-
1 μέθυ
Grammatical information: n.Meaning: `entoxicating drink, wine' (Il.).Derivatives: Denomin. verbs: μεθύ-σκομαι (ɪæ.), aor. μεθυ-σθῆναι (Alc., IA.) `intoxicate oneself, be(come) drunk'; act. μεθύ-σκω, aor. μεθύ(σ)-σαι, fut. μεθῠ́σω `intoxicate oneself' (Pl., hell.); μεθύ-ω only presentstem = - ύσκομαι, often metaph. (Od.). Several verbal nouns: 1. μέθη f. `drunkenness, intoxication' (IA.; backformation from μεθύω after πληθυω: πλήθη, Wackernagel Unt. 131 n. 3); 2. μέθυσις `intoxication' (Thgn.; after πόσις, Porzig Satzinhalte 190) ; 3. μέθυσμα `intoxicating drink' (LXX, Ph.). 4. μέθυσος (- ση) m. f. `drunkard' (Hecat., Ar.; first of women; Schwyzer 516, Chantraine Form. 435), also μεθύσης `id.' (Ath., Luc.; to stress the substantival character); 5. μεθυστής `id.' (Arr., AP), f. - ύστρια (Theopomp. Com.), - υστάς ( Trag. Adesp.; Fraenkel Nom. ag. 2, 37). 6. μεθυστκός `dipsomaniac, intoxicating' (Pl., Arist.); 7. μεθύσιον εἶδος ἀμπέλου H. (cf. Strömberg Pflanzennamen 91); 8. μεθυμναῖος surn. of Dionysos (Plu.); joking transformation of Μηθυμναῖος (from Μήθυμνα), after H. surn. of Dionysos (Wackernagel l.c.). -- PN, e.g. Μέθων, - υλλος, - ύσκος. -- On ἀ-μέθυ-στος s. v. On NGr. μεθύρα, - ύριον `wine-cask' Georgacas Μνήμης χάριν 1, 115ff.Etymology: Old word for `honey', which remained in most languages, e.g. Skt. mádhu n. `honey', Av. maδu n. `currant-wine', Slav., e.g. OCS medъ `honey', Balt., e.g. Lith. medùs `id.', Germ., e.g. OWNo. mjođr, OHG metu m. ' Met', Celt., e.g. OIr. mid `id.', Toch. B mit `honey', IE *médhu n. The meaning `honey' was in Greek limited to the also inherited μέλι; further the achaic μέθυ, which as opposed to its derivatives, was soon abandoned, referred to wine. -- Details in WP. 2, 261, Pok. 707, Fraenkel Wb. s. medùs, Vasmer Wb. s. méd.Page in Frisk: 2,191-192Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέθυ
-
2 μέθυ
μέθῠ, τό,A wine, Hom., only in nom. and acc.,πολλὸν.. μέθυ πίνετο Il.9.469
;σῖτον καὶ μέθυ ἡδύ Od.4.746
;ἐκ κριθῶν μ. A.Supp. 953
, etc.: gen. μέθυος first in Pl.Epigr.22, Nic.Th. 582, Marc.Sid.50; dat.μέθυϊ An.Ox.3.255
. (Cf. Skt. mádhu 'sweet, sweet drink, honey', OE. medu 'mead', Slav. med[ucaron] 'honey', etc.) -
3 μέθυ
μέθυwine: neut nom /acc sg -
4 μέθυ
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μέθυ
-
5 μεθύμνιον
μεθύ̱μνιον, μετά-ὑμνέωsing of: imperf ind act 3rd pl (doric)μεθύ̱μνιον, μετά-ὑμνέωsing of: imperf ind act 1st sg (doric)μετά-ὑμνέωsing of: imperf ind act 3rd pl (doric)μετά-ὑμνέωsing of: imperf ind act 1st sg (doric) -
6 μεθυσμένος
μεθῡ̱σμένος, μετά-ὕωrain: perf part mp masc nom sg -
7 μεθύμνης
μεθύ̱μνης, μετά-ὑμνέωsing of: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)μετά-ὑμνέωsing of: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
8 μεθυπλήξ
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεθυπλήξ
-
9 μεθυπῖδαξ
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεθυπῖδαξ
-
10 μεθυσφαλέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεθυσφαλέω
-
11 μεθυσφαλής
μεθυ-σφᾰλής, ές,A reeling-drunk,ἴχνος APl.4.99
, Nonn. D.18.151;λάγυνε μεθυσφαλές AP6.248
(Marc. Arg.); of a person, Nonn.D.19.59.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεθυσφαλής
-
12 μεθυτρόφος
μεθυ-τρόφος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεθυτρόφος
-
13 μεθυχάρμων
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεθυχάρμων
-
14 μέλισσα
μέλισσᾰ, [dialect] Att. [suff] μέλι-ττα, ης, ἡ, (perh. by haplology for μελι-λιχ-yα 'honey-licker', cf. Skt.A madhu-lih- (corresp. with Gr. Μεθυ-λιχ- ) 'bee') bee, Od.13.106, etc.; of wild bees, that live in rocks, Il.2.87, cf. 12.167; of honey-bees, that live in hives, Hes. Th. 594;σμῆνος μελισσᾶν A. Pers. 128
(lyr.), cf. Hdt.4.194, 5.10:—Phrases:ὥσπερ μέλιττα τὸ κέντρον ἐγκαταλιπών Pl. Phd. 91c
; ὄνος ἐν μελίτταις 'a hornets' nest', Crates Com.36; cf.μέλι 1.2
fin.1 to poets, from their culling the beauties of nature,ἔνθεν ὡσπερεὶ μ. Φρύνιχος.. μελέων ἀπεβόσκετο καρπόν Ar. Av. 748
;μ. Μούσης Id.Ec. 974
(lyr.);μ. Ἤρινναν Μουσῶν ἄνθεα δρεπτομέναν AP7.13
(Leon. or Mel.); esp. of Sophocles, Sch.Ar.V. 460.2 to the priestesses of Delphi, Pi.P.4.60; of Demeter and Artemis, Sch.Pi. l.c., Porph. Antr.18; of Cybele, Did. ap. Lact. Inst.1.22.3 in Neo-Platonic Philos., any pure, chaste being, of souls coming to birth, Porph. Antr.19; of the Moon, ib.18.III = μέλι, honey, ὕδατος,μελίσσης, μηδὲ προσφέρειν μέθυ S.OC 481
: metaph.,γλώσσης μελίσσῃ καταρρυηκέναι Id.Fr. 155
; of poetry, AP9.505.6; ἑσμὸς μελίσσης appears to be corrupt in Epin. 1.7.IV = ὀβολός, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μέλισσα
-
15 μεθύω
μεθύω (μέθυ ‘wine’; Hom. et al.; PHal 1, 193f; PGM 7, 180 πολλὰ πίνειν καὶ μὴ μεθύειν, al. in pap; LXX, Test12Patr; Philo; Jos., Bell. 6, 196, Vi. 225; 388; Just., D. 14, 6) to drink to a point of intoxication, be drunk Ac 2:15; Ox 1 verso, 15 (ASyn. 240, 40; cp. GTh 28; Unknown Sayings 69–74). Opp. πεινᾶν 1 Cor 11:21. οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν those who get drunk are drunk at night 1 Th 5:7. οἱ μεθύοντες those who are drunken (Diod S 4, 5, 3; Cornutus 30 p. 61, 6; Job 12:25) Mt 24:49.—In imagery (X., Symp. 8, 21; Pla., Lysias 222c; Philostrat., Vi. Soph. 2, 1, 2 πλούτῳ μ.; Achilles Tat. 1, 6, 1 ἔρωτι; OdeSol 11:6 ὕδωρ τὸ ἀθάνατον; Philo) of the apocal. woman who has sated her thirst for blood (sim. in hue to wine) εἶδον τὴν γυναῖκα μεθύουσαν ἐκ τ. αἵματος τ. ἁγίων Rv 17:6.—DELG s.v. μέθυ. M-M. TW. -
16 μεθύσαι
-
17 μεθῦσαι
-
18 βλύζω
Aἔβλῠσα A.R.4.1446
, Q.S.1.242, AP7.352, etc.; poet. opt.βλύσσειε AP11.58
(Maced.): [tense] aor. [voice] Pass. ἐβλύσθη Orac. ap. Eus.PE 5.16:—bubble, gush forth, of liquids, A.R.l.c., Orac. in Paus.5.7.3;ἐκ πηγῆς Philostr.VA3.45
: c. dat., β. Αυαίῳ with wine, AP11.58 (Maced.): c. acc. cogn., μέθυ β. spout wine: metaph. of Anacreon, ib. 7.27 (Antip. Sid.); , cf. Nonn.D.17.125, al.;χρυσίον Lyd.Mag.3.45
: metaph., . -
19 ζωρός
ζωρός, όν,A pure, sheer, prop. of wine without water, like ἄκρᾱτος, ζ. μέθυ A.R.1.477;πόμα AP12.50
(Asclep.); πότος Hippoloch. ap. Ath.4.129d: abs., ζωρός (sc. οἶνος) AP6.105 (Apollonid.), etc.: [comp] Comp., ζωρότερον δὲ κέραιε mix the wine more pure, i.e. add less water, Il.9.203, cf. Arist.Po. 1461a14;κεράσας ζωρότερον 'Ομηρικῶς Ephipp.10
; so later- ότερον πίνειν Hdt.6.84
; and in the sense drink hard,ζ. πιεῖν Thphr.Char.4.6
, cf. Ael.VH13.4, Luc.Tim.54, etc.;πίνειν-οτέρῳ χρώμενον οἰνοχόῳ Antiph.149
; ζωρὸν δέπας a cup of sheer wine, AP11.28 (Marc. Arg.); ζωρὸν πέλαγος a sea of wine, ib.7.457.6 ([place name] Aristo); ζωρότερον κισσύβιον ib.5.288.4 (Agath.); of drugs, Luc. DMort.7.1, Nav.45;διδόναι τι ζωρότερον ἐσθίειν Hp.Nat.Mul.69
;- ότερον γάλα Ruf.Fr.118
: metaph.,ζωροτάτη μανίη AP7.30
(Antip. Sid.). (In Philum.Ven.2.3, 4.2 ζωρός is opp. ἄκρατος, and so perh. in Emp.35.15, but the reading is doubtful.) -
20 κέραμος
A potter's earth, potter's clay, Pl.Ti. 60d, Arist.Mete. 384b19, etc.; κ. ὠμός, ὀπτώμενος, ib. 380b8, 383a21.II anything made of this earth, as1 earthen vessel, wine-jar,ἐκ κεράμων μέθυ πίνετο Il.9.469
, cf. Hdt.3.96; in collective sense, pottery, Ar.Ach. 902, Men.Sam.75, al.; κ. ἐσάγεται πλήρης οἴνου jars full of wine, Hdt.3.6, cf. 5.88, Alex.257.3, etc.2 tile, Ar.V. 1295 (of a tortoise's shell); collectively, tiling,τοῦ τέγους τὸν κέραμον αὐτοῦ χαλάζαις.. ξυντρίψομεν Id.Nu. 1127
, cf.Fr. 349, Th. 2.4;Κορίνθιος κ. IG22.1668.58
; Λακωνικός ib.463.69, 1672.188; roof, Pherecr.130.6, Herod.3.44, Gal.8.26, 9.824.III dungeon (said by Sch. to be Cyprian),χαλκέῳ ἐν κεράμῳ δέδετο Il.5.387
, cf. Thphr.Char.6.6 cod. M; pl., Nonn.D.16.162. (Possibly cogn. with Lat.cremo.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κέραμος
См. также в других словарях:
μέθυ — wine neut nom/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέθυ — το (Α μέθυ, υος) νεοελλ. 1. κάθε μεθυστικό ποτό 2. συνεκδ. κέφι, χιούμορ αρχ. 1. το κρασί 2. η μπίρα («οὐ πίνοντας ἐκ κριθῶν μέθυ», Αισχύλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. μέθυ αντιστοιχεί στο προσηγορικό όνομα της IE *medhu «μέλι, υδρόμελι» και συνδέεται με αρχ … Dictionary of Greek
μεθύμνιον — μεθύ̱μνιον , μετά ὑμνέω sing of imperf ind act 3rd pl (doric) μεθύ̱μνιον , μετά ὑμνέω sing of imperf ind act 1st sg (doric) μετά ὑμνέω sing of imperf ind act 3rd pl (doric) μετά ὑμνέω sing of imperf ind act 1st sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεθυσμένος — μεθῡ̱σμένος , μετά ὕω rain perf part mp masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεθῦσαι — μεθῦ̱σαι , μετά ὕω rain perf ind mp 2nd sg μετά ὕω rain aor inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεθύμνης — μεθύ̱μνης , μετά ὑμνέω sing of imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) μετά ὑμνέω sing of imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Amethyste — Améthyste Pour l’article homonyme, voir améthyste (couleur). Améthyste Catégorie III : oxydes et hydroxydes … Wikipédia en Français
Améthyste — Pour l’article homonyme, voir améthyste (couleur). Améthyste Catégorie IX : silicates[1] … Wikipédia en Français
мед — род. п. а, укр. мiд, мед, род. п. меду, блр. мед, ст. слав. медъ μέλι (Супр.), болг. мед(ът) (Младенов 292), сербохорв. ме̑д, род. п. ме̏да, словен. mȇd, чеш., слвц. med, польск. miod, род. п. miodu, в. луж. měd, mjod, н. луж. mjod. Древняя… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Винительный падеж — (Accusativus) название для той формы имени существительного, прилагательного или местоимения, в которой стоит прямое дополнение (прямой объект) действительного (активного) глагола. В индоевропейском праязыке, из которого развились отдельные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Метиловый спирт — СН4О представляет собой простейший из алкоголей CH3.OH. М. спирт в свободном состоянии встречается в соке некоторых растений (Гутцейт и Макенн) и в водном дистилляте плодов Heracleum a (Гутцейт). В виде метилсалицилового эфира в винтергреновом… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона