-
41 schiena
f1) спина; хребет, позвоночникsoffrir dolori alla schiena — чувствовать боль в спинеtrasportare a schiena di mulo — перевозить на мулеportare qc sulla schiena — таскать на горбу прост.curvare la schiena — 1) гнуть спину, пресмыкаться (также перен.) 2) горбитьсяvoltare la schiena a qd — 1) повернуться спиной к кому-либо 2) бросить / оставить кого-либо; уйти / убежать от кого-либо•Syn:••mettersi di schiena a qc — усердно приняться за что-либоpagare di schiena — 1) получить по спине 2) испытать на собственной шкуреavere molti anni sulla schiena — быть в преклонном возрастеessere a schiena di una cosa — прилегать к чему-либо -
42 barba
1. f1) подбородок2) ( тж pl) борода3) козья борода4) борода, бородка (у индюка, петуха и т.п.)6) бритьёhacer(se) la barba — побрить(ся)2. mактёр, исполняющий роли стариков3. f pl1) бот. волоски, волокна, нитиbarbas de coco Мекс., Перу, П.-Р. — волокна кокосовой пальмыbarba de árbol, barba de piedra — лишайник ( разновидность)3) см. barbilla 1. 4)••barba honrada — уважаемый (почтенный) человекbarba a barba loc. adv. — лицом к лицуa la barba, en las barbas de uno loc. adv. — в присутствии кого-либо, в лицо кому-либоpor barba loc. adv. — на каждого, на человека, на носandar (estar) con la barba por el suelo разг. — быть глубоким старикомechar a la buena barba — заставить заплатить за всех, заставить раскошелитьсяechar a las barbas — бросить в лицо (упрёк и т.п.)llevar a uno de la barba разг. — командовать, помыкать кем-либоmentir por las barbas (por la mitad de la barba) разг. — нагло лгатьsubirse a las barbas de otro разг. — фамильярничать, вести себя бесцеремонно с кем-либоtener buenas barbas ( una mujer) — быть миловидной ( о женщине)tener pocas barbas разг. — быть желторотым птенцом; ≈ молоко на губах не обсохлоtentarse las barbas разг. — быть осмотрительным, действовать с оглядкойhazme la barba y hacerte he el copete — услуга за услугу -
43 rompre en visière
Célimène. - Je trouve que ces mots qui sont désobligeants Ne se doivent point dire en présence des gens: Qu'un cœur de son penchant donne assez de lumière, Sans qu'on nous fasse aller jusqu'à rompre en visière. (Molière, Le Misanthrope.) — Селимена. - Обидные слова - мне кажется, что их Не надо говорить в присутствии других: Чтоб сердца нашего влеченье ясным стало, Мы вовсе не должны приподнимать забрало.
2) открыто порвать отношения с кем-либо, пойти на разрыв с кем-либо... mais un poète pouvait-il, comme un diplomate vieilli, rompre en visière avec deux soi-disant amis qui l'avaient accueilli dans la misère... (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) —... но разве поэт смог бы, подобно закоренелому дипломату, порвать со своими двумя так называемыми друзьями, которые пригрели его в нужде...
3) бросить вызов, вызвать на бойAlceste. -... Je ne trouve partout que lâche flatterie, Qu'injustice, intérêt, trahison, fourberie; Je n'y puis plus tenir, j'enrage et mon dessein Est de rompre en visière à tout le genre humain. (Molière, Le Misanthrope.) — Альцест. -... Везде - предательство, измена, плутни, льстивость. Повсюду гнусная царит несправедливость, Я в бешенстве, нет сил мне справиться с собой, И вызвать я б хотел весь род людской на бой.
4) стать на противоположную точку зрения; отвернуться от кого-либоComme Sieyès évitait de s'expliquer sur ce que l'on mettrait finalement à la place du régime actuel, Jourdan et ses collègues le trouvèrent indéchiffrable... ils repoussèrent ses avances... Sieyès rompit alors en visière avec eux... (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Но Сьейес уклонялся от ответа на вопрос, каким же будет режим, который придет на смену существующему, и Журдан и его коллеги, наткнувшись на глухую стену, отвергли его авансы. Тогда Сьейес повернулся к ним спиною...
5) ( avec qn) высказать кому-либо в лицо неприятные вещи -
44 barba
1. f1) подбородок2) (тж pl) бородаbarba en punta — остроконечная бородка, эспаньолка
3) козья борода4) борода, бородка (у индюка, петуха и т.п.)6) бритьё2. mактёр, исполняющий роли стариков3. f pl1) бот. волоски, волокна, нитиbarbas de coco Мекс., Перу, П.-Р. — волокна кокосовой пальмы
barba de árbol, barba de piedra — лишайник ( разновидность)
3) см. barbilla 1. 4)••a barba regada loc. adv. — вдосталь; навалом
barba a barba loc. adv. — лицом к лицу
a la barba, en las barbas de uno loc. adv. — в присутствии кого-либо, в лицо кому-либо
con la barba sobre el hombro разг. — настороже, начеку
con toda la barba — подлинный, настоящий, истый, заправский ( о человеке)
por barba loc. adv. — на каждого, на человека, на нос
echar a la buena barba — заставить заплатить за всех, заставить раскошелиться
echar a las barbas — бросить в лицо (упрёк и т.п.)
llevar a uno de la barba разг. — командовать, помыкать кем-либо
subirse a las barbas de otro разг. — фамильярничать, вести себя бесцеремонно с кем-либо
temblarle a uno la barba разг. — трусить, дрожать; дрейфить (прост.)
tener buenas barbas ( una mujer) — быть миловидной ( о женщине)
tener pocas barbas разг. — быть желторотым птенцом; ≈ молоко на губах не обсохло
tentarse las barbas разг. — быть осмотрительным, действовать с оглядкой
a poca barba, poca vergüenza погов. — молодо - зелено
-
45 üstünə
1) на. kitabı stolun üstünə qoy положи книгу на стол; 2) на чье-нибудь имя; qonşum ərizəni sədrin üstünə göndərdi мой сосед послал заявление на имя председателя; üstünə ayaqlanmaq нанести обиду, нападать, наступать (на кого); üstünə atmaq 1) швырнуть, бросить кому-нибудь в лицо; 2) возложить свою работу (обязанность, вину) на кого-нибудь другого; üstünə düşmək 1) наступать, нападать, набрасываться (на кого-либо); 2) не оставлять в покое; придираться (к кому); 3) настойчиво добиваться (чего); üstünə getmək пойти (с жалобой, претензией к кому-нибудь); üstünə gəlmək прибавлять; üstünə sürmək наехать; üstünə tökülmək напасть, наброситься на кого-нибудь целой массой; üstünə çıxmaq наткнуться на что-нибудь; случайно застать. -
46 echar el guante a uno
2) наложить руку ( на что-либо), запустить лапу ( во что-либо) -
47 пустить
сов., вин. п.1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)пусти́ть гуля́ть — dejar pasear2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vtпусти́ть ноче́вать разг. — dejar pernoctarпусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andarпусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vtпусти́ть во́ду — abrir (dar) agua6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vtпусти́ть раке́ту — lanzar un coheteпусти́ть зме́я — echar una cometaпусти́ть стрелу́ — lanzar una flechaпусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguienпусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitasпусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificialesпусти́ть волчо́к — lanzar la peonza7) ( о растении)пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)••пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en ventaпусти́ть слух — lanzar rumoresпусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galopeпусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un trenпусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesosпусти́ть все пра́хом — echarlo todo a rodarпусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un galloпусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuegoпусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza) -
48 echar el guante a uno
2) наложить руку ( на что-либо), запустить лапу ( во что-либо) -
49 gencive
-
50 курить
1) fumer vtбросить курить — arrêter de fumer; cesser de fumerкурить запрещается — il est défendu ( или interdit) de fumer, défense f de fumer2) ( чем-либо)курить ладаном — encenser vt3) ( добывать перегонкой) distiller vt•• -
51 soltar
непр. vt2) ( тж vr) развязывать(ся), распускать(ся)soltar un nudo — развязать узел3) отстёгивать ( пряжку)4) освобождать, выпускать на свободуsoltar de la cárcel — выпустить из тюрьмы5) ослаблять, отпускать (канат и т.п.)7) разг. отказываться ( от чего-либо), отдавать, уступать11) выболтать, разболтать; разнести15) отделять; сбрасывать, скидывать16) (тж soltarse) испражняться; оправляться (разг.)18) уст. освобождать ( от обязательства)19) уст. отменять, аннулировать -
52 mandare
vt1) посылать, направлять; командировать, назначатьmandare al lavoro — послать на работуmandare in prigione — посадить в тюрьмуmandare su falsa pista — направить по ложному следуmandare qd ambasciatore — назначить кого-либо посломil principale ti ha mandato a chiamare — шеф послал за тобой2) посылать, отправлятьmandare saluti / auguri — послать приветы / поздравления3) издавать, испускатьmandare sangue — кровоточить, исходить кровьюmandare calore — излучать теплоmandare acqua / vapore — пустить воду / парmandare la barca alla riva — вести лодку к берегуmandare la palla — бросить мяч6) (в соединении с наречием и наречными выражением образует ряд словосочетаний с различными значениями, аналогичными употреблению с andare)mandare giù — 1) проглотить 2) стерпеть (напр. обиду)mandare in lungo — затянуть ( дело)mandare assolto qd — вынести кому-либо оправдательный приговорmandare ad esecuzione юр. — привести в исполнение•Syn:spedire, inviare, trasmettere; far pervenire; inoltrare; emanare, emettere, esalare; licenziare, accomiatare, congedareAnt: -
53 envoyer qch dans les gencives de qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > envoyer qch dans les gencives de qn
-
54 soltar
непр. vt1) отвязывать; спускать с привязи ( животное)2) (тж vr) развязывать(ся), распускать(ся)3) отстёгивать ( пряжку)4) освобождать, выпускать на свободу5) ослаблять, отпускать (канат и т.п.)7) разг. отказываться ( от чего-либо), отдавать, уступать8) издавать, испускать (вздох, вопль и т.п.)9) сказать, бросить, проронить; буркнуть (разг.)10) (тж soltarse; con) разг. выпалить; ляпнуть, сказануть11) выболтать, разболтать; разнести15) отделять; сбрасывать, скидывать16) (тж soltarse) испражняться; оправляться (разг.)17) уст. прощать долг ( кому-либо)18) уст. освобождать ( от обязательства)19) уст. отменять, аннулировать -
55 вызов
-
56 перчатка
-
57 allonger
1. vt1) удлинять, надставлять••allonger le pas — ускорить шаг, прибавить шагу2) разбавлять ( водой)allonger la sauce — 1) разбавить соус 2) перен. разбавлять водой, лить воду 3) делать приписки к счёту3) вытягивать; растягивать, протягиватьallonger le cou — вытянуть шеюallonger les jambes — протянуть ноги, вытянуть ноги4) продлить5) прост. повалить ( противника), бросить на землю; нокаутироватьallonger coup à qn — нанести удар кому-либоallonger une gifle — влепить пощёчину, затрещину7) прост. выкладывать ( деньги)8) арго убить2. viстановиться длиннее; удлиняться ( о днях) -
58 estampar
vt1) ( тж vi) печатать, отпечатывать2) ( тж vi) штамповатьestampar a uno un sopapo — влепить кому-либо затрещину4) оставить след, запечатлеть (в душе и т.п.) -
59 affront
[ə'frʌnt]1) Общая лексика: афронт, наносить оскорбление, обиду (публично), обида, оскорбление (to offer an affront to somebody - нанести оскорбление кому-либо), оскорблять, поругание, привести в замешательство, пристыдить, публичное оскорбление, сконфузить, смело встречать в лицо (опасности и т.п.), смело смотреть в лицо (опасности и т.п.), смутить, унижение, смотреть в лицо (опасности, смерти), бросать вызов, бросить вызов, оскорбить2) Юридический термин: публично оскорблять3) Дипломатический термин: оскорбление (публичное) -
60 do the dirty on somebody
1) Общая лексика: подложить свинью (кому-либо)2) Табуированная лексика: соблазнить (кого-л.) и броситьУниверсальный англо-русский словарь > do the dirty on somebody
См. также в других словарях:
Бросить в лапу — БРОСАТЬ В ЛАПУ кому. БРОСИТЬ В ЛАПУ кому. Грубо прост. Давать взятку кому либо. А где этот сознательный был, когда мы тут, в Пекашине, с голода пухли?.. Ты когда в колхоз то вернулся? После пятьдесят шестого, когда в лапу бросать стали? (Ф.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
бросить — жребий брошен, хоть брось.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бросить бросать; кинуть, метнуть; оставить, запустить, закинуть, распихать, пустить, отшвырнуть, сказать,… … Словарь синонимов
Бросить в лицо — БРОСАТЬ В ЛИЦО кому. БРОСИТЬ В ЛИЦО кому. Разг. Экспрес. Говорить что либо открыто, прямо, ничего не утаивая. Взволнованно ходили вы по комнате И что то резкое В лицо бросали мне (Есенин. Письмо к женщине) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Hayate Х Blade — яп. はやて×ブレード Hayate Х Blade (ромадзи) Жанр драма, сёдзё ай … Википедия
Перчатки — Пара кожаных перчаток … Википедия
бросать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я бросаю, ты бросаешь, он/она/оно бросает, мы бросаем, вы бросаете, они бросают, бросай, бросайте, бросал, бросала, бросало, бросали, бросающий, бросаемый, бросавший, бросая; св. бросить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
Список эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» включает 98 серий по 23 минуты и одну двойную серию («The Journal» длиной 45 минут), разбитых на 5 сезонов. Большинство серий состоят из двух не связанных по сюжету эпизодов, но некоторые серии целиком состоят из одного … Википедия
голова — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? головы, чему? голове, (вижу) что? голову, чем? головой, о чём? о голове; мн. что? головы, (нет) чего? голов, чему? головам, (вижу) что? головы, чем? головами, о чём? о головах 1. Голова это… … Толковый словарь Дмитриева
Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… … Энциклопедия инвестора
СООБЩЕСТВО АНОНИМНЫХ АЛКОГОЛИКОВ (́АА) И ЕГО ПРОГРАММА «12 ШАГОВ» — Сообщество АА возникло после встречи в г. Акроне, штат Огайо (США), двух «безнадежных» биржевого маклера Билла (Уильям Гриффит Вильсон, 1895 1971) и хирурга Боба (Роберт Хальбрук Смит, 1879 1950). Билл прошел курс лечения уже в десятках… … Психотерапевтическая энциклопедия
идти — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я иду, ты идёшь, он/она/оно идёт, мы идём, вы идёте, они идут, иди, идите, шёл, шла, шло, шли, шедший, идя 1. Если вы идете, значит, вы передвигаетесь в вертикальном положении, поочерёдно переставляя… … Толковый словарь Дмитриева