-
1 предварвам
ward/stave off, forestall, anticipate(осуетявам) prevent, avert* * *предва̀рвам,гл. ward/stave off, forestall, anticipate; ( осуетявам) prevent, avert.* * *forestall; anticipate; prevent (предотвратявам)* * *1. (осуетявам) prevent, avert 2. ward/stave off, forestall, anticipate -
2 опека
вж. опичамguardianship, wardship, tutelageпоставям под опека put under guardianship, put in wardтеритория под опека a trust/trusteeship territory* * *опѐка,ж., -и guardianship, wardship, custody; tutelage (и прен.); под \опекаа in ward, in custody; поставям под \опекаа put under guardianship, place in custody, put in ward; съдебна \опекаа юр. ward in chancery; територия под \опекаа a trust/ trusteeship territory.——————опѝчам гл.2. ( усвоявам, изучавам добре) master; • \опека си работата make assurance double/doubly sure; \опека си ума be careful, watch out, watch o.’s step, mind o.’s step/o.’s p’s and q’s, mind what one is about, be on o.’s guard, keep o.’s wits about one.* * *guardianship: under the опека of - под опеката на; custody* * *1. вж. опичам.guardianship, wardship, tutelage 2. под ОПЕКА in ward 3. поставям под ОПЕКА put under guardianship, put in ward 4. съм под ОПЕКАта на be under the guardianship/wardship of 5. територия под ОПЕКА a trust/trusteeship territory -
3 отделение
1. (на шкаф и пр.) compartment, section, ( на хладилник) locker2. (в учреждение и пр.) department, section, bureauначалник на отделение a departmental chief3. (в болница) wardхирургическо/раково отделение a surgical/cancer ward4. (в училище) (school) formам. grade5. воен. detachment6. машинно отделение engine-room* * *отделѐние,2. (в учреждение и пр.) department, section, bureau; началник на \отделениее a departmental chief;3. (в болница) ward;4. (в училище) (school) form; амер. grade;5. воен. detachment;6.: машинно \отделениее engine-room; стълбищно \отделениее миньорск. ladderway.* * *compartment; parting (тех.){`pa;tiN}; partition; ward (на болница)* * *1. (в болница) ward 2. (в училище) (school) form 3. (в учреждение и пр.) department, section, bureau 4. (на шкаф и пр.) compartment, section, (на хладилник) locker 5.: машинно ОТДЕЛЕНИЕ engine-room 6. ам. grade 7. воен. detachment 8. началник на ОТДЕЛЕНИЕ a departmental chief 9. хирургическо/раково ОТДЕЛЕНИЕ a surgical/cancer ward -
4 парирам
parry, fence/ward off, avert, evadecounter (и прен.)парирам удар ward off/counter a blowпарирам намеренията на някого counter s.o.'s designs* * *парѝрам,гл. parry, fence/ward/fend off, avert, evade; counter (и прен.); \парирам удар ward off/counter a blow.* * *counter: I парирамed his accusations. - Аз парирах обвиненията му.; fence; fend; foil; palsy* * *1. counter (и прен.) 2. parry, fence/ward off, avert, evade 3. ПАРИРАМ намеренията на някого counter s.o.'s designs 4. ПАРИРАМ удар ward off/counter a blow -
5 квартал
quarter, section(административно деление) district, ward(блок) block* * *кварта̀л,м., -и, (два) кварта̀ла quarter, section; ( административно деление) district, ward; ( блок) block; жилищен \квартал residential district; търговски \квартал trading quarter.* * *block; neighbourhood ; quarter (на град): a trading квартал - търговски квартал; ward* * *1. (административно деление) district, ward 2. (блок) block 3. quarter, section 4. жилищен КВАРТАЛ a residential district 5. търговски КВАРТАЛ a trading quarter -
6 санитарка
hospital attendant, ward maid* * *санита̀рка,ж., -и hospital attendant, ward maid.* * *sanitarian ; ward maid* * *hospital attendant, ward maid -
7 болничен
hospital (attr.)болничен кораб a hospital shipболничен лист a patient's chartболнична кола an ambulance (car)болнична сестра sick-nurse, sisterболнично отделение a hospital ward* * *бо̀лничен,прил., -на, -но, -ни hospital (attr.); \болниченен лист patient’s chart, разг. sick note; \болниченна кола ambulance (car); \болниченна сестра sick-nurse, sister; \болниченно отделение hospital ward.* * *hospital* * *1. hospital (attr.) 2. БОЛНИЧЕН кораб a hospital ship 3. БОЛНИЧЕН лист a patient's chart 4. болнична кола an ambulance (car) 5. болнична сестра sick-nurse, sister 6. болнично отделение а hospital ward -
8 движа
1. move; stir(привеждам в движение) run, work, set in motion(мелница-за вода, юзина-за електричество и пр.) turn(местя) move, shift2. прен. actuate. motivate, animate(влияя на) swayдвижен съм от be actuated by3. ел. propagateтой движи тази работа he is responsible for/is in charge of this matterдвижеща сила a driving force, mainspringразг. momentumдвижещи сили forces at workдвижа ceдвижа се покрай move along, skirt alongдвижа се напред move forwardдвижа се по земята/по вода (за самолет) taxi(за кораб, облаци и пр.) scudдвижа се насън move/stir in o.'s sleepземята се движи около слънцето the earth moves round the sunпочвам да се движа begin to move, get under way, ( за плод в утробата на майката), quickenдвижа се надясно/наляво keep to the right/leftдвижа се със средна скорост proceed at a moderate speedдвижа се бързо (с кола и пр.) bowl alongдвижа се с най-голяма бързина race at full speed6. (за превозно средство) travel, move(циркулирам) runвлаковете се движат по релси trains run on railsдвижа се с пара go/move/run by steamдвижа се с пара/платна/гребане be propelled by steam/sails/rowingдвижа се с електричество be moved by/run on electricityдвижа се бързо rush, race, bowl alongдвижа се (правя разходки) take excerciseдвижа се свободно (без да бъда ограничаван) move about freelyдвижасе (за преговори и пр.) make progressдвижа се в обществото mix/mingle in societyдвижа се в... среди move in... circlesтой движеше челюстите си he worked his jawsмоля, движете се move on/pass on, please* * *двѝжа,гл., мин. св. деят. прич. двѝжил 1. move; stir; ( привеждам в движение) run, work, set in motion; ( мелница за вода, юзина за електричество и пр.) turn; ( местя) move, shift; той движеше челюстите си he worked his jaws;2. прен. actuate, motivate, animate; ( влияя на) sway; движен съм от be actuated by;3. ел. propagate;\движа се 1. move (по along, всред among, из about); ( много бързо) sl. go like a house on fire, go like a bat out of hell, go like a shot out of hell, zoom; \движа се (за преговори и пр.) make progress; \движа се ( правя разходки) take exercise; \движа се в обществото mix/mingle in society; \движа се в … среди move in … circles; \движа се назад move back(ward); regress; \движа се насън move/stir in o.’s sleep; \движа се по земята/по вода (за самолет) taxi; (за кораб, облаци и пр.) scud; \движа се покрай move along, skirt along; \движа се свободно ( без да бъда ограничаван) move about freely; започвам да се \движа begin to move, get under way, (за плод в утробата на майката) quicken; моля, движете се move on/pass on, please;2. ( пътувам) travel, get about, ( скитам) knock about; \движа се бързо (с кола и пр.) bowl along; \движа се надясно/наляво keep to the right/left; \движа се с най-голяма бързина race at full speed; \движа се със средна скорост proceed at a moderate speed; те се движеха много бързо they moved at a smacking pace;3. (за превозно средство) travel, move; ( циркулирам) run; влаковете се движат по релси trains run on rails; \движа се бързо rush, race, bowl along; \движа се с електричество be moved by/run on electricity; \движа се с пара go/move/run by steam; \движа се с пара/платна/гребане be propelled by steam/sails/rowing;4. ( варирам за цени и пр.) range (от … до from … to), vary; fluctuate (between … and); • движеща сила a driving force, mainspring; разг. momentum; движещи сили forces at work; той движи тази работа he is responsible for/is in charge of this matter.* * *drive ; inch {intS}; ply ; run ; stir ; vibrate: You have to движа in order not to fall asleep in the snow. - Трябва да се движиш, за да не заспиш в снега.* * *1. (варирам - за цени и пр.) range (от - до from - to), vary;fluctuate (between - and) 2. (влияя на) sway 3. (за кораб, облаци и пр.) scud 4. (за превозно средство) travel, move 5. (мелница-за вода, юзина - за електричество и пр.) turn 6. (местя) move, shift 7. (привеждам в движение) run, work, set in motion 8. (пътувам) travel, get about, (скитам) knock about 9. (циркулирам) run 10. move (пo along, всред among, из about) 11. move;stir 12. ДВИЖА ce 13. ДВИЖА ce бързо (с кола и пр.) bowl along 14. ДВИЖА ce назад move back(ward);regress 15. ДВИЖА ce по земята/по вода (за самолет) taxi 16. ДВИЖА се (правя разходки) take excercise 17. ДВИЖА се бързо rush, race, bowl along 18. ДВИЖА се в... среди move in... circles 19. ДВИЖА се в обществото mix/mingle in society 20. ДВИЖА се надясно/ наляво keep to the right/left 21. ДВИЖА се напред move forward 22. ДВИЖА се насън move/ stir in o.'s sleep 23. ДВИЖА се покрай move along, skirt along 24. ДВИЖА се с електричество be moved by/run on electricity 25. ДВИЖА се с най-голяма бързина race at full speed 26. ДВИЖА се с пара go/move/run by steam 27. ДВИЖА се с пара/ платна/гребане be propelled by steam/sails/ rowing 28. ДВИЖА се свободно (без да бъда ограничаван) move about freely 29. ДВИЖА се със средна скорост proceed at a moderate speed 30. ДВИЖАСЕ (за преговори и пр.) make progress 31. влаковете се движат по релси trains run on rails 32. движен съм от be actuated by 33. движеща сила a driving force, mainspring 34. движещи сили forces at work 35. ел. propagate 36. земята се движи около слънцето the earth moves round the sun 37. моля, движете се move on/pass on, please 38. почвам да се ДВИЖА begin to move, get under way, (за плод в утробата на майката), quicken 39. прен. actuate. motivate, animate 40. разг. momentum 41. той движеше челюстите си he worked his jaws 42. той движи тази работа he is responsible for/is in charge of this matter -
9 заразен
infectious, contageous; pestiferious, pestilentialзаразна болест an infectious/a contageous/a catching/a communicable diseaseзаразно болен a patient suffering from an infectious diseaseзаразно отделение a contageous/an isolation ward.1. infected(нечист) contaminatedзаразен от скарлатина infected with scarlet feverзаразен участък воен. contaminated ground2. прен. infected (от with)заразен от ентусиазма на bitten/infected with the enthusiasm of* * *зара̀зен,прил., -на, -но, -ни infectious, contagious; pestiferous, pestilential; \заразенна болест infectious/contagious/catching/communicable disease; \заразенно болен patient suffering from an infectious disease; \заразенно отделение contagious/isolation ward.——————мин. страд. прич.1. infected (с with); ( нечист) contaminated; \заразен участък воен. contaminated ground;2. прен. infected (от with); \заразен от ентусиазма на bitten/infected with the enthusiasm of.* * *contagious: an заразен disease - заразна болест; infective; infectious; pestiferous; pestilential* * *1. (нечист) contaminated 2. infectious, contageous;pestiferious, pestilential 3. ЗАРАЗЕН от ентусиазма на bitten/infected with the enthusiasm of 4. ЗАРАЗЕН от скарлатина infected with scarlet fever 5. ЗАРАЗЕН участък воен. contaminated ground 6. заразна болест an infectious/a contageous/a catching/a communicable disease 7. заразно болен a patient suffering from an infectious disease 8. заразно отделение a contageous/an isolation ward. infected 9. прен. infected (от with) -
10 инфекциозен
infectiousинфекциозно отделение an isolation ward* * *инфекцио̀зен,прил., -на, -но, -ни infectious; \инфекциозенно отделение isolation ward.* * *1. infectious 2. инфекциозно отделение an isolation ward -
11 кожен
1. (отнасящ се до кожа) skin (attr.)науч. cutaneous, dermic, dermalкожен обрив a skin eruptionкожни болести skin diseasesкожно отделение skin-wardлекар по кожни болести a skin specialist, dermatologist2. (от щавена кожа) leather (attr.), leathernкожени ръкавици leather glovesкожена папка a leather-bound folderкожени панталони leathers3. (от кожа с космите) fur (attr.)* * *ко̀жен,прил., -на, -но, -ни ( отнасящ се до кожа) skin (attr.); cutaneous, dermic, dermal; \коженен обрив skin eruption; \коженно отделение skin-ward; лекар по \коженни болести skin specialist, dermatologist.——————прил.1. (от щавена кожа) leather (attr.), leathern; \кожена папка leather-bound folder; \кожени панталони leathers;* * *cutaneous; furry{`fXri}; leather: кожен gloves - кожени ръкавици; leathery: a кожен eruption - кожен обрив* * *1. (от кожа с космите) fur (attr.) 2. (от щавена кожа) leather (attr.), leathern 3. (отнасящ се до кожа) skin (attr.) 4. КОЖЕН обрив a skin eruption 5. КОЖЕНa папка a leather-bound folder 6. КОЖЕНи панталони leathers 7. КОЖЕНи ръкавици leather gloves 8. кожни болести skin diseases 9. кожно отделение skin-ward 10. лекар по кожни болести а skin specialist, dermatologist 11. науч. cutaneous, dermic, dermal -
12 наблюдавам
watch; observe(надзиравам) supervise, oversee, superintend, control(пазя, наглеждам) watch over, keep an eye on, look after, mind; keep watch (and ward) overнаблюдавам зорко keep a sharp eye on* * *наблюда̀вам,гл. watch; observe; ( разглеждам внимателно) scrutinize, scan, examine (closely); (само гледам) look on; ( надзиравам) supervise, oversee, superintend, control; ( пазя, наглеждам) watch over, keep an eye on, look after, mind; keep watch (and ward) over; ( следя) snoop on (s.o.), snoop around (a place); \наблюдавам зорко keep a sharp eye on.* * *look on; regard{ri'ga;d}; scrutinize (внимателно); scan{skEn}; watch: I've been наблюдавамing you. - Наблюдавах те.* * *1. (надзиравам) supervise, oversee, superintend, control 2. (пазя, наглеждам) watch over, keep an eye on, look after, mind;keep watch (and ward) over 3. (разглеждам внимателно) scrutinize, scan, examine (closely), (само гледам) look on 4. watch;observe 5. НАБЛЮДАВАМ зорко keep a sharp eye on -
13 назад
(посока) back, backward(s)(положение) behind, at the back, in the rearобръщам се назад turn backте останаха назад от групата they lagged behind the othersоставам назад (за часовник) be slow, lose timeчасовникът е назад the watch/clock is slowчасовникът е пет минути назад the watch/clock is five minutes slowвръщам часовник назад set a clock/watch backвземам си думите назад take back o.'s words, withdraw/retract o.'s words, разг. eat o.'s wordsназад към природата back to natureкойто се движи назад (за кола) on the reverse, ( за лодка) stern foremostне оставам назад от keep step with, keep abreast with; be one up onне иска да остане назад he won't be left out of anythingда не останем назад to keep up with the Jonesesтръгнало ми е назад have a spell of bad luckработата ми върви назад things are not going well* * *наза̀д,нареч. ( посока) back, backward(s); ( положение) behind, at the back, in the rear; връщам часовник \назад set a clock/watch back; гледам \назад look back(ward); много \назад way behind; напред-\назад back and forth, to and fro; обръщам се \назад turn back; оставам \назад (за часовник) be slow, lose time; седя \назад sit at the back; те останаха \назад от групата they lagged behind the others; часовникът е пет минути \назад the watch/clock is five minutes slow; • вземам си думите \назад take back o.’s words, withdraw/retract o.’s words, разг. eat o.’s words; да не останем \назад to keep up with the Joneses; който се движи \назад (за кола) on the reverse, (за лодка) stern foremost; \назад! back! go/get/keep/stand back! \назад съм с работата си be behind with o.’s work; не иска да остане \назад he won’t be left out of anything; не оставам \назад от keep step with, keep abreast with; be one up on; останал \назад out of step (от with); пълен ход \назад мор. full speed astern; работата ми върви \назад things are not going well; тръгнало ми е \назад have a spell of bad luck.* * *aback: sit at the назад - седя назад; backwards* * *1. (положение) behind, at the back, in the rear 2. (посока) back, backward(s) 3. НАЗАД към природата back to nature 4. НАЗАД! back! go/get/keep/stand back! НАЗАД съм с работата си be behind with o.'s work 5. вземам си думите НАЗАД take back o.'s words, withdraw/retract o.'s words, разг. eat o.'s words 6. връщам се НАЗАД go back 7. връщам часовник НАЗАД set a clock/watch back 8. вчесан НАЗАД combed back 9. гледам НАЗАД look back(ward) 10. да не останем НАЗАД to keep up with the Joneses 11. който се движи НАЗАД (за кола) on the reverse, (за лодка) stern foremost 12. много НАЗАД way behind 13. напред-НАЗАД back and forth, to and fro 14. не иска да остане НАЗАД he won't be left out of anything 15. не оставам НАЗАД от keep step with, keep abreast with;be one up on 16. обръщам се НАЗАД turn back 17. оставам НАЗАД (за часовник) be slow, lose time 18. останал НАЗАД out of step (от with) 19. пълен ход НАЗАД мор. full speed astern 20. работата ми върви НАЗАД things are not going well 21. седя НАЗАД sit at the back 22. те останаха НАЗАД от групата they lagged behind the others 23. тръгнало ми е НАЗАД have a spell of bad luck 24. часовникът е НАЗАД the watch/clock is slow 25. часовникът е пет минути НАЗАД the watch/clock is five minutes slow -
14 опасност
danger, peril, risk, jeopardyопасност от война a danger/risk of war, a war dangerопасност от изчезване extinction threatв опасност in danger; at stakeедва избегната опасност a close/near/narrow shave, a near thingс опасност за живота си at the peril of o.'s lifeживотът ми е вън от опасност be out of dangerпредставлявам опасност be a danger, pose a threat (за to)има опасност да избухне война there is a danger that war may/should break out/of war breaking out, there is a danger of warизлагам на опасност expose to danger, endanger; risk, jeopardize, put in jeopardyизлагам се на опасност expose o.s. to danger; run a danger/risk, put o.s. in dangerизложен съм на опасност be exposed to danger, be in danger/peril, stand in danger (of с ger.)предотвратявам опасност ward off a danger* * *опа̀сност,ж., -и danger, peril, risk, jeopardy, hazard; pl. hazards; в \опасност in danger; at stake; вън от \опасност out of danger, разг. out of the wood, above water; външна \опасност a foreign menace; гледам \опасността в лицето face/brave the danger; едва избегната \опасност a close/near/narrow shave, a near thing; животът ми е вън от \опасност be out of danger; избягвам \опасностите keep out of harm’s way; излагам на \опасност expose to danger, endanger; risk, jeopardize, put in jeopardy; излагам се на \опасност expose o.s. to danger; run a danger/risk, put o.s. in danger; stand in danger (of с ger.); има \опасност да вали there is a threat of rain; кораб в \опасност a ship in distress; не без \опасност not without risk; \опасност от взрив (на газ) explosion hazard; \опасност от изчезване extinction threat; \опасност от смърт застр. death strain; предотвратявам \опасност ward off a danger; представлявам \опасност be a danger, pose a threat (за to); предчувствам \опасност smell danger; с \опасност за живота си at the peril of o.’s life; сеизмична \опасност earthquake hazard.* * *danger: Our children are exposed to опасност. - Децата ни са изложени на опасност.; fear; menace; risk{risk}* * *1. danger, peril, risk, jeopardy 2. of с ger.) there is the danger/risk that 3. ОПАСНОСТ от война a danger/risk of war, a war danger 4. ОПАСНОСТ от изчезване extinction threat 5. в ОПАСНОСТ in danger;at stake 6. вън от ОПАСНОСТ out of danger, разг. out of the wood, above water 7. външна ОПАСНОСТ foreign menace 8. гледам ОПАСНОСТ та в лицето face/ brave the danger 9. едва избегната ОПАСНОСТ a close/near/narrow shave, a near thing 10. животът ми е вън от ОПАСНОСТ be out of danger 11. избягвам ОПАСНОСТ avoid a danger 12. избягвам ОПАСНОСТите keep out of harm's way 13. излагам на ОПАСНОСТ expose to danger, endanger;risk, jeopardize, put in jeopardy 14. излагам се на ОПАСНОСТ expose o.s. to danger;run a danger/risk, put o.s. in danger 15. изложен съм на ОПАСНОСТ be exposed to danger, be in danger/ peril, stand in danger (of с ger.) 16. изложен съм на ОПАСНОСТта run the danger (да of с ger.) 17. има ОПАСНОСТ there is (a/some) danger (that. lest 18. има ОПАСНОСТ да вали there is a threat of rain 19. има ОПАСНОСТ да избухне война there is a danger that war may/should break out/of war breaking out, there is a danger of war 20. кораб в ОПАСНОСТ a ship in distress 21. не без ОПАСНОСТ not without risk 22. няма ОПАСНОСТ there is no danger 23. предотвратявам ОПАСНОСТ ward off a danger 24. представлявам ОПАСНОСТ be a danger, pose a threat (за to) 25. с ОПАСНОСТ за живота си at the peril of o.'s life -
15 отблъсквам
1. beat off/back, drive back, repulse, repelотблъсквам нападение repulse an attackотблъсквам неприятеля drive back the enemy2. отблъсквам удар parry/ward off a blow3. прен. repel, put off, disgust, revolt(отчуждавам) alienate* * *отблъ̀сквам,гл.1. beat off/back, drive back, repulse, repel;2. ( удар) parry/ward off;3. прен. repel, put off, disgust, revolt; амер., sl. gross out; ( отчуждавам) alienate.* * *1. (отчуждавам) alienate 2.: ОТБЛЪСКВАМ удар parry/ward off a blow 3. beat off/back, drive back, repulse, repel 4. ОТБЛЪСКВАМ нападение repulse an attack 5. ОТБЛЪСКВАМ неприятеля drive back the enemy 6. прен. repel, put off, disgust, revolt -
16 отбранителен
defensive, defence (attr.)отбранителен район a defended/fortified localityотбранителни съоръжения defensive works, defencesотбранителна способност defensive capacityотбранително положение фехт. wardв отбранително положение on the defensiveдържа отбранителна позиция keep to o. 's defences* * *отбранѝтелен,прил., -на, -но, -ни defensive, defence (attr.); в \отбранителенно положение on the defensive; държа \отбранителенна позиция keep to o.’s defences; \отбранителенен район defended/fortified locality; \отбранителенна промишленост defence industry; \отбранителенна способност defensive capacity; \отбранителенни съоръжения defensive works, defences; \отбранителенно положение спорт. ( във фехтовката) ward.* * *defensive; defensory* * *1. defensive, defence (attr.) 2. ОТБРАНИТЕЛЕН район a defended/fortified locality 3. в отбранително положение on the defensive 4. държа отбранителна позиция keep to о. 's defences 5. отбранителна способност defensive capacity 6. отбранителни съоръжения defensive works, defences 7. отбранително положение фехт. ward -
17 отклонявам
1. divert, turn aside, draw away, deflect, lead away, deviateотклонявам въпрос evade a questionотклонявам от пътя lead out of the wayотклонявам някого от пътя му прен. deflect s.o. from his pathотклонявам от правия път lead astrayотклонявам някого от целта му turn s.o. from his purposeотклонявам някого от изпълнението на дълга му entice s.o. from his dutyотклонявам удар ward off/avert a blowотклонявам средства divert funds, switch resources (to)отклонявам с пренебрежение (въпрос и пр.) brush asideотклонявам куршум от посоката му defect a bullet(заблуждавам) put off the scent2. (отхвърлям) decline, turn downотклонявам молба turn down a requestотклонявам покана decline an invitationотклонявам се deviate, diverge, swerve, depart, divagate (from)(за път) branch off, fork(от път) turn offотклонявам се много от depart too far fromотклонявам се от пътя turn aside from the wayотклонявам се от пътя си wander out of o.'s way, stray from o.'s pathотклонявам се от правия път stray/deviate from the right path, swerve from the straight path, go astrayотклонявам се от курса си (за кораб, самолет) yaw, steer out of course, drift, go off courseотклонявам се от пътя си поради буря be driven out of o.'s courseне се отклонявам от пътя си keep/hold o.'s courseкойто се е отклонил от пътя си (за кораб, самолет) off courseотклонявам се от задължение evade/avoid an obligationотклонявам се от плана си go outside o.'s planотклонявам се от предмета/темата/въпроса wander away/depart/stray from the subject; get off the point, digressне се отклонявам от пред-мета/темата/въпроса keep/stick to the point* * *отклоня̀вам,гл.1. divert, turn aside, draw away, физ. deflect, lead away, deviate; ( удар и пр.) ward/fend off, avert, parry; ( разубеждавам) dissuade, put (s.o.) off (от from и с ger.); ( заблуждавам) put off the scent; \отклонявам въпрос evade/dodge a question; \отклонявам някого от изпълнението на дълга му entice s.o. from his duty; \отклонявам някого от пътя му прен. deflect s.o. from his path; \отклонявам някого от целта му turn s.o. from his purpose; \отклонявам от правия път lead astray; \отклонявам от пътя lead out of the way; \отклонявам с пренебрежение ( въпрос и пр.) brush aside; \отклонявам средства divert funds, switch resources (to);2. ( отхвърлям) decline, turn down;\отклонявам се deviate, diverge, swerve, depart, divagate (from); deflect; ( избягвам) avoid, evade (за път) branch off, fork; (от път) turn off; не се \отклонявам от предмета/темата/въпроса keep/stick to the point; не се \отклонявам от пътя си keep/hold o.’s course; \отклонявам се много от depart too far from; \отклонявам се от курса си (за кораб, самолет) yaw, steer out of course, drift, go off course; \отклонявам се от правило depart from a rule; \отклонявам се от правия път stray/deviate from the right path/course, swerve from the straight path, go astray; err; \отклонявам се от предмета/темата/въпроса wander away/depart/stray from the subject; get off the point, digress; start a hare; \отклонявам се от пътя си wander out of o.’s way, stray from o.’s path; \отклонявам се от пътя си поради буря be driven out of o.’s course.* * *avert; decline; divert{dai`vx;t}; head off; lead away; turn down (отказвам): отклонявам an invitation - отказвам покана* * *1. (за път) branch off, fork 2. (заблуждавам) put off the scent 3. (от път) turn off 4. (отхвърлям) decline, turn down 5. (разубеж-давам) dissuade (от from и с ger.) 6. divert, turn aside, draw away, deflect, lead away, deviate 7. ОТКЛОНЯВАМ ce deviate, diverge, swerve, depart, divagate (from) 8. ОТКЛОНЯВАМ ce от пътя си wander out of o.'s way, stray from o.'s path 9. ОТКЛОНЯВАМ въпрос evade a question 10. ОТКЛОНЯВАМ куршум от посоката му defect a bullet 11. ОТКЛОНЯВАМ молба turn down a request 12. ОТКЛОНЯВАМ някого от изпълнението на дълга му entice s. o. from his duty 13. ОТКЛОНЯВАМ някого от пътя му прен. deflect s. o. from his path 14. ОТКЛОНЯВАМ някого от целта му turn s. o. from his purpose 15. ОТКЛОНЯВАМ от правия път lead astray 16. ОТКЛОНЯВАМ от пътя lead out of the way 17. ОТКЛОНЯВАМ покана decline an invitation 18. ОТКЛОНЯВАМ с пренебрежение (въпрос и пр.) brush aside 19. ОТКЛОНЯВАМ се много от depart too far from 20. ОТКЛОНЯВАМ се от задължение evade/avoid an obligation 21. ОТКЛОНЯВАМ се от курса си (за кораб, самолет) yaw, steer out of course, drift, go off course 22. ОТКЛОНЯВАМ се от плана си go outside o.'s plan 23. ОТКЛОНЯВАМ се от правия път stray/ deviate from the right path, swerve from the straight path, go astray 24. ОТКЛОНЯВАМ се от предмета/темата/въпроса wander away/depart/stray from the subject;get off the point, digress 25. ОТКЛОНЯВАМ се от пътя turn aside from the way 26. ОТКЛОНЯВАМ се от пътя си поради буря be driven out of o.'s course 27. ОТКЛОНЯВАМ средства divert funds, switch resources (to) 28. ОТКЛОНЯВАМ удар ward off/avert a blow 29. който се е отклонил от пътя си (за кораб, самолет) off course 30. не се ОТКЛОНЯВАМ от пред-мета/темата/въпроса keep/stick to the point 31. не се ОТКЛОНЯВАМ от пътя си keep/hold o.'s course -
18 отстранявам
remove, eliminate, weed out(пречка) remove, clear, eliminate, obviate(от длъжност) remove (от from)(временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from)(нежелателни пасажи в. книга) expurgateотстранявам (с ръка) клони part branchesотстранявам храсти push aside tushesотстранявам човек push/brush aside s.o.отстранявам от пътя (си) get/put out of the wayотстранявам трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficultiesотстранявам грешки weed out/eliminate mistakesотстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defectsотстранявам различия adjust differencesотстранявам подозрение remove a suspicionотстранявам заплаха ward off a menaceотстранявам риск eliminate a riskотстранявам се move aside/away, make way, get out of the way* * *отстраня̀вам,гл. remove, eliminate, push away/aside, weed out; comb out; ( изгонвам) drum (s.o.) out; ( постепенно) edge (s.o.) out, phase (s.th.) out; ( внимателно) ease out; ( пречка) remove, clear, eliminate, obviate; разг. mop up; разг. freeze out; (от длъжност) remove (от from); (от учебно заведение, клуб) expel; ( временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from); ( нежелателни пасажи в книга) expurgate; ( техническа неизправност) debug; ( нередност) юр. abate (a nuisance); хир. excise, exsect, extirpate; \отстранявам заплаха ward off a menace; \отстранявам (с ръка) клони part branches; \отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects; \отстранявам от игра спорт. disqualify; \отстранявам от пътя (си) get/put out of the way; \отстранявам подозрение remove a suspicion; \отстранявам различия adjust differences; \отстранявам риск eliminate a risk; \отстранявам човек push/brush aside s.o.;\отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way.* * *remove: This soap отстранявамs any stains. - Този сапун отстранява всякакви петна.; caviar (за цензура); correct (грешки); eliminate; push aside (за човек); repel{ri`pel}* * *1. (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from) 2. (нежелателни пасажи в. книга) expurgate 3. (от длъжност) remove (от from) 4. (пречка) remove, clear, eliminate, obviate 5. remove, eliminate, weed out 6. ОТСТРАНЯВАМ (с ръка) клони part branches 7. ОТСТРАНЯВАМ ce move aside/away, make way, get out of the way 8. ОТСТРАНЯВАМ грешки weed out/eliminate mistakes 9. ОТСТРАНЯВАМ заплаха ward off a menace 10. ОТСТРАНЯВАМ недостатъци eliminate/eradicate/correct defects 11. ОТСТРАНЯВАМ от пътя (си) get/put out of the way 12. ОТСТРАНЯВАМ подозрение remove a suspicion 13. ОТСТРАНЯВАМ различия adjust differences 14. ОТСТРАНЯВАМ риск eliminate a risk 15. ОТСТРАНЯВАМ трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties 16. ОТСТРАНЯВАМ храсти push aside tushes 17. ОТСТРАНЯВАМ човек push/brush aside s. о. -
19 повереник
юр. ward; dependent; client* * *повѐреник,м., -ци; повѐрениц|а ж., -и юр. ward; dependent; client.* * *юр. ward;dependent; client -
20 предотвратявам
avert; ward/stave/head off; prevent(избягвам) avoid, forestall* * *предотвратя̀вам,гл. avert; fend/ward/stave/head off; prevent; keep out; exclude; forerun; разг. scotch; ( избягвам) avoid, forestall; \предотвратявам нещастен случай prevent an accident.* * *avert; fend{fend}; forerun; obstruct* * *1. (избягвам) avoid, forestall 2. avert;ward/stave/ head off;prevent
См. также в других словарях:
Ward — may refer to:Common name for people* Ward (given name) * Ward (surname)Fictional characters* Luke Ward, character in the television program, The OC * Mycroft Ward, main antagonist from The Raw Shark Texts * Thomas Ward, main antagonist from The… … Wikipedia
Ward — bezeichnet: (4908) Ward, Asteroid des Hauptgürtels USS Ward (DD 139), US amerikanischer Zerstörer Ward (London), Verwaltungseinheit der City of London Ward (Verwaltungseinheit) eine Verwaltungseinheit in verschiedenen Staaten einen Vor und… … Deutsch Wikipedia
Ward — Ward, n. [AS. weard, fem., guard, weard, masc., keeper, guard; akin to OS. ward a watcher, warden, G. wart, OHG. wart, Icel. v[ o]r[eth]r a warden, a watch, Goth. wards in da[ u]rawards a doorkeeper, and E. wary; cf. OF. warde guard, from the… … The Collaborative International Dictionary of English
Ward's — is an organization that has covered the automotive industry for over 80 years. They are responsible for several publications including, Ward s AutoWorld, and Ward s Dealer Business.History:1924 mdash; Cram Report is first published; this later… … Wikipedia
ward — / wȯrd/ n 1: a division of a city for representative, electoral, or administrative purposes 2 a: a person who by reason of incapacity (as minority or incompetency) is under the control of a guardian b: a person who by reason of incapacity is… … Law dictionary
Ward — Ward, AR U.S. city in Arkansas Population (2000): 2580 Housing Units (2000): 1075 Land area (2000): 3.894989 sq. miles (10.087974 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.894989 sq. miles (10.087974 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Ward — Ward, Artemus Ward, Bernard Ward, James Ward, John Quincy Adams * * * (as used in expressions) Beecher, Henry Ward Howe, Julia Ward Julia Ward Ann Ward Ward, Barbara (Mary), baronesa Jackson (de Lodsworth) … Enciclopedia Universal
Ward — Ward, v. t. [imp. & p. p. {Warded}; p. pr. & vb. n. {Warding}.] [OE. wardien, AS. weardian to keep, protect; akin to OS. ward?n to watch, take care, OFries. wardia, OHG. wart?n, G. warten to wait, wait on, attend to, Icel. var?a to guarantee… … The Collaborative International Dictionary of English
Ward — Ward, 1) James, engl. Maler, geb. 23. Okt. 1769 in London, gest. 23. Nov. 1859 in Cheshunt, war vornehmlich als Tierzeichner, aber auch als Schlachten und Genremaler tätig. Viele seiner Zeichnungen mit Tieren sind durch den Stich bekannt,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
WARD (W. G.) — WARD WILLIAM GEORGE (1812 1882) Théologien et philosophe anglais, Ward se rattacha d’abord au mouvement tractarien, qui cherchait à renouveler l’Église anglicane, selon des vues proches de celles de Newman (1801 1890). Ward fut censuré pour avoir … Encyclopédie Universelle
ward — [n1] district area, canton, department, diocese, division, parish, precinct, quarter, territory, zone; concepts 508,513 ward [n2] custody; person in one’s custody adopted child, care, charge, child, client, dependent, foster child, godchild,… … New thesaurus