Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(tech)

  • 101 intermittent

    <tech.gen> (e.g. duty, load) ■ diskontinuierlich; intermittierend; Takt...
    <tech.gen> (mode of operation; e.g. of wipers) ■ Intervall...
    <tech.gen> ■ pulsierend; intermittierend
    <tech.gen> (e.g. acceleration, slide movement) ■ ruckweise
    <tech.gen> ■ stoßartig
    <tech.gen> (e.g.braking, ejecting, blowing) ■ stoßweise
    <tech.gen> (discontinuous) ■ unstetig
    <tech.gen> (e.g. operation) ■ unterbrochen

    English-german technical dictionary > intermittent

  • 102 remove

    vt < gen> (e.g. spot, danger, odour, obstacle, refuse, traces) ■ beseitigen vt
    vt < gen> (objects, substance from something) ■ entnehmen vt
    vt < gen> ■ herausnehmen vt
    vt <tech.gen> (particulate matter, fluids, energy; e.g. ash, heat) ■ abführen vt
    vt <tech.gen> (strip off, skim off, erode, wear off, mill off; e.g. top layer) ■ abtragen vt
    vt <tech.gen> (by means of tools, with some effort) ■ ausbauen vt
    vt <tech.gen> (gen.) ■ entfernen vt
    vt <tech.gen> (screw sth out from sth; e.g. spark plugs) ■ herausdrehen vt
    vt <tech.gen> (pull sth out from sth; e.g. dipstick) ■ herausziehen vt
    vt <tech.gen> (lift sth off from sth; e.g. cover, cap) ■ abnehmen vt
    vt <tech.gen> (e.g. cover, lid, switch button, spark plug cables) ■ abziehen vt
    vt < chem> (atoms from molecule) ■ abspalten vt
    vt < convey> (bulk material; via a belt) ■ austragen vt
    vt < hvac> (heat) ■ entziehen vt
    vt < join> (screws/bolts) ■ ausschrauben vt
    vt < join> (nuts, bolts, screws) ■ lösen vt
    vt < petr> (casing) ■ entrohren vt
    vt < proc> (separate chemically/physically; e.g. dust, polluting particles) ■ abscheiden vt ; entfernen vt ; ausscheiden vt rar
    vt < proc> (in a filter, separator; e.g. dust, contaminants, sediments) ■ abscheiden vt ; ausscheiden vt rar
    vt < prod> (castings, moldings; from a mold) ■ entformen vt ; aus der Form lösen vt rar
    vt < qualit> (sort out; e.g. rejects, scrap) ■ aussondern vt
    vt < rep> (e.g. damage) ■ beheben vt
    vt < srfc> (stains, contamination) ■ entfernen vt
    vt < edp> (and substitute, a storage medium) ■ auswechseln vt ; austauschen vt

    English-german technical dictionary > remove

  • 103 size

    < gen> (of book, journal) ■ Format n
    <tech.gen> (of a book, of a sample) ■ Umfang m
    pract <tech.gen> ■ Baugröße f
    <tech.gen> (e.g. length, width, height) ■ Dimension f
    <tech.gen> ■ Größe f
    < docu> (measured or specified size; e.g. length, width, height, gage) ■ Maß n ; Abmessung f
    < geo> (of a geological stratum; e.g. of a coal bed) ■ Mächtigkeit f
    < mat> (e.g. glass, ceramics, plastics, textiles) ■ Schlichte f
    < silic> ■ Schmälze f
    < srfc> (for filling the pores of paper, cloth etc.) ■ Leim m ; Leimungsstoff m ; Leimungsmittel n
    <textil.srfc> (slip agent on fibers, yarns) ■ Schlichtemittel npl
    sg <tech.gen> (e.g. in datasheets, specifications) ■ Abmessungen fpl
    vt <tech.gen> (sort acc. to size) ■ sortieren vt
    vt <tech.gen> (cut to specific size, shape; e.g. paper, sheet metal, fabrics) ■ zuschneiden vt
    vt coll <tech.gen> ■ bemessen vt ; dimensionieren vt
    vt < pap> ■ leimen vt
    vt < proc> ■ trennen vt ; klassieren vt
    vt < prod> (calibrate) ■ kalibrieren vt
    vt < textil> ■ schlichten vt

    English-german technical dictionary > size

  • 104 taper

    <tech.gen> ■ Abschrägung f
    <tech.gen> (e.g. of piston, bore, etc.) ■ Kegeligkeit f ; Konizität f
    <tech.gen> ■ Schräge f ; Steigung f ; Verjüngung f
    <tech.gen> (become gradually more slender toward one end) ■ konisch zulaufend
    <mech.eng> (cone) ■ Kegel m
    < metal> (of castings, molds, forging dies) ■ Aushebeschräge f ; Formschräge f ; Anzug m
    < plast> (of a mold cavity; e.g. of an injection mold) ■ Anzug m ; Formschräge f
    adj <tech.gen> (e.g. pipe thread) ■ kegelig
    adj <tech.gen> (cone-shaped; e.g. a bore) ■ kegelförmig
    v < prod> ■ zuspitzen v
    vi <tech.gen> ■ verjüngen vr ; spitz zulaufen vi
    vi <tech.gen> (to a point) ■ spitz zulaufen vi
    vt < prod> ■ abschrägen vt ; anschärfen vt

    English-german technical dictionary > taper

  • 105 plate

    1. noun
    1) (for food) Teller, der; (large plate for serving food) Platte, die

    a plate of soup/sandwiches — ein Teller Suppe/belegte Brote od. mit belegten Broten

    have something handed to one on a plate(fig. coll.) etwas auf silbernem Tablett serviert bekommen (fig.)

    have a lot on one's plate(fig. coll.) viel am Hals od. um die Ohren haben (ugs.)

    2) (metal plate with name etc.) Schild, das

    [number] plate — Nummernschild, das

    3) no pl., no indef. art. (Brit.): (tableware) [Tafel]silber, das
    4) (for engraving, printing) Platte, die; (impression) Stich, der; (illustration) [Bild]tafel, die
    5) (Dent.) Gaumenplatte, die; (coll.): (denture) [Zahn]prothese, die; Gebiss, das
    2. transitive verb
    1) (coat) plattieren

    plate something [with gold/silver/chromium] — etwas vergolden / versilbern / verchromen

    2) panzern [Schiff]
    * * *
    [pleit]
    1) (a shallow dish for holding food etc: china plates.) die Platte
    2) (a sheet of metal etc: The ship was built of steel plates.) die Platte
    3) (articles made of, or plated with, usually gold or silver: a collection of gold plate.) das Geschirr
    4) (a flat piece of metal inscribed with eg a name, for fixing to a door, or with a design etc, for use in printing.) das Schild
    5) (an illustration in a book, usually on glossy paper: The book has ten full-colour plates.) die Bildtafel
    6) ((also dental plate) a piece of plastic that fits in the mouth with false teeth attached to it.) das Gebiß
    7) (a sheet of glass etc coated with a sensitive film, used in photography.) die Platte
    - academic.ru/56010/plated">plated
    - plateful
    - plating
    - plate glass
    * * *
    [pleɪt]
    I. n
    1. (dish) Teller m
    tea \plate BRIT Kuchenteller m, Kuchenplatte f SCHWEIZ
    heaped \plate übervoller Teller
    to pass round the [collection] \plate den Klingelbeutel herumgehen lassen
    2. (panel) Platte f
    steel \plate Stahlplatte f
    3. (sign) Schild nt, Tafel f, Platte f
    brass \plate Messingschild nt
    4. AUTO Nummernschild nt
    licence [or AM license] [or number] \plate Nummernschild nt
    5. TYPO (in printing) [Druck]platte f
    6. no pl (metal layer) Überzug m
    chrome \plate Verchromung f
    gold \plate Vergoldung f
    silver \plate Versilberung f
    the knives and forks are silver \plate die Messer und Gabeln sind versilbert
    7. no pl (objects made of metal) Silber und Gold; (silver cutlery) Tafelsilber nt; (gold cutlery) Tafelgold nt
    the thieves got away with £15,000 worth of church \plate die Diebe stahlen den Kirchenschatz im Wert von 15.000 Pfund
    8. TYPO (illustration) [Bild]tafel f
    9. GEOL Erdplatte f
    10. CHEM
    \plate efficiency Bodenwirkungsgrad m
    11.
    to give [or hand] sth to sb on a \plate ( fam) jdm etw auf einem silbernen Tablett servieren [o präsentieren]
    that gave United the victory on a \plate dadurch wurde United der Sieg praktisch geschenkt
    to have a lot [or so much] on one's \plate esp BRIT viel zu tun haben
    to have [more than] enough on one's \plate [mehr als] genug zu tun haben
    II. vt
    to \plate sth etw überziehen
    to \plate sth with gold/nickel/silver etw vergolden/vernickeln/versilbern
    * * *
    [pleɪt]
    1. n
    1) (= flat dish, plateful, collection plate) Teller m; (= warming plate) Platte f

    to have enough/a lot on one's plate (fig inf) — genug/viel am Hals haben (inf)

    2) (= gold, silver) Silber und Gold nt; (= tableware) Tafelsilber/-gold nt; (= plated metal) vergoldetes/versilbertes Metall; (= plated articles, jewellery) Doublé nt, plattierte Ware, Doublee nt

    a piece of plate (= plated article)ein Stück or Gegenstand aus Gold/Silber etc ein vergoldeter/versilberter etc Gegenstand

    it's only platees ist bloß or nur vergoldet/versilbert etc

    3) (TECH, PHOT, TYP) Platte f; (= name plate, number plate) Schild nt
    4) (= illustration) Tafel f
    5) (= dental plate) (Gaumen)platte f
    6) (RACING) Cup m, Pokal m; (= race) Cup- or Pokalrennen nt
    7) (BASEBALL: home plate) Gummiplatte f
    2. vt
    ship beplanken; (with armour-plating) panzern

    to plate sth with gold/silver/nickel — etw vergolden/versilbern/vernickeln

    * * *
    plate [pleıt]
    A s
    1. Teller m:
    a plate of soup ein Teller Suppe;
    have a lot on one’s plate fig umg viel am Hals oder um die Ohren haben;
    hand ( oder give) sb sth on a plate fig umg jemandem etwas auf einem Tablett servieren
    2. US Gedeck n für eine Person
    3. Platte f:
    a plate of fish GASTR eine Fischplatte
    4. (Kollekten) Teller m
    5. (Namens-, Firmen-, Tür) Schild n, Tafel f
    6. (Bild)Tafel f (Buchillustration)
    7. FOTO Platte
    8. besonders TECH
    a) (Glas-, Metall) Platte f
    b) Plattenglas n
    9. ELEK, TECH
    a) Anode f (einer Elektronenröhre etc):
    plate voltage Anodenspannung f
    b) Platte f, Elektrode f (eines Akkumulators)
    10. TECH
    a) Scheibe f, Lamelle f (einer Kupplung etc)
    b) Deckel m
    11. TYPO (Druck-, Stereotyp) Platte f
    12. TECH Plattenabdruck m
    13. KUNST
    a) (Stahl-, Kupfer) Stich m
    b) Holzschnitt m
    14. TECH
    a) (Grob)Blech n
    b) Blechtafel f
    15. TECH Teller-, Hartzinn n
    16. plattierte Ware
    17. (Gold-, Silber-, Tafel) Besteck n
    18. SPORT
    a) Pokal m (besonders bei Pferderennen)
    b) Pokalrennen n
    19. Heraldik: silberner Kreis, Silberpfennig m
    20. plates pl (of meat) Br sl Plattfüße pl
    B v/t TECH
    1. mit Platten belegen, panzern
    2. plattieren, dublieren, (mit Metall) überziehen
    3. Papier kalandern, satinieren
    4. TYPO
    a) stereotypieren
    b) Druckplatten herstellen von
    pl. abk
    1. place Pl.
    3. plural Pl.
    * * *
    1. noun
    1) (for food) Teller, der; (large plate for serving food) Platte, die

    a plate of soup/sandwiches — ein Teller Suppe/belegte Brote od. mit belegten Broten

    have something handed to one on a plate(fig. coll.) etwas auf silbernem Tablett serviert bekommen (fig.)

    have a lot on one's plate(fig. coll.) viel am Hals od. um die Ohren haben (ugs.)

    2) (metal plate with name etc.) Schild, das

    [number] plate — Nummernschild, das

    3) no pl., no indef. art. (Brit.): (tableware) [Tafel]silber, das
    4) (for engraving, printing) Platte, die; (impression) Stich, der; (illustration) [Bild]tafel, die
    5) (Dent.) Gaumenplatte, die; (coll.): (denture) [Zahn]prothese, die; Gebiss, das
    2. transitive verb
    1) (coat) plattieren

    plate something [with gold/silver/chromium] — etwas vergolden / versilbern / verchromen

    2) panzern [Schiff]
    * * *
    n.
    Platte -n f.
    Scheibe -n f.
    Tafel -n f.
    Teller - m.

    English-german dictionary > plate

  • 106 balance

    1.
    ['bæləns]noun
    1) (instrument) Waage, die

    balance[-wheel] — Unruh, die

    2) (fig.)

    be or hang in the balance — in der Schwebe sein

    3) (even distribution) Gleichgewicht, das; (due proportion) ausgewogenes Verhältnis

    strike a balance betweenden Mittelweg finden zwischen (+ Dat.)

    4) (counterpoise, steady position) Gleichgewicht, das

    keep/lose one's balance — das Gleichgewicht halten/verlieren; (fig.) sein Gleichgewicht bewahren/verlieren

    off [one's] balance — (lit. or fig.) aus dem Gleichgewicht

    5) (preponderating weight or amount) Bilanz, die
    6) (Bookk.): (difference) Bilanz, die; (state of bank account) Kontostand, der; (statement) Auszug, der

    on balance(fig.) alles in allem

    balance sheet — Bilanz, die

    7) (Econ.)

    balance of payments — Zahlungsbilanz, die

    balance of trade — Handelsbilanz, die

    8) (remainder) Rest, der
    2. transitive verb
    1) (weigh up) abwägen

    balance something with or by or against something else — etwas gegen etwas anderes abwägen

    2) (bring into or keep in balance) balancieren; auswuchten [Rad]
    3) (equal, neutralize) ausgleichen

    balance each other, be balanced — sich (Dat.) die Waage halten

    5) (Bookk.) bilanzieren
    3. intransitive verb
    1) (be in equilibrium) balancieren

    balancing act(lit. or fig.) Balanceakt, der

    2) (Bookk.) ausgeglichen sein
    * * *
    ['bæləns] 1. noun
    1) (a weighing instrument.) die Waage
    2) (a state of physical steadiness: The child was walking along the wall when he lost his balance and fell.) das Gleichgewicht
    3) (state of mental or emotional steadiness: The balance of her mind was disturbed.) das Gleichgewicht
    4) (the amount by which the two sides of a financial account (money spent and money received) differ: I have a balance (= amount remaining) of $100 in my bank account; a large bank balance.) das (Bank-)Guthaben
    2. verb
    1) ((of two sides of a financial account) to make or be equal: I can't get these accounts to balance.) ins Gleichgewicht bringen
    2) (to make or keep steady: She balanced the jug of water on her head; The girl balanced on her toes.) balancieren
    - academic.ru/5139/balance_sheet">balance sheet
    - in the balance
    - off balance
    - on balance
    * * *
    bal·ance
    [ˈbælən(t)s]
    I. n
    1. no pl ( also fig: equilibrium) Balance f a. fig, Gleichgewicht nt a. fig
    the \balance of nature das Gleichgewicht der Natur
    sense of \balance Gleichgewichtssinn m
    the natural \balance das ökologische Gleichgewicht
    personal \balance innere Ausgeglichenheit, seelisches Gleichgewicht
    to keep one's \balance das Gleichgewicht [be]halten
    to hang [or be] in the \balance ( fig) in der Schwebe sein fig
    his life hung in the \balance sein Leben hing an einem seidenen Faden
    to lose one's \balance das Gleichgewicht verlieren; ( fig) die Fassung verlieren
    to regain one's \balance ( fig) wieder ins Lot kommen, sein Gleichgewicht wiederfinden
    to throw [or catch] sb off \balance ( also fig) jdn aus dem Gleichgewicht bringen a. fig
    on \balance alles in allem
    2. no pl (equality) Gleichgewicht nt, Ausgewogenheit f
    I try to keep a \balance between work and relaxation ich versuche, mein Leben so zu gestalten, dass sich Arbeit und Entspannung die Waage halten
    this newspaper maintains a good \balance in its presentation of different opinions die Zeitung gibt die verschiedenen Meinungen in einem ausgewogenen Verhältnis wieder
    to hold the \balance of power das Gleichgewicht der Kräfte aufrechterhalten
    to redress the \balance das Gleichgewicht wiederherstellen
    to strike a \balance between two things den goldenen Mittelweg zwischen zwei Dingen finden
    to upset [or disturb] the [delicate] \balance between two things das [empfindliche] Gleichgewicht zwischen zwei Dingen durcheinanderbringen
    3. (counteracting force) Gegengewicht nt, Ausgleich m (to zu + dat)
    4. no pl (predominating weight) Hauptgewicht nt
    the \balance of opinion is that... es herrscht die Meinung vor, dass...
    the \balance of evidence suggests that... es überwiegen die Beweise dafür, dass...
    5. FIN Saldo m, Kontostand m; (credit also) Guthaben nt
    what is the \balance in my account? wie ist mein Kontostand?
    [annual] \balance sheet [Jahres]bilanz f
    \balance amount Saldobetrag m
    \balance carried forward Saldovortrag m
    \balance in cash Barguthaben nt
    to check one's bank \balance seinen Kontostand überprüfen
    \balance on hand Kasse f, verfügbarer Saldo m
    \balance brought down [or forward] Saldoübertrag m, Saldovortrag m
    on \balance per Saldo fachspr
    6. FIN (amount left to pay) Rest[betrag] m
    the \balance of 600 euros must be paid within 30 days der Restbetrag von Euro 600 muss innerhalb von 30 Tagen gezahlt werden
    \balance due [to us] fälliger Rechnungsbetrag
    7. ECON
    \balance of payments, BOP Zahlungsbilanz f
    capital account \balance of payments Kapitalbilanz f (Teil der Zahlungsbilanz)
    current account \balance of payments Zahlungsbilanz f der laufenden Posten
    long-term \balance of payments langfristige Zahlungsbilanz
    overall \balance of payments Gesamtzahlungsbilanz f
    \balance of payments adjustment Zahlungsbilanzausgleich m
    \balance of payments deficit Zahlungsbilanzdefizit nt
    \balance of payments imbalance Zahlungsbilanzungleichgewicht nt
    \balance of payments surplus Zahlungsbilanzüberschuss m
    \balance of trade Handelsbilanz f
    adverse [or unfavourable] \balance of trade passive Handelsbilanz
    favourable \balance of trade aktive Handelsbilanz
    8. (scales) Waage f
    9. ART (harmony) Ausgewogenheit f
    10. TECH, MUS Balance f, Aussteuerung f
    11. NAUT of a boat Balance f
    12. ASTROL, ASTRON
    the \balance die Waage
    13. TECH (in a clock or watch) Unruh f
    II. vt
    1. (compare)
    to \balance sth with [or against] sth etw gegen etw akk abwägen
    to \balance sth etw balancieren
    he \balanced the basket on his head er balancierte den Korb auf seinem Kopf
    3. (achieve equilibrium)
    to \balance sth and sth ein Gleichgewicht zwischen etw dat und etw dat herstellen
    4. FIN
    to \balance an account ein Konto ausgleichen [o fachspr saldieren]
    to \balance the books die Bücher abschließen, die Bilanz aufstellen
    5. ECON
    to \balance the economy [or budget] den Haushalt ausgleichen
    to \balance sth etw ausgleichen
    7. TECH
    to \balance wheels Räder auswuchten
    III. vi
    1. ( also fig: keep steady) das Gleichgewicht halten
    she \balanced on one foot sie balancierte auf einem Fuß
    2. FIN account ausgeglichen sein
    * * *
    ['bləns]
    1. n
    1) (= apparatus) Waage f

    his life hung in the balancesein Leben hing an einem dünnen or seidenen Faden

    2) (= counterpoise) Gegengewicht nt (to zu); (fig) Ausgleich m (to für)
    3) (lit, fig: equilibrium) Gleichgewicht nt

    to lose one's balance — aus dem Gleichgewicht kommen, das Gleichgewicht verlieren

    to recover one's balance — wieder ins Gleichgewicht kommen, das Gleichgewicht wiedererlangen

    to throw sb off ( his) balance — jdn aus dem Gleichgewicht bringen

    on the balance of probabilities... — wenn man die Möglichkeiten gegeneinander abwägt,...

    the balance of power —

    balance of terrorGleichgewicht nt des Schreckens

    to strike the right balance between old and new/import and export — den goldenen Mittelweg zwischen Alt und Neu finden/das richtige Verhältnis von Import zu Export finden

    4) (= preponderant weight) Hauptgewicht nt
    5) (COMM, FIN: state of account) Saldo m; (with bank) Kontostand m, Saldo m; (of company) Bilanz f

    balance due (Banking)Debetsaldo m, Soll nt; (Comm) Rechnungsbetrag m

    or favor (US)Saldoguthaben nt

    balance of payments/trade — Zahlungs-/Handelsbilanz f

    6) (= remainder) Rest m

    to pay off the balance — den Rest bezahlen; (Banking) den Saldo begleichen

    my father has promised to make up the balancemein Vater hat versprochen, die Differenz zu (be)zahlen

    7) (ART) Ausgewogenheit f
    2. vt
    1) (= keep level, in equilibrium) im Gleichgewicht halten; (= bring into equilibrium) ins Gleichgewicht bringen, ausbalancieren
    2) (in the mind) two arguments (gegeneinander) abwägen; interests, needs, demands abwägen (against gegen)
    3) (= equal, make up for) ausgleichen
    4) (COMM, FIN) account (= add up) saldieren, abschließen; (= make equal) ausgleichen; (= pay off) begleichen; budget ausgleichen
    5) (AUT) wheel auswuchten
    3. vi
    1) (= be in equilibrium) Gleichgewicht halten; (scales) sich ausbalancieren; (painting) ausgewogen sein

    with a ball balancing on its nosemit einem Ball, den er auf der Nase balancierte

    2) (COMM, FIN accounts) ausgeglichen sein
    * * *
    balance [ˈbæləns]
    A s
    1. Waage f:
    tip the balance fig den Ausschlag gegen (in favo[u]r of für; against gegen)
    2. Gleichgewicht n:
    a) Balance f
    b) auch balance of mind Fassung f, Gemütsruhe f:
    in the balance fig in der Schwebe;
    out of balance TECH exzentrisch, aus dem Gleichgewicht;
    hang ( oder tremble) in the balance fig auf (des) Messers Schneide stehen;
    hold the balance (of power) fig das Zünglein an der Waage bilden;
    keep one’s balance
    a) das Gleichgewicht halten,
    b) fig sich nicht aus der Fassung bringen lassen;
    lose one’s balance das Gleichgewicht od (fig) die Fassung verlieren;
    throw sb off (their) balance
    a) jemanden aus dem Gleichgewicht bringen,
    b) fig jemanden aus der Fassung bringen;
    balance of nature ökologisches Gleichgewicht;
    balance of power (politisches) Gleichgewicht, Gleichgewicht der Kräfte, Kräftegleichgewicht;
    the balance of the game was changing SPORT das Spiel kippte um
    3. (to) besonders fig Gegengewicht n (zu), Ausgleich m (für)
    4. besonders fig Übergewicht n
    5. fig Abwägen n:
    on balance wenn man alles berücksichtigt, alles in allem (genommen) ( A 7)
    6. KUNST harmonisches Verhältnis, Ausgewogenheit f (auch eines Fernsehprogramms etc)
    7. WIRTSCH
    a) Bilanz f
    b) Rechnungsabschluss m
    c) (Konten-, Rechnungs)Saldo m, Kontostand m, Bestand m, Guthaben n
    d) Restbetrag m, -summe f:
    balance at ( oder in) the bank Banksaldo, -guthaben;
    balance of accounts Kontenabschluss m;
    balance of payments Zahlungsbilanz;
    balance of trade Handelsbilanz;
    balance of the books Abschluss m der Bücher;
    balance due Debetsaldo, geschuldeter Restbetrag;
    balance in your favo(u)r Saldo zu Ihren Gunsten;
    balance in ( oder on) hand Bar-, Kassenbestand;
    show a balance einen Saldo aufweisen;
    strike a balance den Saldo od (a. fig)(die) Bilanz ziehen;
    on balance per Saldo ( A 5); bring forward 3
    8. Rest m:
    the balance of my annual holiday mein restlicher Jahresurlaub
    9. TECH Unruh f (der Uhr)
    10. ELEK (Null)Abgleich m (einer Messbrücke)
    11. PHYS Ausgleich m, Kompensation f
    12. PHYSIOL (Stickstoff- etc) Gleichgewicht n:
    thyroid balance Schilddrüsengleichgewicht, normales Funktionieren der Schilddrüse
    13. Balance ASTROL Waage f (Tierkreiszeichen)
    B v/t
    1. wiegen
    2. fig (ab-, er)wägen:
    balance one thing against another eine Sache gegen eine andere abwägen
    3. (o.s. sich) im Gleichgewicht halten, balancieren
    4. ins Gleichgewicht bringen, ausgleichen, ausbalancieren
    5. ELEK
    a) abgleichen
    b) entkoppeln, neutralisieren
    c) symmetrieren
    6. TECH Räder etc auswuchten
    7. WIRTSCH Konten oder Rechnungen aus-, begleichen, saldieren, abschließen:
    balance one item against another einen Posten gegen einen anderen aufrechnen;
    balance our account zum Ausgleich unserer Rechnung;
    balance the ledger das Hauptbuch (ab)schließen;
    balance the cash Kasse(nsturz) machen; account C 1, checkbook
    8. WIRTSCH gleichstehen mit:
    9. KUNST harmonisch gestalten
    C v/i
    1. sich im Gleichgewicht halten (auch fig), balancieren:
    balance with ein Gegengewicht bilden zu, etwas ausgleichen
    2. sich (hin und her) wiegen, wippen
    3. auch balance out TECH sich einspielen (Zeiger etc)
    4. WIRTSCH sich ausgleichen (Rechnungen)
    bal. abk
    1. WIRTSCH balance
    2. WIRTSCH balancing
    * * *
    1.
    ['bæləns]noun
    1) (instrument) Waage, die

    balance[-wheel] — Unruh, die

    2) (fig.)

    be or hang in the balance — in der Schwebe sein

    3) (even distribution) Gleichgewicht, das; (due proportion) ausgewogenes Verhältnis

    strike a balance between — den Mittelweg finden zwischen (+ Dat.)

    4) (counterpoise, steady position) Gleichgewicht, das

    keep/lose one's balance — das Gleichgewicht halten/verlieren; (fig.) sein Gleichgewicht bewahren/verlieren

    off [one's] balance — (lit. or fig.) aus dem Gleichgewicht

    6) (Bookk.): (difference) Bilanz, die; (state of bank account) Kontostand, der; (statement) Auszug, der

    on balance(fig.) alles in allem

    balance sheet — Bilanz, die

    7) (Econ.)

    balance of payments — Zahlungsbilanz, die

    balance of trade — Handelsbilanz, die

    8) (remainder) Rest, der
    2. transitive verb
    1) (weigh up) abwägen

    balance something with or by or against something else — etwas gegen etwas anderes abwägen

    2) (bring into or keep in balance) balancieren; auswuchten [Rad]
    3) (equal, neutralize) ausgleichen

    balance each other, be balanced — sich (Dat.) die Waage halten

    4) (make up for, exclude dominance of) ausgleichen
    5) (Bookk.) bilanzieren
    3. intransitive verb
    1) (be in equilibrium) balancieren

    balancing act(lit. or fig.) Balanceakt, der

    2) (Bookk.) ausgeglichen sein
    * * *
    (banking) n.
    Guthaben - n. n.
    Abgleich -ungen m.
    Ausgewogenheit f.
    Bilanz -en f.
    Gleichgewicht n. v.
    abwägen v.
    ausgleichen v.

    English-german dictionary > balance

  • 107 bolt

    1. noun
    1) (on door or window) Riegel, der; (on gun) Kammerverschluss, der
    2) (metal pin) Schraube, die; (without thread) Bolzen, der
    3) (of crossbow) Bolzen, der
    4)

    bolt [of lightning] — Blitz[strahl], der

    [like] a bolt from the blue — (fig.) wie ein Blitz aus heiterem Himmel

    5) (sudden dash)
    2. intransitive verb
    1) davonlaufen; [Pferd:] durchgehen

    bolt out of the shopaus dem Laden rennen

    2) (Hort., Agric.) vorzeitig Samen bilden; [Salat, Kohl:] schießen
    3. transitive verb
    1) (fasten with bolt) verriegeln

    bolt somebody in/out — jemanden einsperren/aussperren

    2) (fasten with bolts with/without thread) verschrauben/mit Bolzen verbinden

    bolt something to somethingetwas an etwas (Akk.) schrauben/mit Bolzen befestigen

    bolt [down] — hinunterschlingen [Essen]

    4. adverb
    * * *
    [boult] 1. noun
    1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) der Riegel
    2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) die Schraube
    3) (a flash of lightning.) der Blitzstrahl
    4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) der Stoffballen
    2. verb
    1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) verriegeln
    2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) herunterschlingen
    3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) durchgehen
    - bolt-upright
    - boltupright
    - academic.ru/114932/a_bolt_from_the_blue">a bolt from the blue
    * * *
    [bəʊlt, AM boʊlt]
    I. vi
    1. (move quickly) [schnell] rennen, rasen fam, flitzen fam
    she \bolted to the phone sie stürzte ans Telefon
    2. (run away) weglaufen, ausreißen fam, durchbrennen fam; horse durchgehen
    the horse has \bolted ( fig) der Zug ist schon abgefahren
    the rabbits \bolted away die Kaninchen schossen [o geh stoben] davon
    3. (lock) schließen; door verriegeln
    4. HORT plant ins Kraut schießen
    II. vt
    1. (gulp down)
    to \bolt sth ⇆ [down] etw hinunterschlingen
    to \bolt a door/window eine Tür/ein Fenster verriegeln
    3. (fix)
    to \bolt sth on[to] sth etw mit etw dat verbolzen
    III. n
    1. (rapid move) Sprung m, Satz m
    to make a \bolt for freedom das Weite suchen, flüchten
    \bolt of lightning Blitz[schlag] m
    3. (on a door) Riegel m
    to draw the \bolt den Riegel vorschieben
    4. (screw) Schraubenbolzen m
    5. (of a crossbow) Bolzen m
    6. (of a gun) Schlagbolzen m
    7. (roll of wallpaper) Rolle f; (roll of cloth) [Stoff]ballen m
    8.
    to be a \bolt from [or out of] the blue aus heiterem Himmel [o völlig unerwartet] kommen
    the nuts and \bolts of sth die praktischen Details
    to have shot one's \bolt ( fam) sein Pulver verschossen haben fig
    * * *
    [bəʊlt]
    1. n
    1) (on door etc) Riegel m
    2) (TECH) Schraube f (ohne Spitze), Bolzen m
    3) (of lightning) Blitzstrahl m

    it came/was like a bolt from the blue (fig) — das schlug ein/war wie ein Blitz aus heiterem Himmel

    4) (of cloth) Ballen m
    5) (of crossbow) Bolzen mshoot
    See:
    shoot
    6) (of rifle) Kammer f
    7) (= sudden dash) Satz m (inf)

    he made a bolt for the doorer machte einen Satz zur Tür

    2. adv
    3. vi
    1) (horse) durchgehen; (person) Reißaus nehmen (inf)

    too late now, the horse has bolted (fig) — zu spät, der Zug ist schon abgefahren

    2) (= move quickly) sausen, rasen, pesen (inf)
    4. vt
    1) door, window zu- or verriegeln
    2) (TECH) parts verschrauben (to mit), mit Schraubenbolzen befestigen (to an +dat)
    3) one's food hinunterschlingen
    * * *
    bolt1 [bəʊlt]
    A s
    1. Bolzen m:
    shoot one’s (last) bolt fig umg einen letzten Versuch machen;
    he has shot his bolt fig umg er hat sein Pulver oder seine Körner verschossen
    2. Blitz(strahl) m:
    it was ( oder came as, came like) a bolt from ( oder out of) the blue fig das kam (überraschend) wie ein Blitz aus heiterem Himmel, es traf mich etc wie ein Blitz aus heiterem Himmel
    3. (Wasser- etc) Strahl m
    4. TECH (Tür-, Schloss) Riegel m
    5. TECH (Schrauben)Bolzen m, Schraube f (mit Mutter):
    bolt nut Schraubenmutter f
    6. TECH Dorn m, Stift m
    7. MIL, TECH Bolzen m, (Gewehr- etc) Schloss n
    8. Buchbinderei: noch nicht aufgeschnittener Druckbogen
    9. (Stoff) Ballen m, (Tapeten) Rolle f
    10. BOT
    a) Butterblume f
    b) ( besonders Knolliger) Hahnenfuß
    11. plötzlicher Satz oder Sprung, (blitzartiger) Fluchtversuch:
    he made a bolt for the door er machte einen Satz zur Tür;
    12. POL US Weigerung, die Politik oder einen Kandidaten der eigenen Partei zu unterstützen
    B adv bolt upright bolzen-, kerzengerade
    C v/i
    1. sich verriegeln lassen, verriegelt werden (Tür etc)
    2. rasen, stürmen, stürzen ( alle:
    from, out of aus)
    3. das Weite suchen, sich aus dem Staub machen
    4. scheuen, durchgehen (Pferd)
    5. auch bolt up (erschreckt) hochfahren ( from aus)
    6. POL US den Beschlüssen der eigenen Partei zuwiderhandeln oder die Zustimmung verweigern
    7. AGR vorzeitig in Samen schießen
    D v/t
    1. Worte hervorstoßen, herausplatzen mit umg
    2. JAGD einen Hasen etc aufstöbern, aus dem Bau treiben
    3. oft bolt down Essen hinunterschlingen, ein Getränk hinunterstürzen
    4. eine Tür etc ver-, zuriegeln
    5. TECH mit Bolzen befestigen, verbolzen, ver-, festschrauben:
    bolted connection, bolted joint Schraubverbindung f, Verschraubung f
    6. Stoff in Ballen oder Tapeten in Rollen wickeln
    7. obs fig fesseln
    8. POL US die eigene Partei oder ihre Kandidaten nicht unterstützen, sich von seiner Partei lossagen
    bolt2 [bəʊlt] v/t
    1. Mehl sieben, beuteln
    2. fig untersuchen, sichten
    * * *
    1. noun
    1) (on door or window) Riegel, der; (on gun) Kammerverschluss, der
    2) (metal pin) Schraube, die; (without thread) Bolzen, der
    3) (of crossbow) Bolzen, der
    4)

    bolt [of lightning] — Blitz[strahl], der

    [like] a bolt from the blue — (fig.) wie ein Blitz aus heiterem Himmel

    2. intransitive verb
    1) davonlaufen; [Pferd:] durchgehen
    2) (Hort., Agric.) vorzeitig Samen bilden; [Salat, Kohl:] schießen
    3. transitive verb
    1) (fasten with bolt) verriegeln

    bolt somebody in/out — jemanden einsperren/aussperren

    2) (fasten with bolts with/without thread) verschrauben/mit Bolzen verbinden

    bolt something to somethingetwas an etwas (Akk.) schrauben/mit Bolzen befestigen

    bolt [down] — hinunterschlingen [Essen]

    4. adverb
    * * *
    n.
    Blitz -e m.
    Bolzen - m. v.
    sausen v.
    verriegeln v.

    English-german dictionary > bolt

  • 108 fatigue

    1. noun
    1) Ermüdung, die; Erschöpfung, die

    extreme fatigue — Übermüdung, die

    2) (of metal etc.) Ermüdung, die
    2. transitive verb

    be/look fatigued — erschöpft sein/aussehen

    * * *
    [fə'ti:ɡ]
    1) (great tiredness (caused especially by hard work or effort): He was suffering from fatigue.) die Müdigkeit
    2) ((especially in metals) weakness caused by continual use: metal fatigue.) die Ermüdung
    - academic.ru/116092/fatigued">fatigued
    * * *
    fa·tigue
    [fəˈti:g]
    I. n
    1. no pl (tiredness) Ermüdung f, Erschöpfung f
    combat \fatigue Kampfesmüdigkeit f
    donor \fatigue ( hum) Nachlassen nt der Spendenfreudigkeit
    to suffer from \fatigue unter Erschöpfung leiden
    2. ( form: effort) Anstrengung f, Strapaze[n] f[pl]
    3. no pl TECH (failure) Ermüdung f
    metal \fatigue Metallermüdung f
    4. usu pl MIL (chore) Arbeitsdienst m
    cookhouse \fatigue Küchendienst m
    \fatigue dress Drillichanzug m
    \fatigue duty Arbeitsdienst m
    5. MIL
    \fatigues pl (uniform) Arbeitskleidung f kein pl
    II. vt
    1. (tire)
    to \fatigue sb jdn ermüden
    to \fatigue sth metal etw ermüden
    III. vi ermüden
    * * *
    [fə'tiːg]
    1. n
    1) Abspannung f, Erschöpfung f, Ermüdung f

    compassion fatigueVerdrossenheit f mit immer neuen Spendenaufrufen

    2) (TECH: metal fatigue) Ermüdung f
    3) (MIL: fatigue duty) Arbeitsdienst m
    4) pl (MIL) Arbeitsanzug m

    in fatiguesim Arbeitsanzug

    2. vt
    1) (= tire) ermüden; (= exhaust) erschöpfen
    2) (TECH) metal ermüden
    3. vi
    ermüden
    * * *
    fatigue [fəˈtiːɡ]
    A s
    1. Ermüdung f, Ermattung f, Erschöpfung f
    2. mühselige Arbeit, Strapaze f
    3. Übermüdung f, -anstrengung f:
    fatigue products MED Ermüdungsstoffe
    4. AGR Erschöpfung f (des Bodens)
    5. TECH (Werkstoff)Ermüdung f:
    fatigue behavio(u)r Ermüdungsverhalten n;
    fatigue crack Ermüdungs-, Dauerriss m;
    fatigue failure Ermüdungs-, Dauerbruch m;
    fatigue limit Ermüdungsgrenze f;
    fatigue strength Dauerfestigkeit f;
    fatigue test Ermüdungsprobe f, Dauerprüfung f
    6. MIL
    a) auch fatigue duty Arbeitsdienst m:
    fatigue detail, fatigue party Arbeitskommando n
    b) pl, auch fatigue clothes pl, fatigue dress, fatigue uniform Drillich-, Arbeitsanzug m
    B v/t ermüden ( auch TECH), erschöpfen
    C v/i
    1. ermüden ( auch TECH)
    2. MIL Arbeitsdienst machen
    * * *
    1. noun
    1) Ermüdung, die; Erschöpfung, die

    extreme fatigue — Übermüdung, die

    2) (of metal etc.) Ermüdung, die
    2. transitive verb

    be/look fatigued — erschöpft sein/aussehen

    * * *
    n.
    Ermattung f.
    Ermüdung -en f.
    Übermüdung f. v.
    ermüden v.

    English-german dictionary > fatigue

  • 109 gauge

    1. noun
    1) (standard measure) [Normal]maß, das; (of rail) Spurweite, die

    narrow gauge — Schmalspur, die

    2) (instrument) Messgerät, das; (for dimensions of tools or wire) Lehre, die
    3) (fig.): (criterion, test) Kriterium, das; Maßstab, der
    2. transitive verb
    1) (measure) messen
    2) (fig.) beurteilen (by nach)
    * * *
    [ɡei‹] 1. verb
    1) (to measure (something) very accurately: They gauged the hours of sunshine.) messen
    2) (to estimate, judge: Can you gauge her willingness to help?) abschätzen
    2. noun
    1) (an instrument for measuring amount, size, speed etc: a petrol gauge.) das Meßgerät
    2) (a standard size (of wire, bullets etc): gauge wire.) die Norm
    3) (the distance between the rails of a railway line.) die Spurweite
    * * *
    [geɪʤ]
    I. n
    1. (device) Messgerät nt; (for tools) [Mess]lehre f fachspr; (for water level) Pegel m; (for rings) Ringmaß nt
    fuel \gauge Benzinuhr f, Benzinanzeige f
    heat \gauge Temperaturanzeige f
    pressure \gauge Druckmesser m
    rain \gauge Niederschlagsmesser m
    tyre \gauge Reifendruckmesser m
    2. (thickness) of metal, plastic Stärke f; of a wire, tube Dicke f; (diameter) of a gun, bullet Durchmesser m, Kaliber nt
    3. RAIL Spurweite f
    standard \gauge Normalspur f [o Regelspur f]
    narrow \gauge Schmalspur f
    4. ( fig: measure) Maßstab m (of für + akk)
    II. vt
    to \gauge sth
    1. (measure) etw messen
    2. (judge, assess) etw beurteilen [o einschätzen]; (estimate, guess) etw [ab]schätzen
    * * *
    [geɪdZ]
    1. n
    1) (= instrument) Messgerät or -instrument nt; (to measure diameter, width etc) (Mess)lehre f; (for rings) Ringmaß nt; (to measure water level) Pegel m

    pressure/wind gauge — Druck-/Windmesser m

    2) (= thickness, width of wire, sheet metal etc) Stärke f; (of bullet) Durchmesser m, Kaliber nt; (RAIL) Spurweite f

    standard/narrow gauge — Normal-/Schmalspur f

    3) (fig) Maßstab m (of für)
    2. vt
    1) (TECH: measure) messen
    2) (fig: appraise) person's capacities, character, progress beurteilen; reaction, course of events abschätzen; situation abwägen; mood einschätzen; (= guess) schätzen

    I tried to gauge whether she was pleased or not — ich versuchte zu beurteilen, ob sie sich freute oder nicht

    * * *
    gauge [ɡeıdʒ]
    A v/t
    1. TECH (ab-, aus)messen, ablehren, prüfen
    2. TECH eichen, justieren, kalibrieren
    3. fig (ab)schätzen, taxieren, beurteilen
    B s
    1. TECH Normal-, Eichmaß n
    2. Umfang m, Inhalt m:
    take the gauge of fig A 3
    3. fig Maßstab m, Norm f ( beide:
    of für)
    4. TECH Messgerät n, Anzeiger m, Messer m:
    a) Pegel m, Wasserstandsmesser m
    b) Manometer n, Druckmesser m
    c) Lehre f
    d) Maß-, Zollstab m
    e) TYPO Zeilenmaß n
    5. TECH (besonders Blech-, Draht) Stärke f, (-)Dicke f
    6. Strumpffabrikation: Gauge n (Maß zur Angabe der Maschenzahl)
    7. MIL Kaliber n (bei nicht gezogenen Läufen)
    8. BAHN Spur(weite) f
    9. SCHIFF Abstand m oder Lage f (eines Schiffes)
    G., g. abk
    1. TECH gauge ( gauges pl)
    3. hist guilder ( guilders pl)
    4. hist guinea ( guineas pl)
    5. Gulf
    * * *
    1. noun
    1) (standard measure) [Normal]maß, das; (of rail) Spurweite, die

    narrow gauge — Schmalspur, die

    2) (instrument) Messgerät, das; (for dimensions of tools or wire) Lehre, die
    3) (fig.): (criterion, test) Kriterium, das; Maßstab, der
    2. transitive verb
    1) (measure) messen
    2) (fig.) beurteilen (by nach)
    * * *
    (UK) n.
    Messgerät n. (railway track) n.
    Breite -en f. (wire) n.
    Dicke -n f. n.
    Maß -e n.
    Maßstab -¨e m.
    Pegel -- m.
    Speichendicke f. v.
    abmessen v.
    eichen v.
    justieren v.
    messen v.
    (§ p.,pp.: maß, gemessen)
    vermessen v.

    English-german dictionary > gauge

  • 110 baffle plate

    <tech.gen> (metal; diverts flow) ■ Umlenkblech n ; Leitblech n ; Prallblech n ; Ablenkplatte f
    <tech.gen> (stress on: attenuating function) ■ Dämpfer m
    <tech.gen> (vapor barrier) ■ Dampfsperre f
    <tech.gen> (lid with catching function) ■ Fangklappe f
    <tech.gen> (stress on attenuation function; any medium) ■ Prallblech n
    <tech.gen> (attenuation of liquids, e.g. in fuel tank, oil pan) ■ Schwallblech n
    <tech.gen> (separating panel) ■ Trennscheibe f
    < min> ■ Schlagleiste f
    < pps> ■ Stauscheibe f
    < turb> ■ Stoßplatte f

    English-german technical dictionary > baffle plate

  • 111 block

    <tech.gen> ■ Klotz m
    pract < build> (for window installation) ■ Verglasungsklötzchen n ; Klötzchen n ; Klotz m ; Verklotzungsholz n
    < convey> (with pulleys, of block and tackle lifting gear) ■ Flasche f ; Rolle f ugs
    < edp> (CAD; number of elements grouped to form an entity) ■ Gruppe f ; Gruppierung f ; Darstellungsgruppe f ; Segment n ; Block m
    < edp> ■ Gruppierung f ; Objektgruppe f ; Gruppe f ; Block m
    < geo> ■ Scholle f
    US < logist> (pallet) ■ Klotz m
    < math> (e.g. a basic element in solid models) ■ Quader m
    <mech.eng> ■ Gleitsegment n ; Gleitstück n
    coll <mvhcl.mot> ■ Motorblock m DIN ISO 7967-1 ; Zylinderblock m DIN ISO 7967-1 ; Zylinderkurbelgehäuse n DIN ISO 7967-1
    < nav> (of ship) ■ Block m ; Volumensektion f
    < nav> ■ Pallung f
    < opt> ■ Tragkörper m
    < prod> ■ Vorlagestück n
    < railw> (segment of railway network) ■ Block m ; Streckenblock m ; Blockstrecke f ; Blockabschnitt m ; Blockstreckenanschnitt m rar
    vt <tech.gen> (shut off; area, space) ■ abriegeln vt
    vt <tech.gen> (e.g. operations) ■ blocken vt
    vt <tech.gen> (e.g. a passage) ■ versperren vt ; blockieren vt
    vt <tech.gen> ■ verstopfen vt
    vt <tech.gen> (to prevent further movement) ■ arretieren vt ; feststellen vt
    vt rare <tech.gen> (with wedges; e.g. frames, doors, cargo) ■ verkeilen vt
    vt < build> ■ verankern vt
    vt < chem> ■ desaktivieren vt
    vt < mech> (prevent any movement; e.g. train doors) ■ blockieren vt
    vt <mech.eng> ■ hemmen vt ; sperren vt
    vt < opt> (lenses) ■ aufkitten vt ; einkitten vt
    vt < print> ■ aufklotzen vt ; prägen vt
    vt < prod> (forging) ■ vorschmieden vt
    vt <srfc.wood> (wood and finish) ■ absperren vt

    English-german technical dictionary > block

  • 112 case

    <tech.gen> ■ Futteral n ; Hülse f
    <tech.gen> (cladding, envelope) ■ Ummantelung f
    <tech.gen> ■ Gehäuse n ; Hülse f
    <tech.gen> (sealed or especially robust housing) ■ Kapsel f
    <tech.gen> (container; any size, shape, material) ■ Kasten m
    < edp> (of a storage medium) ■ Gehäuse n
    < jur> ■ Fall m
    < metal> (hardening) ■ Einsatz m
    pract < metal> (hardened zone) ■ Aufkohlungszone f
    < metal> (case-hardened region) ■ Einsatzhärteschicht f
    coll < metal> (hardened zone) ■ Einsatzschicht f ; aufgekohlte Randzone f
    < metal> ■ Härteschicht f
    < pack> ■ Etui n
    obs < pack> ■ Schachtel f DIN 55 405
    coll < pack> (made of cardboard) ■ Versandschachtel f DIN 55405
    < print> (covering within which the leaves of a book are bound) ■ Einband m ; Einbanddecke f ; Buchdecke f
    < silic> (kiln furniture) ■ Boms m
    vt <tech.gen> ■ verkleiden vt
    vt <tech.gen> (in a sealed housing) ■ kapseln vt
    vt < min> (well) ■ verrohren vt
    vt < bio> ■ rund abziehen vt

    English-german technical dictionary > case

  • 113 clearance

    <tech.gen> (vertical) ■ lichte Höhe f
    <tech.gen> (free space around objects) ■ lichter Raum m
    <tech.gen> ■ Luftstrecke f ; Spalt m
    <tech.gen> (for installation, setting, movement) ■ Spielraum m
    <tech.gen> (distance between two objects; any size) ■ Zwischenraum m
    <tech.gen> (static, small or large gap between or surrounding sth) ■ Abstand m ; Luft f prakt
    <tech.gen> (distance between two objects; small, narrow) ■ Zwischenraum m ; Spalt m
    < build> (of tunnels) ■ Profil n
    <build.traff> (of roads: e.g. under bridges, in tunnels) ■ lichter Raum m
    <mach.tools> (process; of tool, by removing chips) ■ Abfuhr f
    <mech.eng> (continuous-flow machine) ■ Spalt zwischen Leit- und Laufrad m
    <mech.eng> ■ Spaltweite f
    <mech.eng> (dynamic, between moving parts) ■ Spiel n
    <mvhcl.brake> (in drum or disc brakes) ■ Lüftspiel n
    < railw> (of tunnels; new tunnels have a wider clearance) ■ Lichtraumprofil n ; Profil n prakt
    < traff> (width, height; e.g. of a bridge) ■ Begrenzung f
    < traff> (e.g. between trains, airplanes) ■ Sicherheitsabstand m
    pract < wood> ■ Abholzung f

    English-german technical dictionary > clearance

  • 114 control

    < gen> (command, leadership, influence; e.g. over a vehicle, system) ■ Kontrolle f ; Herrschaft f
    <tech.gen> (of tires, operating conditions, of a vehicle, situation) ■ Beherrschbarkeit f
    <tech.gen> (e.g. of traffic) ■ Lenkung f
    <tech.gen> ■ Schaltgerät n
    <el> ■ Steuerung(en) f
    <i&c> (e.g. switch, button, knob, keyboard key, lever) ■ Bedienungselement n ; Bedienelement n rar
    <i&c> (regulating button, knob, wheel etc.) ■ Regler m
    <i&c> (without feedback; open-loop process or system) ■ Steuerung f
    <i&c> ■ Steuerung f
    <med.tech> (knob, push-button, lever, etc.) ■ Regler m
    < nucl> ■ Überwachung f
    v <tech.gen> ■ schalten v
    vt <tech.gen> (processes, limits, systems; accidents) ■ beherrschen vt
    vt <tech.gen> ■ lenken vt ; steuern vt
    vt < ecol> (noise emissions) ■ bekämpfen vt
    vt < econ> ■ leiten vt
    vt <i&c> ■ regeln vt
    vt <i&c> (closed-loop control) ■ regeln vt
    vt <i&c> (open-loop control) ■ steuern vt
    vt <i&c> (closed or open loop) ■ regeln und steuern vt

    English-german technical dictionary > control

  • 115 decrease

    < gen> ■ Abnahme f ; Reduzierung f ; Verringerung f ; Verkleinerung f ; Verminderung f
    <tech.gen> (sudden reduction, steep decline; e.g. of voltage, pressure) ■ Abfall m
    <tech.gen> (reduction; e.g. of accidents, sales, turnover) ■ Rückgang m ; Dekrement n wiss.rar
    < meteo> (of atmospheric pressure, temperature) ■ Fall m
    vi < gen> (fall; e.g. pressure, temperature, price) ■ fallen vi ; abnehmen vi ; sinken vi
    vi <tech.gen> (steeply, suddenly; e.g. pressure, voltage) ■ abfallen vi
    vi <tech.gen> (e.g. pressure, temperature) ■ abnehmen vi
    vi <tech.gen> (properties; e.g. quality, strength) ■ nachlassen vi
    vi < econ> (e.g. demand, turnover) ■ zurückgehen vi
    vt < gen> ■ vermindern vt
    vt <tech.gen> ■ erniedrigen vt
    vt <tech.gen> (cost, expenses) ■ senken vt

    English-german technical dictionary > decrease

  • 116 drop

    < gen> ■ Sturz m ; Tropfen m
    <tech.gen> (sudden reduction, steep decline; e.g. of voltage, pressure) ■ Abfall m
    <tech.gen> (of a physical quantity, value) ■ Abnahme f
    pract <tech.gen> ■ Höhenunterschied m
    <tech.gen> (reduction; e.g. of accidents, sales, turnover) ■ Rückgang m ; Dekrement n wiss.rar
    <build.hydr> (across a dam, weir etc.) ■ Wasserspiegeldifferenz f ; Wasserspiegelunterschied m prakt ; Stau m
    < convey> (e.g. of drop cars) ■ Klappe f
    < geo> (of terrain) ■ Gefällestufe f
    < hydr> ■ Fallstufe f
    < meteo> (of atmospheric pressure, temperature) ■ Fall m
    v <tech.gen> ■ tropfen v
    vi <tech.gen> (steeply, suddenly; e.g. pressure, voltage) ■ abfallen vi
    vi <tech.gen> (go down suddenly; e.g. pressure, temperature) ■ fallen vi
    vt < convey> ■ abwerfen vt
    vt < math> (perpendicular) ■ fällen vt
    vt < mil> (bombs) ■ abwerfen vt ; werfen vt
    vt < petr> (instruments) ■ einwerfen vt

    English-german technical dictionary > drop

  • 117 equipment

    <tech.gen> (e.g. workshop, sports) ■ Ausrüstung f ; Ausstattung f rar
    <tech.gen> (stress on individual items of equipment) ■ Ausrüstungsgegenstände mpl
    <tech.gen> (gen. furnishings; e.g. of houses, buildings, cars, boats etc.) ■ Ausstattung f
    <tech.gen> (stress on individual items of equipment) ■ Ausstattungsgegenstände mpl
    <tech.gen> (stress on: permanently installed) ■ Einrichtung f
    <tech.gen> (stress on: devices, e.g. electr. or machinery) ■ Geräte npl
    <tech.gen> (stress on: inventory) ■ Inventar n
    <i&c> (apparatus) ■ Apparatur f

    English-german technical dictionary > equipment

  • 118 model

    <tech.gen> (one of several technical variants of a product) ■ Modellvariante f ; Ausführung f ; Version f ; Modell n ; Bauart f rar
    <tech.gen> (prototype) ■ Baumuster n
    <tech.gen> ■ Form f
    <tech.gen> (true-to-scale copy; e.g. of a vehicle, building) ■ Modell n ; Nachbildung f
    <tech.gen> (exemplary sample) ■ Vorlage f
    <tech.gen> (product variant; e.g. infrared or radio remote control) ■ Ausführung f ; Modell n
    pract < bio> (for dermoplastics) ■ Nacktmodell n ; Nacktform f ; Modell n prakt
    < prod> (master, stencil) ■ Schablone f
    < prod> (gauge or guide for shaping) ■ Muster n ; Modell n ; Bezugsform f ; Lehrenform f
    vt <tech.gen> (reality) ■ modellieren vt ; nachbilden vt
    vt < art> ■ modellieren vt
    vt < prod> ■ formen vt ; einformen vt

    English-german technical dictionary > model

  • 119 operate

    vi <tech.gen> (e.g. clock, engine) ■ gehen vi ; funktionieren vi
    vi <tech.gen> (e.g. plant, system, machine, engine) ■ arbeiten vi ; laufen vi
    vi <el> (e.g. relay, solenoid, system) ■ ansprechen vi ; reagieren vi
    vi <i&c> (e.g. counter) ■ laufen vi
    vt <tech.gen> ■ antreiben vt
    vt <tech.gen> (a machine, system) ■ bedienen vt
    vt <tech.gen> (machine, system, plant, business) ■ betreiben vt
    vt <tech.gen> (a machine, system, plant) ■ fahren vt ; betreiben vt
    vt <tech.gen> (e.g. clutch, switch) ■ schalten vt
    vt < vhcl> ■ steuern vt

    English-german technical dictionary > operate

  • 120 reverse

    < gen> ■ rückwärts; umgekehrt
    <tech.gen> ■ Umkehr f ; gegensinnig
    <av> (tape; w/o picture or sound) ■ schneller Rücklauf m ; Rücklauf m ; Schnellrücklauf m ; Rückspulen n
    <mech.eng> (of machine parts) ■ Rücklauf m ; Rückwärtsbewegung f
    coll <mvhcl.drive> ■ Rückwärtsgang m
    < print> ■ spiegelbildlich
    v <mech.eng> ■ rückdrehen v
    vi <tech.gen> (electronics, rolling mill, car) ■ reversieren vi
    vi/vt < vhcl> (to go in the opposite direction) ■ wenden vi/vt
    vt <tech.gen> (switch to backward movement; linear or rotational) ■ rückwärts laufen lassen vt
    vt <tech.gen> (via a pulley, baffle etc.; e.g. chain, rope, belt, flow) ■ umlenken vt
    vt <tech.gen> (switch; e.g. direction, polarity) ■ umschalten vt
    vt <tech.gen> (direction, motion) ■ umkehren vt
    vt <tech.gen> (e.g. polarization, colors) ■ umkehren vt ; invertieren vt rar
    vt < chem> (reaction) ■ umschlagen vt
    vt < drive> (electric, mechanical) ■ umsteuern vt
    vt <mech.eng> (e.g. carriage, crane, crab) ■ zurückfahren vt ; rückwärtsfahren vt
    vt < tools> (switch to ccw rotation; e.g. a tool operating with rotary motion) ■ auf Linkslauf umschalten vi/vt

    English-german technical dictionary > reverse

См. также в других словарях:

  • -tech — tech·ny; …   English syllables

  • Tech — may refer to:* an abbreviation for technology, and terms that are derived from it ** technical support ** techno music *a technical problem, in airline jargon e.g. the plane s gone tech *Tech 2 (or Tech II), an electronic On Board Diagnostics… …   Wikipedia

  • Tech — Céret, Pont du Diable ( Teufelsbrücke ), erbaut 1321 1341Vorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • Tech 21 — is a New York based manufacturer of guitar and bass effect pedals, amps, and DI boxes which allow the user to recreate the tone of many popular guitar amps and record those sounds directly into a mixer.Tech 21 s core product, the Sansamp, was… …   Wikipedia

  • Tech 3 — Dernière saison 2009 Nom complet Yamaha Tech 3 Localisation …   Wikipédia en Français

  • tech´i|ly — tech|y «TEHCH ee», adjective, tech|i|er, tech|i|est. = tetchy. (Cf. ↑tetchy) –tech´i|ly, adverb. –tech´i|ness, noun …   Useful english dictionary

  • tech|y — «TEHCH ee», adjective, tech|i|er, tech|i|est. = tetchy. (Cf. ↑tetchy) –tech´i|ly, adverb. –tech´i|ness, noun …   Useful english dictionary

  • tech — [ tek ] noun count INFORMAL a college or university that gives degrees in technical subjects: Georgia Tech …   Usage of the words and phrases in modern English

  • tech — (technology) n. industrial arts, practical sciences, technical methods and procedures tech (technical) n. of or pertaining to technique; relating to technology; specialized; mechanical; having practical knowledge; applied …   English contemporary dictionary

  • Tech — Tech, Küstenfluß im französischen Departement Ostpyrenäen, entspringt auf den spanischen Pyrenäen, fließt nördlich von Argelès in das Mittelmeer …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tech — (spr. teck), Küstenfluß im franz. Depart. Ostpyrenäen, entspringt am Pic de Costabona (2464 m) an der spanischen Grenze, fließt nordöstlich durch ein malerisches Tal (Vallespir), dann durch die Ebene von Roussillon und fällt nördlich von Argelès …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»