-
1 suspiro
suspīro, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] respirer profondément, soupirer, gémir. [st2]2 [-] soupirer pour, désirer vivement; qqf. regretter, se plaindre. [st2]3 [-] rendre des exhalaisons. [st2]4 - tr. - soupirer après, désirer ardemment; qqf. regretter. [st2]5 [-] exhaler en soupirant, exhaler avec force. - suspirabo plus sescenta in dies, Plaut.: je m'essouflerai plus de mille fois par jour. - curae suspirantes, Enn. ap. Cic. Div. 1: soucis qui oppressent. - inclusum suspirat pectore Bacchum, Sil. 4: elle exhale la fureur de Bacchus dont son coeur est rempli.* * *suspīro, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] respirer profondément, soupirer, gémir. [st2]2 [-] soupirer pour, désirer vivement; qqf. regretter, se plaindre. [st2]3 [-] rendre des exhalaisons. [st2]4 - tr. - soupirer après, désirer ardemment; qqf. regretter. [st2]5 [-] exhaler en soupirant, exhaler avec force. - suspirabo plus sescenta in dies, Plaut.: je m'essouflerai plus de mille fois par jour. - curae suspirantes, Enn. ap. Cic. Div. 1: soucis qui oppressent. - inclusum suspirat pectore Bacchum, Sil. 4: elle exhale la fureur de Bacchus dont son coeur est rempli.* * *Suspiro, suspiras, pen. prod. suspirare. Plaut. Souspirer.\Calorem arcanum suspirare. Claud. Monstrer par jectement de souspirs qu'on est amoureux, Souspirer d'amour.\Matrem suspirat. Iuuen. Il souspire apres sa mere et la regrette.\Suspirare nebulas. Lucan. Jecter contremont ou rendre des grosses vapeurs. -
2 suspiro
suspīro, āvī, ātum, āre (von 1. sus u. spiro), I) intr.: A) dampfen, ausdunsten, foramen, quo aestuantia vina suspirent, Pallad.: tellus atro exundante vapore suspirans, Sil. – B) tief Atem holen, 1) ächzen, seufzen, a) übh.: occulte, Cic.: und = durch Seufzen seine Furcht od. Besorgnis verraten, mit folg. ne u. Konj., Hor. carm. 3, 2, 9. – von lebl. Subjj., curae suspirantes, Enn. fr. scen. 38. – b) insbes., in alqo, in alqa, in alqam, nach jmd. liebend seufzen, schmachten, Catull. u. Ov. – 2) keuchen, von Tieren, bos si tussiet aut si suspirabit, Gargil. Mart. de cur. boum § 7. – II) tr.: A) hervorhauchen, -dampfen, -dunsten, nebulas, Lucan. 6, 370. – B) = spirare, von etw. schnauben, erfüllt sein, inclusum suspirat pectore Bacchum, Sil. 4, 779. – C) etw. erseufzen, ersehnen, nach etw. od. jmd. seufzen, schmachten, sich sehnen, alios amores, Tibull.: Chloën, Hor.: matrem, Iuven.: suspirati nautis fratres Ledaei, Sil.: m. folg. Acc. u. Inf., Lucr. 2, 1164.
-
3 suspiro
suspīro, āvī, ātum, āre (von 1. sus u. spiro), I) intr.: A) dampfen, ausdunsten, foramen, quo aestuantia vina suspirent, Pallad.: tellus atro exundante vapore suspirans, Sil. – B) tief Atem holen, 1) ächzen, seufzen, a) übh.: occulte, Cic.: und = durch Seufzen seine Furcht od. Besorgnis verraten, mit folg. ne u. Konj., Hor. carm. 3, 2, 9. – von lebl. Subjj., curae suspirantes, Enn. fr. scen. 38. – b) insbes., in alqo, in alqa, in alqam, nach jmd. liebend seufzen, schmachten, Catull. u. Ov. – 2) keuchen, von Tieren, bos si tussiet aut si suspirabit, Gargil. Mart. de cur. boum § 7. – II) tr.: A) hervorhauchen, -dampfen, -dunsten, nebulas, Lucan. 6, 370. – B) = spirare, von etw. schnauben, erfüllt sein, inclusum suspirat pectore Bacchum, Sil. 4, 779. – C) etw. erseufzen, ersehnen, nach etw. od. jmd. seufzen, schmachten, sich sehnen, alios amores, Tibull.: Chloën, Hor.: matrem, Iuven.: suspirati nautis fratres Ledaei, Sil.: m. folg. Acc. u. Inf., Lucr. 2, 1164. -
4 suspīrō
suspīrō āvī, ātus, āre [sub+spiro], to draw a deep breath, heave a sigh, sigh: occulte: familiariter: ab imis Pectoribus, O.: solam in illam, O.: curae suspirantes, sighing, Enn. ap. C.: virgo Suspiret, eheu! ne, etc. (i. e. sollicita est, ne), H.— With acc, to sigh for, long for: matrem, Iu.: Chloen, H.: alios amores, Tb.* * *suspirare, suspiravi, suspiratus Vsigh; utter with a sigh -
5 suspiro
suspīro, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [subspiro].I.Neutr., to draw a deep breath, heave a sigh, to sigh (class.):II.occulte,
Cic. Att. 2, 21, 2:familiariter,
id. ib. 1, 13, 1:suspirat ab imis Pectoribus,
Ov. M. 2, 655:dumque ibi suspirat,
id. ib. 1, 707:suspirat sacerdos,
Claud. Cons. Hon. 4, 572:flebile,
id. in Eutr. 1, 269.— Poet.:puella in flavo hospite suspirans,
sighing after, longing for, Cat. 64, 98:solā suspirat in illā,
Ov. F. 1, 417; v. also infra, II.— Transf., of things:tellus atro exundante vapore Suspirans,
breathing out, Sil. 12, 136:relicto brevi foramine, quo aestuantia vina suspirent,
may exhale, evaporate, Pall. Oct. 14, 16: curae suspirantes, sighing, Enn. ap. Cic. Div. 1, 21, 42 (Trag. v. 60 Vahl.).—With ne and subj., Hor. C. 3, 2, 9.—Act. ( poet.).A.To breathe out, exhale:B.umentes nebulas (Anauros),
Luc. 6, 370:inclusum pectore, Bacchum,
Sil. 4, 779; 12, 136. —To sigh for, long for:C.suspirat longo non visam tempore matrem,
Juv. 11, 152:amores,
Tib. 4, 5, 11:Chloen,
Hor. C. 3, 7, 10:lucra,
Prud. Cath. 2, 44.—To sigh out, exclaim with a sigh:grandis suspirat arator, incassum manuum cecidisse labores,
Lucr. 2, 1164.—With ne:matrona et adulta virgo Suspiret, eheu! ne, etc. ( = sollicita est, ne),
Hor. C. 3, 2, 9. -
6 suspiro
m.sigh, suspiration.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: suspirar.* * *1 sigh\dar el último suspiro to breathe one's lastdeshacerse en suspiros figurado to heave great sighs* * *noun m.* * *SM1) (lit, fig) sighdeshacerse en suspiros — to sigh deeply, heave a great sigh
2) LAm (Culin) meringue* * *masculino sighexhalar el último suspiro — (liter) to breathe one's last (liter)
* * *= sigh.Ex. As children we learn in converse with our parents the significance of a sigh, or a firmly closed mouth, or fidgeting hands, or raised eyebrows.----* con un gran suspiro = with a deep sigh.* dar un suspiro = breathe + a sigh.* dar un suspiro de alivio = breathe + a sigh of relief, heave + a sigh of relief.* en un suspiro = in no time, in no time at all, in a jiffy, in a trice.* suspiro de alivio = sigh of relief.* último suspiro = last breath.* * *masculino sighexhalar el último suspiro — (liter) to breathe one's last (liter)
* * *= sigh.Ex: As children we learn in converse with our parents the significance of a sigh, or a firmly closed mouth, or fidgeting hands, or raised eyebrows.
* con un gran suspiro = with a deep sigh.* dar un suspiro = breathe + a sigh.* dar un suspiro de alivio = breathe + a sigh of relief, heave + a sigh of relief.* en un suspiro = in no time, in no time at all, in a jiffy, in a trice.* suspiro de alivio = sigh of relief.* último suspiro = last breath.* * *sighla tranquilidad duró lo que un suspiro ( fam); the peace lasted about two seconds o was very short-lived ( colloq)hubo un suspiro de alivio there was a sigh of relief* * *
Del verbo suspirar: ( conjugate suspirar)
suspiro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
suspiró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
suspirar
suspiro
suspirar ( conjugate suspirar) verbo intransitivo
suspiro sustantivo masculino
sigh;
suspirar verbo intransitivo
1 (dar suspiros) to sigh
2 fig (desear) to yearn, long [por, for]
fig fam (por alguien) suspira por ella, he's madly in love with her
suspiro sustantivo masculino sigh
♦ Locuciones: dar el último suspiro, to breathe one's last
' suspiro' also found in these entries:
Spanish:
empantanarse
- exhalar
- escapar
- profundo
English:
deep
- give
- sigh
- wearily
* * *suspiro nm1. [aspiración] sigh;dar un suspiro to heave a sigh;durar lo que un suspiro to be short-lived3. Andes, Ven [merengue] = type of round meringue4. Am [flor] morning glory* * *m sigh* * *suspiro nm: sigh* * *suspiro n sigh -
7 suspiro
Del verbo suspirar: ( conjugate suspirar) \ \
suspiro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
suspiró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: suspirar suspiro
suspirar ( conjugate suspirar) verbo intransitivo
suspiro sustantivo masculino sigh;
suspirar verbo intransitivo
1 (dar suspiros) to sigh
2 fig (desear) to yearn, long [por, for] fig fam (por alguien) suspira por ella, he's madly in love with her
suspiro sustantivo masculino sigh Locuciones: dar el último suspiro, to breathe one's last ' suspiro' also found in these entries: Spanish: empantanarse - exhalar - escapar - profundo English: deep - give - sigh - wearily -
8 suspiro
m1) вздохprofundo suspiro — глубо́кий вздох
dar, exhalar, lanzar un suspiro; dejar escapar un suspiro — вздохну́ть
dar un profundo suspiro — глубоко́ вздохну́ть
-
9 suspiro
sus.pi.ro[susp‘iru] sm 1 soupir. 2 gâteau brésilien. dar um suspiro pousser un soupir.* * *[suʃ`piru]Substantivo masculino (de cansaço, prazer) soupir masculin* * *nome masculinodar um suspiro de alíviopousser un soupir de soulagement -
10 suspiro
sus'piromSeufzer msustantivo masculino3. [poca cantidad] Messerspitze diesuspirosuspiro [sus'piro] -
11 suspiro
-
12 suspiro
m 1) въздишка; 2) целувка (сладкиш); 3) стъклена свирка; 4) муз. четвъртинка пауза; 5) прен. много кратко време; 6) едва доловимо нещо, тих звук; último suspiro прен., разг. последно дихание на умиращ; край, финал на нещо; deshacerse en suspiros прен., разг. дълго и мъчително въздишам. -
13 suspiro
m1) вздох5) Анд., Чили бот. анютины глазки6) Арг., Чили бот. вьюнок ( разновидность)7) Мекс. овальный тонкий хлебец8) муз. короткая пауза9) муз. знак паузы -
14 suspiro
su-spīro, āvī, ātum, āre1)а) вздыхатьs. ab imis pectoribus O — глубоко вздыхатьs. in aliquo Ctl, O или s. aliquem H, J — вздыхать (тосковать) по ком-лб) томиться (s. alios amores Tib)2) испарять, выделять ( umentes nebulas Lcn)s. atro vapore Sil — выделять чёрные испарения -
15 suspiro
-
16 suspiro
-
17 suspiro
сущ.общ. вздох, короткая пауза, стеклянный свисток, безе (пирожное) -
18 suspiro
I m; бот.1) Ч. аню́тины гла́зки2) Арг., Ч. вьюно́к ( разновидность)II m; М.суспи́ро ( овальный тонкий хлебец) -
19 suspiro
• sigh• suspiration -
20 suspiro
m• Am kobližka• povzdechnutí• píšťala• vzdech• vzdechnutí* * *m• Am pusinka (cukroví)• vrzání (zámku)• čtvrťová pauza• čtvrťová pomlka
См. также в других словарях:
suspiro — sustantivo masculino 1. Acción de inspirar mucho aire y soltarlo después poco a poco, generalmente para expresar pena, cansancio, deseo o alivio: ¡Cuántos suspiros por una tontería! 2. Uso/registro: coloquial. Tiempo muy corto: El niño se tomó la … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
suspiro — (Del lat. suspirĭum). 1. m. Aspiración fuerte y prolongada seguida de una espiración, acompañada a veces de un gemido y que suele denotar pena, ansia o deseo. 2. Golosina que se hace de harina, azúcar y huevo. 3. Pito pequeño de vidrio, de… … Diccionario de la lengua española
suspiro — Respiración profunda que puede ser de 1,5 veces el Vt normal. Interviene en la higiene pulmonar. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
suspiro — s. m. 1. Respiração anelante causada por dor ou paixão que move o ânimo. 2. Indício de desejo veemente. 3. [Figurado] Gemido, ai, lamento. 4. Som doce e melancólico. 5. Orifício (no tampo de um barril ou pipa) que se tapa com um espicho. 6. Bolo … Dicionário da Língua Portuguesa
suspiro — ► sustantivo masculino 1 Aspiración fuerte y prolongada seguida de una espiración, acompañada a veces de un gemido, que expresa pena, cansancio, anhelo o alivio: ■ le salió un suspiro de alivio al saber que había aprobado el último examen.… … Enciclopedia Universal
suspiro — {{#}}{{LM S36880}}{{〓}} {{SynS42647}} {{[}}suspiro{{]}} ‹sus·pi·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Respiración profunda y prolongada que suele expresar alivio, pena, deseo o dolor. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} Espacio muy breve de tiempo: • Los días… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
suspiro — (m) (Intermedio) respiración prolongada, acompañada por un gemido que expresa anhelo o sosiego Ejemplos: Cuando el partido acabó, entre los espectadores se oyeron suspiros de satisfacción. La madre dio un suspiro al ver a su hijo seguro.… … Español Extremo Basic and Intermediate
Suspiro de limeña — Suspiro de limeña. El suspiro de limeña, conocido también como suspiro limeño o suspiro a la limeña, es un postre tradicional de la gastronomía del Perú teniendo su origen en la capital peruana. Contenido … Wikipedia Español
Suspiro de Limeña — or Suspiro a la Limena is a dessert of Peruvian gastronomy. A literal translation of the dessert s name is Limean (from Lima) Woman s Sigh . Origin The origins of this dessert are in the middle of the nineteenth century in Lima, Peru. However, it … Wikipedia
Suspiro de rato não derruba queijo — Suspiro de rato não derruba queijo. (MG) … Provérbios Brasileiras
Suspiro de limeña — El Suspiro de limeña, conocido también como suspiro limeñoes un postre tradicional de la gastronomía del Perú … Enciclopedia Universal