-
121 tantear
v.1 to test (out).tantear el terreno (figurative) to see how the land lies, to test the waters2 to try to guess (sopesar) (peso, precio, cantidad).Ella tantea el plan She tries out the plan.Ella tantea viajar en la tormenta She tries to travel in the storm.3 to feel one's way (andar a tientas).4 to grope, to feel one's way.Ella tantea en la oscuridad She gropes in the dark.5 to feel about for, to feel out.Ella tantea la moneda She feels about for the coin.* * *1 (calcular) to estimate, guess2 (probar medidas) to size up5 (dibujo) to sketch1 DEPORTE to score, keep score2 (andar a tientas) to feel one's way\tantear el terreno to see how the land lies* * *1. VT1) [con la mano] to feel2) (=probar) to test, try out; (=sondear) to probe; [+ intenciones, persona] to sound out3) (=calcular) [+ tela, cantidad] to make a rough estimate of; [+ peso] to feel, get the feel of; [+ situación] to weigh up; [+ problema] to consider4) (Arte) to sketch in, draw the outline of5) (Dep) to keep the score of2. VI1) (Dep) to score, keep (the) score2) LAm (=ir a tientas) to grope, feel one's way¡tantee usted! — what do you think?
* * *1.verbo transitivoa) ( con el tacto) to feelc) ( calcular aproximadamente) to estimate2.tantear vi to feel one's way* * *----* tantear el terreno = put + feeler out, test + the water.* * *1.verbo transitivoa) ( con el tacto) to feelc) ( calcular aproximadamente) to estimate2.tantear vi to feel one's way* * ** tantear el terreno = put + feeler out, test + the water.* * *tantear [A1 ]vt1 (con el tacto) to feeltanteando las paredes logró encontrar la puerta he managed to find the door by feeling o groping his way along the wallstanteó el paquete para intentar adivinar el contenido she felt the parcel to try to guess what was inside it2 ‹situación› to weigh up, size up; ‹persona› to sound outtantear el terreno: tendré que tantear el terreno antes de tomar una decisión I'll have to see how things stand o how the land lies before I take a decisionno se lo propongas así de entrada, tantea antes el terreno don't suggest it immediately, sound him out first3 ‹toro› to get the measure of■ tantearvito feel one's way* * *
tantear ( conjugate tantear) verbo transitivo
‹ persona› to sound out
verbo intransitivo
to feel one's way
tantear
I verbo transitivo
1 (considerar, examinar: una situación) to size up: tanteamos varias soluciones, we examined several solutions
(: a una persona) to sound out
2 (calcular aproximadamente) to estimate
3 (orientarse con el tacto) to feel
II vi (avanzar a tientas) to feel one's way
' tantear' also found in these entries:
Spanish:
sopesar
- palpar
English:
feeler
- sound
* * *♦ vt1. [probar, sondear] to test (out);[contrincante, fuerzas] to size up;tantéalo, a ver cómo anda de humor sound him out to see what sort of mood he's in first;tantear el terreno to see how the land lies, to test the waters2. [calcular] [peso, precio, cantidad] to make a rough calculation of, to guess;[posibilidades] to weigh up3. [palpar] to feel4. Taurom to test♦ vi1. [andar a tientas] to feel one's way3. [anotar los tantos] to score, to keep the score* * *v/t1 feeltantear el terreno fig see how the land lies4 ( probar) try out* * *tantear vt1) : to feel, to grope2) : to size up, to weightantear vi1) : to keep score2) : to feel one's way -
122 normalización
f.normalization, standardization.* * *1 normalization* * *SF1) [de relaciones, servicio, situación] normalizationla normalización del uso del catalán en las escuelas — the standardization of Catalan in the schools
normalización lingüística — policy of making the local language official within an autonomous region
2) (Com, Téc) standardization* * *1) ( de situación) normalization2) ( estandarización) standardization* * *= normalisation [normalization, -USA], standardisation [standardization, -USA], standards-making, rulemaking [rule-making].Ex. It is only by human intervention at the time of data creation that sufficient normalization can be effected to make innovative machine access meaningful.Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.Ex. OSI is a de jure standard, formally approved by an official standards-making body and often having the status of a law or treaty.Ex. Rulemaking of this kind goes to the heart of the notion of the nation state as a sovereign entity.----* agencia de normalización = standards body.* establecer una normalización = impose + standardization.* grupo de normalización = standards group.* Institución Británica para la Normalización (BSI) = British Standard Institution (BSI).* normalización de un encabezamiento = establishment of + a uniform heading.* organismo de normalización = standards organisation.* Organización Internacional de Normalización = ISO.* * *1) ( de situación) normalization2) ( estandarización) standardization* * *= normalisation [normalization, -USA], standardisation [standardization, -USA], standards-making, rulemaking [rule-making].Ex: It is only by human intervention at the time of data creation that sufficient normalization can be effected to make innovative machine access meaningful.
Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.Ex: OSI is a de jure standard, formally approved by an official standards-making body and often having the status of a law or treaty.Ex: Rulemaking of this kind goes to the heart of the notion of the nation state as a sovereign entity.* agencia de normalización = standards body.* establecer una normalización = impose + standardization.* grupo de normalización = standards group.* Institución Británica para la Normalización (BSI) = British Standard Institution (BSI).* normalización de un encabezamiento = establishment of + a uniform heading.* organismo de normalización = standards organisation.* Organización Internacional de Normalización = ISO.* * *A (de una situación) normalizationB (estandarización) standardization* * *
normalización sustantivo femenino
normalización sustantivo femenino
1 (a una norma) standardization
2 (a la normalidad) normalization: la normalización de su vida no era posible, it was impossible for his life to adjust to normality
* * *1. [vuelta a la normalidad] return to normal, normalization2. [regularización] standardizationEsp normalización lingüística = regulation by legal means of the use of the different languages spoken in a multilingual region* * *f1 normalization2 TÉC standardization* * *normalización nf, pl - ciones nf1) regularización: normalization2) estandarización: standardization -
123 tenso
adj.1 tense, stressed, strained, highly-charged.2 drawn tight.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tensar.* * *► adjetivo1 (cable, cuerda) tense, taut2 figurado (relaciones) strained* * *(f. - tensa)adj.* * *ADJ1) (=tirante) tense, taut2) [persona, situación] tense; [relaciones] strained* * *- sa adjetivo1) <cuerda/cable> taut, tight; < músculo> tense* * *= stressful, fraught, taut [tauter -comp., tautest -sup.], tight [tighter -comp., tightest -sup.], tense [tenser -comp., tensest -sup.], edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], uptight, stressed.Ex. On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.Ex. The article is entitled ' Fraught years ahead? Trade unions and libraries'.Ex. While the stencil is held taut, the cylinder is slowly rotated until the bottom edge of the wax sheet can be clamped in position.Ex. The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.Ex. The urgency of his supplication was mirrored in the tense whiteness of his knuckles as he clasped his hands tightly in front of him.Ex. His selection of films suggests a temperamental bias toward strong, violent, edgy scenes with killings, face-slappings, and confrontations.Ex. The article ' Nervy Days for Office Suppliers' reviews the present state of affairs of office automation.Ex. Many of the working-class mothers who take part could be described as uptight.Ex. Australia is 'in a different league' to most stressed world economies because of the stability of its banks and China's hunger for its exports.----* ponerse en tensión = tense up.* ponerse tenso = stress + Nombre + out.* situación tensa = stress situation.* * *- sa adjetivo1) <cuerda/cable> taut, tight; < músculo> tense* * *= stressful, fraught, taut [tauter -comp., tautest -sup.], tight [tighter -comp., tightest -sup.], tense [tenser -comp., tensest -sup.], edgy [edgier -comp., edgiest -sup.], nervy [nervier -comp., nerviest -sup.], uptight, stressed.Ex: On the other hand, a prolonged sequence of interviews can be equally stressful, and 'free time' should be interspersed with the successive appointments.
Ex: The article is entitled ' Fraught years ahead? Trade unions and libraries'.Ex: While the stencil is held taut, the cylinder is slowly rotated until the bottom edge of the wax sheet can be clamped in position.Ex: The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.Ex: The urgency of his supplication was mirrored in the tense whiteness of his knuckles as he clasped his hands tightly in front of him.Ex: His selection of films suggests a temperamental bias toward strong, violent, edgy scenes with killings, face-slappings, and confrontations.Ex: The article ' Nervy Days for Office Suppliers' reviews the present state of affairs of office automation.Ex: Many of the working-class mothers who take part could be described as uptight.Ex: Australia is 'in a different league' to most stressed world economies because of the stability of its banks and China's hunger for its exports.* ponerse en tensión = tense up.* ponerse tenso = stress + Nombre + out.* situación tensa = stress situation.* * *tenso -saA1 ‹cuerda/cable› taut, tight2 ‹músculo› tense, tightestás muy tenso, procura relajarte un poco you're very tense, try to relax a bitcontinuó con el dedo tenso en el gatillo he kept his finger poised on the triggerB1 (nervioso) tenseestaba muy tensa antes del examen she was very tense o nervous o uptight before the exam2 ‹relación› strained, tense; ‹situación› tense* * *
Del verbo tensar: ( conjugate tensar)
tenso es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tensó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
tensar
tenso
tensar ( conjugate tensar) verbo transitivo ‹ músculo› to tense;
‹cuerda/cable› to tighten;
‹ arco› to draw;
‹relaciones/lazos› to strain
tenso◊ -sa adjetivo
1 ‹cuerda/cable› taut, tight;
‹ músculo› tense
2 ‹persona/situación› tense;
‹ relación› strained, tense
tensar verbo transitivo
1 (una cuerda, un cable, etc) to tighten: hay que tensar la lona, we must make the canvas taut
(un arco) to draw
2 (un músculo) to tense
tenso,-a adjetivo
1 (persona) tense: se pone tenso cuando la nombran, he tenses up when she is mentioned
últimamente estoy muy tenso, I've been very tense lately
2 (negociaciones, relaciones, etc) strained
3 (cuerda, cable) tight, taut
' tenso' also found in these entries:
Spanish:
tensa
- tirante
- cargado
- nervioso
English:
nail-biting
- stiffen
- strain
- strained
- taut
- tense
- uptight
- edgy
- tight
- up
* * *tenso, -a adj1. [cuerda, cable] taut;[arco] drawn; [músculo, cuerpo] tense2. [situación, relación, ambiente] tense, strained;[persona] tense;estar tenso con alguien to be tense with sb;ponerse tenso to become tense* * ** * *tenso, -sa adj: tense* * *tenso adj1. (situación, persona) tense2. (cuerda, cable) tight -
124 puesto
Del verbo poner: ( conjugate poner) \ \
puesto es: \ \el participioMultiple Entries: poner puesto
poner ( conjugate poner) verbo transitivo 1 ponle el collar al perro put the dog's collar on; puesto una bomba to plant a bomb 2 ( agregar) to put 3 ‹inyección/supositorio› to give 4◊ poner la mesa to lay o set the table5 (instalar, montar) 6 [ ave] ‹ huevo› to lay 7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;¿cuántos le pongo? how many would you like? 1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in; 2 ‹ atención› to pay; ‹cuidado/interés› to take; 3 ‹examen/problema› to set; 4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give; ‹ ejemplo› to give; 5 ( enviar) ‹ telegrama› to send 6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write 7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal? 1 ‹programa/canal› to put on; ‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the enginepuso el reloj en hora she put the clock right 2 (Esp) ( al teléfono): puesto a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb (en estado, situación) (+ compl): puesto a algn en un aprieto to put sb in an awkward position vi [ ave] to lay ponerse verbo pronominal 1 ( refl) ( colocarse): puestose de pie to stand (up); puestose de rodillas to kneel (down), get down on one's knees 2 [ sol] to set 3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on; 1 (en estado, situación) (+ compl): se puso triste she became sad; cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it; se puso como loco he went mad; puestose cómodo to make oneself comfortable 2 ( empezar) puestose a + inf to start -ing, to start + inf; (Esp):
puesto 1
◊ -ta adjetivo: ¿qué haces con el abrigo puesto? what are you doing with your coat on?;tenía las botas puestas she was wearing her boots; la mesa estaba puesta the table was laid; ver tb poner
puesto 2 sustantivo masculino 1◊ sacó el primer puesto de la clase she came top o (AmE) came out top of the class2 ( empleo) position, job; (Inf) workstation 3 ( quiosco) kiosk; ( tienda) stand, stall◊ puesto de socorro first-aid post/station4
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner (seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
puesto,-a
I adjetivo
1 (la mesa) set, laid: la mesa está puesta, the table is laid
2 (prenda de vestir) to have on
con el abrigo puesto, with one's coat on familiar ir muy puesto, to be all dressed up
3 fam (saber mucho) está muy puesto en filosofía, he's very well up in philosophy
4 fam (borracho) drunk
II sustantivo masculino
1 (lugar) place
2 (empleo) position, post: es un puesto fijo, it's a permanent job
3 (tienda) stall, stand
4 Mil post
puesto de mando, command post
III conj puesto que, since, as ' puesto' also found in these entries: Spanish: absurda - absurdo - antigüedad - apoltronarse - ascender - brete - callejera - callejero - cargo - cesar - conquistar - desempeñar - designar - destino - dieta - disputa - empeño - enchufe - excavar - huevo - instalar - le - libertad - maldita - maldito - ocupar - optar - precio - pues - puesta - rehabilitación - relevar - reponer - saco - tenderete - traer - vestir - acomodar - alto - apetecible - aplicar - aspirante - barraca - candidato - cargar - ceder - clasificación - como - concursar - confianza English: applicant - apply - appointment - bearer - bookstall - boost - capacity - chair - checkpoint - command post - concession - designate - downgrade - earth - economic - fill - fit - free - fresh - give up - government - hold - inside - job - job description - leave on - lookout - market stall - name - nominate - observation post - occupy - on - opening - outpost - place - position - post - put in - qualification - qualified - qualify - quit - relieve - removal - remove - resign - responsible - retiring - shove out -
125 empeorar
v.1 to make worse.2 to get worse, to deteriorate.* * *1 to worsen, deteriorate1 to make worse1 to get worse* * *verb* * *1.VT to make worse, worsen2.VISee:* * *1. 2.empeorar vt to make... worse* * *= aggravate, become + worse, deteriorate, worsen, take + an unfortunate turn, get + worse, go from + bad to worse, bring out + the worst in, flare up, inflame, grow + worse, take + a turn, take + a turn for the worse, fuel, exacerbate.Ex. This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.Ex. There were no respondents who did not think that the situation could become worse in the future.Ex. But the relationship between the source of most of the shared cataloging data, the Library of Congress, and nonresearch libraries shows signs of deteriorating rather than improving.Ex. There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.Ex. If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.Ex. Reports confirm that what seems bad now is going to get worse.Ex. This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.Ex. Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.Ex. There will always be conflicts that flare up suddenly and call for a rapid response.Ex. Focuses on two areas, economics and race, and argues that government policy has done much to inflame the conflict.Ex. As we all know, the situation has only grown worse since then.Ex. All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.Ex. This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.Ex. They exist in manual systems, and as we have already pointed out, they are only exacerbated by automated systems.----* cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.* empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* empeorar la situación = make + things worse.* empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.* empeorar un conflicto = exacerbate + conflict.* empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.* estar empeorando = be in decline.* para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* * *1. 2.empeorar vt to make... worse* * *= aggravate, become + worse, deteriorate, worsen, take + an unfortunate turn, get + worse, go from + bad to worse, bring out + the worst in, flare up, inflame, grow + worse, take + a turn, take + a turn for the worse, fuel, exacerbate.Ex: This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.
Ex: There were no respondents who did not think that the situation could become worse in the future.Ex: But the relationship between the source of most of the shared cataloging data, the Library of Congress, and nonresearch libraries shows signs of deteriorating rather than improving.Ex: There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.Ex: If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.Ex: Reports confirm that what seems bad now is going to get worse.Ex: This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.Ex: Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.Ex: There will always be conflicts that flare up suddenly and call for a rapid response.Ex: Focuses on two areas, economics and race, and argues that government policy has done much to inflame the conflict.Ex: As we all know, the situation has only grown worse since then.Ex: All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.Ex: This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.Ex: They exist in manual systems, and as we have already pointed out, they are only exacerbated by automated systems.* cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.* empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* empeorar la situación = make + things worse.* empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.* empeorar un conflicto = exacerbate + conflict.* empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.* estar empeorando = be in decline.* para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* * *empeorar [A1 ]vi«salud» to deteriorate, get worse; «tiempo/situación» to get worse, worsen■ empeorarvtto make … worsesu intervención no ha hecho más que empeorar las cosas his intervention has only made things worse* * *
empeorar ( conjugate empeorar) verbo intransitivo [ salud] to deteriorate, get worse;
[tiempo/situación] to get worse, worsen
verbo transitivo
to make … worse
empeorar
I verbo intransitivo to get worse: el tiempo empeoró durante la noche, the weather got worse during the night
II verbo transitivo to make worse: manténte al margen, no empeores las cosas, stick to the sidelines, you'll only make things worse
' empeorar' also found in these entries:
Spanish:
degradar
English:
aggravate
- decline
- fail
- fuel
- grow
- turn
- worse
- worsen
- deteriorate
- go
- only
* * *♦ vi[enfermo, tiempo, conflicto] to get worse, to deteriorate♦ vtto make worse;sólo consiguió empeorar las cosas she only managed to make things worse* * *I v/t make worseII v/i deteriorate, get worse* * *empeorar vi: to deteriorate, to get worseempeorar vt: to make worse* * *empeorar vb to get worse / to deteriorate -
126 retirada
f.1 retreat (military).batirse en retirada to beat a retreatcubrir la retirada to cover the retreat2 withdrawal.han ordenado la retirada del mercado del producto they have ordered the product to be withdrawn from o taken off the market3 withdrawal.ha anunciado su retirada de los terrenos de juego he has announced his retirement from the game4 departure.past part.past participle of spanish verb: retirar.* * *1 MILITAR retreat, withdrawal2 (de un carnet) withdrawal3 (retiro) retirement\batirse en retirada MILITAR to beat a retreatemprender la retirada MILITAR to retreat* * *noun f.1) retreat2) withdrawal* * *SF1) (Mil) retreat, withdrawalbatirse en retirada, emprender la retirada — to retreat, beat a retreat
2) [de dinero, embajador] withdrawal3) [de vehículo, objeto] removal4) †† (=refugio) safe place, place of refuge* * *1)a) (separación, alejamiento) withdrawalb) (Mil) retreatbatirse en retirada — (Mil) to retreat, to beat a retreat; ( ante situación desfavorable) to retreat
c) (de permiso, pasaporte) withdrawal2) ( de propuesta) withdrawal; ( de acusación) withdrawal, dropping4)a) ( jubilación) retirementb) ( de actividad) withdrawalc) ( de competición - antes de iniciarse) withdrawal; (- una vez iniciada) retirement* * *= withdrawal, removal, pullout.Ex. This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.Ex. Other references follow, with the progressive removal of terms.Ex. NATO is 'disappointed' at Russian pullout from arms treaty.----* en retirada = fleeing.* estar en retirada = be in retreat.* retirada de dinero = cash withdrawal.* retirada de efectivo = cash withdrawal.* * *1)a) (separación, alejamiento) withdrawalb) (Mil) retreatbatirse en retirada — (Mil) to retreat, to beat a retreat; ( ante situación desfavorable) to retreat
c) (de permiso, pasaporte) withdrawal2) ( de propuesta) withdrawal; ( de acusación) withdrawal, dropping4)a) ( jubilación) retirementb) ( de actividad) withdrawalc) ( de competición - antes de iniciarse) withdrawal; (- una vez iniciada) retirement* * *= withdrawal, removal, pullout.Ex: This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.
Ex: Other references follow, with the progressive removal of terms.Ex: NATO is 'disappointed' at Russian pullout from arms treaty.* en retirada = fleeing.* estar en retirada = be in retreat.* retirada de dinero = cash withdrawal.* retirada de efectivo = cash withdrawal.* * *A1 (separación, alejamiento) withdrawalesperan la retirada de las aguas they are waiting for the waters to recede o retreatla retirada de su embajador the withdrawal o recall of their ambassadorla retirada del ejército de la ciudad the withdrawal o pull-out of the army from the cityles cortamos la retirada we cut off their retreatbatirse en retirada ( Mil) to retreat, to withdraw, to beat a retreat; (ante una situación desfavorable) to retreatante esta amenaza los especuladores se baten en retirada faced with this threat the speculators are retreating o beating a retreat o taking flight2 (de un permiso, pasaporte) withdrawalCompuesto:( Agr, UE) set-asideB1 (de una propuesta) withdrawal2 (de una acusación) withdrawal, droppingC1 (de fondos) withdrawal2 (recogida) collectionD1 (jubilación) retirement2 (de una actividad) withdrawalsu retirada de la campaña his withdrawal from the campaign3 (de una competición — antes de iniciarse) withdrawal; (— una vez iniciada) retirement* * *
retirada sustantivo femenino
b) (Mil) retreat;
(— una vez iniciada) retirement
retirado,-a adjetivo
1 (en un lugar apartado) remote, secluded
una casa muy retirada, a very secluded house
2 (de una actividad) retired
retirada sustantivo femenino
1 withdrawal
2 (de una actividad) retirement, withdrawal
3 (de muebles viejos, etc) collection, disposal
4 Mil retreat
' retirada' also found in these entries:
Spanish:
batirse
- jubilación
- retirado
English:
recall
- retreat
- withdrawal
- pull
- walk
* * *retirada nfbatirse en retirada to beat a retreat;cubrir la retirada to cover the retreat;tocar la retirada to sound the retreat2. [de carné, pasaporte] withdrawal3. [de fondos] withdrawal4. [de acusación] withdrawal5. [de moneda, producto] withdrawal;el ayuntamiento es responsable de la retirada de las basuras the town council is responsible for refuse collection;han ordenado la retirada del mercado del producto they have ordered the product to be withdrawn from o taken off the market6. [de competición, actividad] withdrawal;el presidente ordenó la retirada del embajador the president ordered the ambassador to be recalled;piden la retirada de las tropas de la región they are asking for the troops to be withdrawn from the region;su retirada de la política sorprendió a todos her retirement from politics surprised everybody;el deportista ha anunciado su retirada de los terrenos de juego the sportsman has announced his retirement from the game* * *f1 MIL retreat, withdrawal;batirse en retirada beat a retreat2:retirada del carnet de conducir suspension of one’s driver’s license* * *retirada nf1) : retreatbatirse en retirada: to withdraw, to beat a retreat2) : withdrawal (of funds)3) : retirement4) : refuge, haven* * * -
127 gravedad
f.1 seriousness (cualidad de grave).2 gravity (physics).3 severity, importance, gravity, seriousness.* * *1 FÍSICA gravity2 (importancia) gravity, seriousness3 (seriedad) solemnity, gravity4 (de sonido) depth* * *noun f.1) gravity2) seriousness* * *SF1) (Fís) gravity2) (Med) seriousnessel herido evoluciona favorablemente, dentro de la gravedad — the patient is progressing well, but his condition remains serious
3) (=seriedad) seriousness4) (=dignidad) seriousness, dignity5) (Mús) depth* * *1) (Med) seriousnessla gravedad de sus lesiones — the seriousness o severity of her wounds
2) (de situación, problema) seriousness, gravity3) (de tono, expresión) gravity, seriousness* * *1) (Med) seriousnessla gravedad de sus lesiones — the seriousness o severity of her wounds
2) (de situación, problema) seriousness, gravity3) (de tono, expresión) gravity, seriousness* * *gravedad11 = seriousness, severity, gravity.Ex: Each member state is allocated a fixed quota in proportion to the seriousness of its regional problems.
Ex: Exuberance and enthusiasm are proper to the young, as Quintillian remarked: 'The young should be daring and inventive and should rejoice in their inventions, even though correctiveness and severity are still to be acquired'.Ex: The islands had been part of the British community since 1833 and the invasion was termed a matter of 'great gravity' by the Prime Minister.* gravedad de la situación, la = seriousness of the situation, la, gravity of the situation, the.gravedad22 = gravity.Ex: Examples include terms arising from energy (force, gravity, heat), matter (molecular states, elements, compounds), earth, plants, animals, man.
* centro de gravedad = centre of gravity.* desafiar la gravedad = defy + gravity.* falta de gravedad = weightlessness.* fuerza de gravedad = gravitational force.* fuerza de la gravedad = G-force.* fuerza de la gravedad, la = force of gravity, the.* ley de la gravedad, la = law of gravity, the.* teoría de la gravedad, la = theory of gravity, the.gravedad33 = gravitas.Ex: Such considerations whether invested with the gravitas assumed by LSIC whenever they address such imponderables or when issued by freebooting critics miss the mark.
* con gravedad = grimly.* * *A ( Med) seriousnessla gravedad de sus lesiones the seriousness o severity of her woundsha experimentado una leve mejoría dentro de la gravedad she has improved slightly although she is still in a serious condition o her condition is still seriousestá herido de gravedad he is seriously injuredB (de una situación, un problema) seriousness, gravityes un asunto de mucha gravedad it is a very serious matter, it is a matter of great seriousnessC (de tono, expresión) gravity, seriousness; (de carácter) seriousnessandaba con mucha gravedad she carried herself with great poise o composureD ( Fís) gravity* * *
gravedad sustantivo femenino
1 ( en general) seriousness;
es un asunto de mucha gravedad it is a very serious matter
2 (Fís) gravity
gravedad sustantivo femenino
1 (de una situación, estado) seriousness: dentro de la gravedad del asunto puede haber esperanza, notwithstanding the seriousness of the situation, there may still be hope
2 Fís gravity: centro de gravedad, centre of gravity
fuerza de gravedad, gravitational force
3 solemnity: fue un protocolo llevado con mucha gravedad, the protocol was carried out very solemnly
' gravedad' also found in these entries:
Spanish:
leve
- ante
- extremo
- fuerza
- relativo
- sufrir
English:
centre
- G-force
- graft
- gravity
- minor
- pull
- seriousness
- severity
- bring
- gravely
- grievous
* * *gravedad nf1. [de lesiones, enfermedad] seriousness;resultó herido de gravedad en el accidente he was seriously injured in the accident2. [de situación] seriousness3. [solemnidad] seriousness;con gravedad seriously, gravely4. Fís gravity;en la nave espacial no había gravedad there was zero gravity within the spaceshipgravedad cero zero gravity* * *f1 seriousness, gravity;herido de gravedad seriously injured2 FÍS gravity* * *gravedad nf1) : gravitycentro de gravedad: center of gravity2) : seriousness, severity* * *gravedad n1. (importancia, seriedad) seriousness2. (en física) gravity -
128 analizar
v.to analyze.analizar sintácticamente la siguiente oración parse the following sentenceElsa analizó la bebida Elsa examined the drink.El juez analizó el caso The judge analyzed the case.* * *1 to analyse (US analyze)* * *verb* * *VT to analyse, analyze (EEUU)* * *1.verbo transitivo1) ( examinar) to analyze*, examine2) (Med, Quím) to analyze*3) (Ling) to parse2.analizarse v pron to undergo o have analysis* * *= analyse [analyze, -USA], assess, break down, discuss, explore, look at, look into, present + discussion, study, think out, weigh, offer + an account of, undergo + analysis, observe, check out, break out, dig + deep, dig + deep beneath the surface, weigh up, review, work through, put + Nombre + under the spotlight, bring + Nombre + under the spotlight, question, probe.Ex. With a clear objective, the next step is to analyse the concepts that are present in a search.Ex. Without such guidelines each document would need to be assessed individually, and inconsistencies would be inevitable.Ex. The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.Ex. This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.Ex. Next I will illustrate a simple search profile which does not explore all possible synonyms, but does serve to illustrate weighted term logic.Ex. This article looks at three interrelated issues regarding on-line services based on the recent literature.Ex. The main concern is to look into current use of, and interest in, electronic information services, and also to gauge opinion on setting up a data base concerned solely with development issues.Ex. This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.Ex. Each of the binders is portable and can be separately studied.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.Ex. This article offers an account of the processes shaping the professionalisation of college and research librarianship within the framework of 4 contemporary sociological theories.Ex. Syntactic relationships arise from the syntax of the document which is undergoing analysis, and derive solely from literary warrant.Ex. 141 data bases were observed, most of them had been developed in the life sciences as well as in the earth, ocean and space sciences.Ex. Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.Ex. Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.Ex. Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.Ex. Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.Ex. The author weighs up whether a dumbing down has taken place in the UK tabloid and broadsheet press.Ex. There is only space to review briefly the special problems associated with the descriptive cataloguing of nonbook materials.Ex. Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.Ex. When the profession once more brought censorship under the spotlight in the 70s, it was less critical and more loath to take a stand.Ex. If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.Ex. The librarian sometimes must probe to discover the context of the question and to be able to discuss various possible approaches and explore their merits.----* al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.* analizar brevemente = take + a look at.* analizar críticamente = pull + Nombre + to bits.* analizar de nuevo = reexamine [re-examine].* analizar desde una perspectiva = see through.* analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.* analizar detenidamente = be carefully considered, think through.* analizar de un modo imparcial = take + a cool look at.* analizar en = break down into.* analizar en detalle = consider + in detail.* analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.* analizar los pormenores de una situación = look + behind the scene.* analizar minuciosamente = come under + scrutiny, pore.* analizar por separado = dissect.* analizar sintácticamente = parse.* analizar una cuestión = explore + question, explore + issue.* analizar una posibilidad = explore + idea.* analizar un tema = explore + theme.* reanalizar = reexamine [re-examine].* ser analizado como una frase = be phrase parsed.* sin analizar = unexamined, unanalysed.* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].* * *1.verbo transitivo1) ( examinar) to analyze*, examine2) (Med, Quím) to analyze*3) (Ling) to parse2.analizarse v pron to undergo o have analysis* * *= analyse [analyze, -USA], assess, break down, discuss, explore, look at, look into, present + discussion, study, think out, weigh, offer + an account of, undergo + analysis, observe, check out, break out, dig + deep, dig + deep beneath the surface, weigh up, review, work through, put + Nombre + under the spotlight, bring + Nombre + under the spotlight, question, probe.Ex: With a clear objective, the next step is to analyse the concepts that are present in a search.
Ex: Without such guidelines each document would need to be assessed individually, and inconsistencies would be inevitable.Ex: The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.Ex: This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.Ex: Next I will illustrate a simple search profile which does not explore all possible synonyms, but does serve to illustrate weighted term logic.Ex: This article looks at three interrelated issues regarding on-line services based on the recent literature.Ex: The main concern is to look into current use of, and interest in, electronic information services, and also to gauge opinion on setting up a data base concerned solely with development issues.Ex: This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.Ex: Each of the binders is portable and can be separately studied.Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex: Examines the advantages and disadvantages of approval plans suggesting that each library must carefully weigh them in order to determine its own best course of action.Ex: This article offers an account of the processes shaping the professionalisation of college and research librarianship within the framework of 4 contemporary sociological theories.Ex: Syntactic relationships arise from the syntax of the document which is undergoing analysis, and derive solely from literary warrant.Ex: 141 data bases were observed, most of them had been developed in the life sciences as well as in the earth, ocean and space sciences.Ex: Where problems do arise it is sensible to check out the training programme before blaming the assistant for poor performance of duties.Ex: Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.Ex: Are we prepared to dig deep into our well of humanity & humility in order to uplift ourselves?.Ex: Her central themes are still love and sex, but she digs deeper beneath the surface to examine the gray areas of moral responsibility and gender relations.Ex: The author weighs up whether a dumbing down has taken place in the UK tabloid and broadsheet press.Ex: There is only space to review briefly the special problems associated with the descriptive cataloguing of nonbook materials.Ex: Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.Ex: It is paramount to put designers themselves under the spotlight for investigative purposes.Ex: When the profession once more brought censorship under the spotlight in the 70s, it was less critical and more loath to take a stand.Ex: If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.Ex: The librarian sometimes must probe to discover the context of the question and to be able to discuss various possible approaches and explore their merits.* al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.* analizar brevemente = take + a look at.* analizar críticamente = pull + Nombre + to bits.* analizar de nuevo = reexamine [re-examine].* analizar desde una perspectiva = see through.* analizar desde un punto de vista crítico = cast + a critical eye over.* analizar detenidamente = be carefully considered, think through.* analizar de un modo imparcial = take + a cool look at.* analizar en = break down into.* analizar en detalle = consider + in detail.* analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.* analizar los pormenores de una situación = look + behind the scene.* analizar minuciosamente = come under + scrutiny, pore.* analizar por separado = dissect.* analizar sintácticamente = parse.* analizar una cuestión = explore + question, explore + issue.* analizar una posibilidad = explore + idea.* analizar un tema = explore + theme.* reanalizar = reexamine [re-examine].* ser analizado como una frase = be phrase parsed.* sin analizar = unexamined, unanalysed.* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].* * *analizar [A4 ]vtA (examinar) to analyze*, examineC ( Ling) to parseto undergo o have analysisse está analizando he's undergoing o having analysis, he's seeing an analyst, he's in analysis* * *
analizar ( conjugate analizar) verbo transitivo
c) (Ling) to parse
analizarse verbo pronominal
to undergo o have analysis
analizar verbo transitivo to analyze
' analizar' also found in these entries:
Spanish:
estudiar
- profundidad
- punto
English:
analyse
- test
- analyze
- go
- survey
* * *analizar vt1. [situación, problema] to analyse2. [sangre, orina] to test, to analyse3. Gram to parse;analizar sintácticamente la siguiente oración parse the following sentence* * *v/t analyze* * *analizar {21} vt: to analyze* * *analizar vb to analyse
См. также в других словарях:
Situación nadie gana — Una situación nadie gana, también llamada situación “perder perder”, o escenario invencible, ocurre cuando existen varias opciones para elegir, pero ninguna lleva a un beneficio neto. Si un verdugo ofrece a un condenado varias opciones de muerte … Wikipedia Español
situación — sustantivo femenino 1. (no contable) Acción y resultado de situar o situarse: El jefe de protocolo se ocupaba de la situación de los invitados en la ceremonia. 2. Circunstancia de ocupar un lugar determinado una persona o una cosa: En este plano… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
situación — (De situar). 1. f. Acción y efecto de situar o situarse. 2. Disposición de una cosa respecto del lugar que ocupa. 3. Posición social o económica. 4. Estado o constitución de las cosas y personas. 5. Conjunto de factores o circunstancias que… … Diccionario de la lengua española
Situación estratégica del Trecento — Saltar a navegación, búsqueda La Situación estratégica del Trecento está vinculada al periodo del arte renacentista llamado Trecento (siglo XIV). El papa Gregorio IX mientras excomulga del emperador Frederico II del Sa … Wikipedia Español
Situación fundamental — es el conjunto mínimo de situaciones adidácticas que permiten engendrar a través de la asignación de diversos valores a las variables didácticas, un campo de problemas suficientemente extenso para representar todas las situaciones didácticas a… … Wikipedia Español
Una academia muy austera — Autor Daniel Handler bajo el seudónimo de Lemony Snicket Género Novela Idioma Inglés … Wikipedia Español
Una guerra de película — Saltar a navegación, búsqueda Tropic thunder Título Una guerra de película Ficha técnica Dirección Ben Stiller Producción Eric McLeod Ben Stiller Stuart Cornfeld … Wikipedia Español
situación — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de situar o situarse. 2 Disposición de una cosa respecto del lugar que ocupa: ■ no me gusta la situación del rosal en el jardín. SINÓNIMO localización 3 Disposición, estado o constitución de las personas … Enciclopedia Universal
Situación ideal de habla — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
situación — s f 1 Posición que guarda algo o alguien en relación con otra persona o con otra cosa: la situación de un edificio en la avenida, un hotel en la mejor situación, la situación de una ciudad en el mapa 2 Estado pasajero o momentáneo en que se… … Español en México
Situación de compromiso espacio-tiempo — En Informática, el compromiso espacio tiempo o tiempo memoria es una situación en la que la memoria puede reducirse a costa de la ejecución más lenta de los programas, o viceversa, el tiempo de ejecución puede reducirse a costa de incrementar el… … Wikipedia Español