те — éine érnste Éinstellung zum Stúdium, zur Árbeit

    Его́ отноше́ние к э́тому вопро́су измени́лось. — Séine Éinstellung [Séine Háltung] zu díeser Fráge hat sich geändert.

    Я благодарю́ вас за до́брое отноше́ние ко мне. — Ich dánke Íhnen für álles (, was Sie für mich getán háben).

    име́ть отноше́ние к кому́ / чему́ л. — zu tun háben к кому / чему л. mit D D

    Я не име́ю к нему́, к э́тому никако́го отноше́ния. — Ich hábe mit ihm, damít nichts zu tun.

    Како́е э́то име́ет отноше́ние к де́лу? — Was hat das damít [mit díeser Sáche] zu tun?

    в э́том, не́котором отноше́ние — in díeser, máncher [gewisser] Hínsicht [Bezíehung]:

    В э́том отноше́нии я с ва́ми согла́сен. — In díeser Hínsicht [Bezíehung] bin ich mit Íhnen éinverstanden.

    во всех отноше́ниях — in jéder Hínsicht [Bezíehung]:

    Он прав во всех отноше́ниях. — Er hat in jéder Hínsicht [Bezíehung] Recht.

    2) тк. мн. ч. отноше́ния взаимоотношения die Bezíehungen мн. ч.; родственные, семейные, дружеские тж. das Verhältnis ses, тк. ед. ч.

    междунаро́дные отноше́ния — die internationálen Bezíehungen

    устана́вливать, подде́рживать, разрыва́ть дипломати́ческие отноше́ния с каки́м л. госуда́рством — diplomátische Bezíehungen zu éinem Staat hérstellen [áufnehmen], unterhálten [háben], ábbrechen

    урегули́ровать семе́йные отноше́ния — die familiären Bezíehungen verbéssern

    Экономи́ческие отноше́ния ме́жду на́шими госуда́рствами расширя́ются. — Die wírtschaftlichen Bezíehungen zwíschen Únseren Stáaten entwíckeln sich [wérden áusgebaut].

    У него́ с бра́том всегда́ бы́ли хоро́шие отноше́ния. — Die Bezíehungen zwíschen ihm und séinem Brúder wáren ímmer gut. / Das Verhältnis zwíschen ihm und séinem Brúder war immer gut.

    У нас с ним дру́жеские отноше́ния. — Wir háben fréundschaftliche Bezíehungen [ein fréundschaftliches Verhältnis] (zueinánder).

    У меня́ испо́ртились с ним отноше́ния. — Ich hábe es mit ihm verdórben.

    Русско-немецкий учебный словарь > отношение

  • 42 цена

    der Preis -es, -e

    высо́кие, ни́зкие, (не)досту́пные, уме́ренные, стаби́льные цены — hóhe, níedrige, (ún)erschwíngliche, ángemessene, stabíle Préise

    ры́ночные цены — Márktpreise

    цены на проду́кты пита́ния, на това́ры широ́кого потребле́ния — die Préise für Lébensmittel, für Mássenbedarfsartikel

    снижа́ть, повыша́ть, устана́вливать, контроли́ровать цены на определённые това́ры — Préise für bestímmte Wáren sénken [herábsetzen], erhöhen [haráufsetzen], féstsetzen, kontrollíeren

    Э́ти това́ры продаю́тся по твёрдым, по повы́шенным, по пони́женным ценам. — Díese Wáren wérden zu Féstpreisen [zu fésten Préisen], zu erhöhten, zu herábgesetzten Préisen verkáuft.

    цены коле́блются, повыша́ются, снижа́ются, па́дают. — Die Préise schwánken, stéigen, sínken, fállen.

    любо́й цено́й — um jéden Preis:

    Он хо́чет доби́ться э́того любо́й цено́й. — Er will das um jéden Preis dúrchsetzen.

    Русско-немецкий учебный словарь > цена

См. также в других словарях:

  • ВЛИВАТЬ — ВЛИВАТЬ, влить что во что, наполнять что жидкостью, лить, пускать куда жидкость струею, или черпать и выливать ее. | * О чувствах, мыслях, поселять, внушать. ся, литься, течь во что; | быть вливаему. Вливание ср., ·длит. влитие ·окончат. влив муж …   Толковый словарь Даля

  • вливать — 1. см. наливать. 2. см. присоединять 1. 3. см. вызывать 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Вливать — (иноск.) вселять, исполнить чего. Вліять (вліяніе) оказывать дѣйствіе. Ср. Во все духъ жизни влить. Жуковскій. Ср. Художества вліяютъ на нравы, смягчая ихъ. Даль. Ср. Плоть есть персть земная, А духъ вліяніе небесъ. Державинъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВЛИВАТЬ — ВЛИВАТЬ, вливаю, вливаешь. несовер. к влить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вливать — ВЛИТЬ, волью, вольёшь; влил, а, о; влей; влитый (влит, а, о); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вливать — ВЛИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ВЛИТЬ, волью, вольёшь). 1. кому за что и без доп. Ругать, наказывать. Мне так за вчерашнее влили, что до сих пор никак штаны не отстираю. 2. что куда. Посылать почту или программы по модему. 2. из речи… …   Словарь русского арго

  • Вливать вино новое в мехи старые — см. Не впивают вино молодое в мехи старые. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • вливать свежую струю — оживотворять, животворить, оживлять, давать толчок, вносить оживление, активизировать, живить, давать импульс, вносить свежую струю Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • вливать в сердце — См …   Словарь синонимов

  • вливать — (иноск.) вселять, исполнить чего Влиять (влияние) оказывать действие Ср. Во все дух жизни влить. Жуковский. Ср. Художества влияют на нравы, смягчая их. Даль. Ср. ...Плоть есть персть земная, А дух влияние небес. Державин …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Вливать — I несов. перех. 1. Лить куда либо какую либо жидкость. 2. Вводить в организм под кожу или в вену лекарственный раствор, кровь и т.п. 3. перен. Внушать, возбуждать, вселять какие либо чувства. II несов. перех. Включать, вводить кого либо или что… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»