-
1 -P1563
± всеми силами и средствами; всячески; не мытьем так катаньем; уговорами и принуждением:Il cugino, il dottor Meccio e parecchi altri, picchia e ripicchia, avevano un po' scosso la sua risoluzione di mantenersi assolutamente estraneo alle fiere lotte municipali. (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
Его кузен, доктор Меччо и другие так ила иначе несколько поколебали его решение держаться в стороне от избирательной борьбы.Don Filippo non si moveva: fino a che, picchia e ripicchia, il prevosto non veniva a patti, per levarsi quella pittima d'addosso. (L. Capuana, «Il prevosto Montoro»)
Дон Филиппо никак не поддавался, пока, наконец, под градом уговоров бедный настоятель не выдержал натиска, только чтобы избавиться от докучавших ему игроков. -
2 PICCHIARE
-
3 martellare
1. (- ello); vt2) воен. обстреливать; бомбить3) беспокоить, мучить2. (- ello); vi (a)martellare all'uscio — стучать / ломиться в дверь2) биться; стучать ( о сердце); пульсироватьdagli, picchia e martella — бей в одну точку, добивайся своего•Syn: -
4 ripicchiare
-
5 а то и
(о чем-л. нежелательном или неожиданном) e addirittura; è perfino -
6 палить
I несов. В1) ( обжигать) abbrucciacchiare vt; abbrustolire vtсолнце палит — il sole brucia / picchia forteII несов. разг.( стрелять) tirare vt, sparacchiare vt -
7 тяжелый
прил.тяжелая артиллерия — artiglieria pesante; grossi calibri тж. перен. шутл.2) спец.тяжелая промышленность — industria pesanteтяжелый подбородок — mento grosso / massiccio / pesante3) (значительный, существенный)понести тяжелые потери — subire pesanti / gravi perditeтяжелые последствия — gravi / pesanti conseguenze4) (трудный, мучительный, тягостный) pesante, difficile; penoso, terribile5) oneroso, gravoso, duro ( обременительный)тяжелые работы спец. — lavori usurantiтяжелые условия — dure / gravose / pesanti condizioniтяжелые налоги — imposte onerose / gravoseтяжелое впечатление — impressione penosaбыть в тяжелом положении — trovarsi in una grave situazione / a malpartito6) ( о стиле) duro, pesante7) ( о характере) difficile, difficoltoso8) ( серьезный) serio, graveтяжелая ответственность — grande / grave responsabilità10) ( суровый) severo, grave11) (печальный, мрачный) triste, cupo, tetroтяжелое воспоминание — triste / pesante ricordo12) ( неприятный для обоняния) greve, pesante13) прост. (тк. в форме ж. - беременная) gravida, in stato interessante•••тяжелый на подъем — restio a muoversi; lento a mettersi al lavoro; pantofolaio mс тяжелым сердцем — con la morte nel cuore; col cuore gonfio -
8 martellare
martellare (-èllo) 1. vt 1) бить молотом; ковать( молотом) 2) mil обстреливать; бомбить 3) беспокоить, мучить la gelosia lo martella -- его мучает ревность 2. vi (a) 1) стучать молотком martellare all'uscio -- стучать <ломиться> в дверь 2) биться; стучать (о сердце); пульсировать 3) fam долбить, повторять одно и то же dagli, picchia e martella -- бей в одну точку, добивайся своего -
9 ripicchiare
ripicchiare vt, vi (a) 1) (по) бить, (по) колотить кого-л se non la smetti ti ripicchio -- если ты не прекратишь (это делать), я тебе (на)поддам как следует <по первое число (разг)> 2) снова стучать picchiare e ripicchiare а) стучать без конца б) добиваться, требовать, настаивать picchia e ripicchia... fig -- задействовав всех и вся..., нажав на все пружины... ripicchiarsi fam tosc выряжаться, расфуфыриваться; расфрантиться -
10 martellare
martellare (-èllo) 1. vt 1) бить молотом; ковать( молотом) 2) mil обстреливать; бомбить 3) беспокоить, мучить la gelosia lo martella — его мучает ревность 2. vi (a) 1) стучать молотком martellare all'uscio — стучать <ломиться> в дверь 2) биться; стучать ( о сердце); пульсировать 3) fam долбить, повторять одно и то же dagli, picchia e martella — бей в одну точку, добивайся своего -
11 ripicchiare
ripicchiare vt, vi (a) 1) (по) бить, (по) колотить кого-л se non la smetti ti ripicchio — если ты не прекратишь (это делать), я тебе (на)поддам как следует <по первое число ( разг)> 2) снова стучать picchiare e ripicchiare а) стучать без конца б) добиваться, требовать, настаивать picchia e ripicchia … fig — задействовав всех и вся …, нажав на все пружины … ripicchiarsi fam tosc выряжаться, расфуфыриваться; расфрантиться -
12 duro
1. agg.le patate sono ancora dure, falle bollire un altro po'! — картошка недоварена, надо поварить ещё!
duro di cuore — чёрствый (бессердечный, жесткосердый)
è duro con gli altri, ma anche con se stesso — он строг не только к другим, но и к себе
3) (ottuso) тупой4) (difficile) трудный, нелёгкийha il duro compito di dirle che è stata licenziata — ему предстоит нелёгкая (наблагодарная) задача сообщить ей, что она уволена
2. m.1) (non morbido) жёсткое (n.)2) (difficile) трудное (n.)3) (persona)3. avv.lavorare duro — работать в поте лица (colloq. вкалывать; gerg. горбатиться)
4.•◆
consonante dura — (gramm.) глухой согласныйgioco duro — (nel calcio) грубая игра
ha la pelle dura — он непробиваем (его ничем не прошибёшь; его пулей не пробьёшь)
barba dura — щетина (f.)
tieni duro, verranno giorni migliori! — не сдавайся, и на нашей улице будет праздник!
tenete duro, fra un po' arriveranno i soccorsi! — держитесь, скоро подоспеет помощь!
lo zoccolo duro del partito comunista — несгибаемые (твердокаменные, непробиваемые) коммунисты
-
13 forte
1. agg.1) сильный, крепкий; (potente) мощныйuomo forte — a) сильный (выносливый) человек; b) (fig.) сильная личность (сильная рука)
2) (notevole) значительный; большой, крупныйforte somma — значительная (большая, крупная) сумма
3) (risoluto) твёрдый, стойкий4) (bravo)è forte in matematica — он силён в математике (gerg. он сечёт по математике)
5) (resistente) прочный, крепкий; выносливый2. avv.1) (con forza) сильноpicchia forte — a) он больно дерётся; b) (fig.) он безжалостен
2) (veloce) быстроnon andare forte, la macchina è vecchia! — не гони, машина старая!
3) (alto) громко4) (molto) a) оченьtemere forte — очень бояться; b) (очень) много
purtroppo beve forte — к сожалению, он выпивает
3. m.1) (specialità) сильная сторона2) (sapore)4.•◆
moneta forte — твёрдая валютаpiatto (pezzo) forte — a) коронное блюдо; b) (fig.) гвоздь (f.)
-
14 lesto
agg.1.проворный, шустрый, расторопный, скорый, быстрый2.•◆
è lesto di mano — a) (picchia) он даёт волю рукам (он драчливый); b) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает) -
15 picchiare
1. v.t.1) (malmenare) бить, колотить, лупцевать; избивать; наносить побои + dat.2) (battere) стучать3) (urtare) стукнуться (удариться) чем-л. обо что-л.; (farsi male) ушибиться2. v.i.3. picchiarsi v.i.4.•◆
il sole picchia — солнце припекает -
16 -B783
± когда нужда стучится в дверь, тут уже не до честности. -
17 -D43
dàgli, picchia e martella
давай, валяй, бей в одну точку, добивайся своего. -
18 BDSOGNO
m— см. -A1180— см. - O673non aver bisogno di svegliarino
— см. - S2116- B773 —l'amore, l'inganno e il bisogno insegnan la retorica
— см. -A667— см. -A616- B776 —bisogno fa prod'omo (тж. bisogno fa buon fante; il bisogno fa l'uomo ingegnoso; il bisogno или il bisognino, la necessità fa (la) vecchia trottare или fa trottare la vecchia, la vecchina)
- B778 —chi gioca per bisogno, perde per necessità
chi porta spada, e non l'adopra, ha bisogno di chi lo copra
— см. - S1227il leone ebbe bisogno del topo
— см. - L383- B784 —se ti trovi dal bisogno stretto, prima che da altri, vai dal poveretto
-
19 DARE
v- D30 —darle (тж. darne; darla a qd; darne tante)
- D31 —- D32 —darla con...
- D33 —dare di...
- D34 —darsi di...
- D35 —- D36 —— см. -A29— см. -A48darsi dell'accetta nelle gambe (тж. darsi l'accetta sui piedi)
— см. - P1642— см. -A147— см. -A148— см. -A275dare (или darsi, darla) addosso a...
— см. -A287— см. -A300dare adito a qd di (+ inf.)
— см. -A301— см. -A308— см. -A375— см. -A399dare le ali (тж. dare ala)
— см. -A417— см. - A417a— см. -A443— см. - M574— см. -A694— см. -A785— см. -A786— см. -A787— см. -A788— см. -A817— см. -A789— см. -A988 b) c)dare (l')aria a...
— см. -A1040dare l'aria a...
— см. -A1066darsi l'aria di...
— см. -A1067darsi aria (или arie; тж. darsi delle arie; darsi aria d'importanza)
— см. -A1068— см. -A1101— см. -A1102— см. -A1146— см. -A1184— см. -A1249— см. -A1308— см. -A1309— см. -A1319— см. -A1338— см. -A1383— см. -A1393— см. - B25— см. - B80— см. - B81— см. - B144— см. - B185— см. - B206— см. - B297— см. - O9— см. - P2556— см. - U61dare di becco a...
— см. - B393— см. - B394— см. - B409— см. - F189— см. - T207— см. - V722— см. - B542— см. - B555— см. - B557— см. - B570— см. - B597— см. - B603— см. - B638— см. - B677— см. - B697— см. - B1053— см. - B1114— см. - B1125— см. - B1162— см. - B1163— см. - B1168— см. - B1164— см. - R257— см. - I85— см. - B1223— см. - B1238— см. - B1297— см. - B1299— см. - B1363— см. - B1380— см. - B1446— см. - F1122— см. - G482— см. - M575— см. - O261— см. - P8— см. - P514— см. - P515— см. - P726— см. - P2314— см. - T207— см. - U244— см. - V296— см. - V844— см. - B1480— см. - B1483dare la caccia a...
— см. - C16— см. - C20— см. - C76— см. - C81— см. - C94— см. - C123— см. -A1041— см. - C124— см. - C125— см. - C126— см. - C126— см. - C160— см. - C204non dare i calzoni alla moglie
— см. - C241— см. - C248— см. - R59— см. - C449— см. - C450— см. - C451— см. - C452— см. - C584— см. - C598dare una capata in... (или a...)
— см. - C619dare una capatina in... (или a...)
— см. - C621— см. - C639— см. - C747— см. - C739dare (il или di, del) capo in...
— см. - C748— см. - C749— см. - C750— см. - C751— см. - C870dare la carica con la chiavetta
— см. - C917dare il carico (или in carico)
— см. - C921— см. - C921a— см. - C957— см. - C1034— см. - C1071— см. - C1275— см. - C1280— см. - C1285— см. - C1297— см. - V844— см. - C1306— см. - C1307— см. - C1360— см. - C1406— см. - C1453— см. - C1464— см. - C1488— см. - F53— см. - C1586— см. - C1587dare il cervello a rimpedulare
— см. - C1588— см. - C1684— см. - C1701— см. - C1781— см. - C1783dare cibo a...
— см. - C1797— см. - C1934— см. - C2086— см. - C2109— см. - C2105— см. - C2186— см. - C2187— см. - C2200— см. - C2253— см. - C2254— см. - C2224— см. - C2255— см. - C2256— см. - C2237— см. - C2241— см. - C2311— см. - C2411— см. - C2486— см. - C2498— см. - C2529dare conto buono [cattivo] di sé
— см. - C2530— см. - C2581— см. - C2587— см. - C2606— см. - C2615dare corda a...
— см. - C2645— см. - C2646— см. - C2695— см. - C2696— см. - C2738— см. - C2746— см. - C2732— см. - C2747dare la corsa a...
— см. - C2799dare una corsa a...
— см. - C2800dare corso a...
— см. - C2812dare un corso a...
— см. - C2813— см. - C2892— см. - C2985— см. - C3008— см. - C3009— см. - C3018— см. - C3019dar credito a...
— см. - C3025— см. - C3033dare la croce addosso a... (или contro.., dietro.., sopra...)
— см. - C3085— см. - C3107— см. - C3108— см. - B729— см. - C3245— см. - C3245a— см. - C3246dare il cuore in deposito a qd
— см. - C3247— см. -A1319— см. - D165— см. - D166— см. - D167— см. - D169— см. - D168darci (или dare, darla) dentro
— см. - D218— см. - D219dare la derrata e il soprassello
— см. - D239— см. - D260— см. - D331— см. - D391— см. - D446— см. - D260— см. - D551— см. - D582— см. - D583— см. - D590— см. - D615darsi del (или un, il) dito nell'occhio
— см. - D672— см. - D730— см. - D731— см. - D740— см. - D750— см. - D846— см. - D856— см. - D857— см. - D882— см. - C128— см. - B697dare eccezione a...
— см. - E11— см. - E28— см. - E29dare l'erba (cassia или quassia)
— см. - E98— см. - E89— см. - E148— см. - E166dare (l')esca a...
— см. - E177— см. - E178— см. - E194— см. - E204— см. - E218— см. - R254— см. - F80— см. - F98— см. - F109— см. - F114dare nel fango come nella mota
— см. - F151— см. - F189— см. - F189a— см. - F226— см. - F234— см. - F308— см. - F329— см. - F364dare un fermo a...
— см. - F415dare il fermo a...
— см. - F416— см. - F420— см. - F478— см. - F541— см. - F546— см. - F583— см. - F584— см. - F585— см. - F567— см. - F586— см. - F626— см. - F661— см. - F713— см. - F772— см. - F773— см. - F850— см. - F857— см. - F861— см. - F935— см. - F1010dare fondo a...
— см. - F1011— см. - F1122— см. - F1229— см. - F1259— см. - F1263— см. - F1287dare di frego a...
— см. - F1289— см. - F1318dare di fronte in...
— см. - F1358— см. - F1399— см. - F1400— см. - F1387— см. - F1443— см. - F1468— см. - F1508— см. - F1509— см. - F1510— см. - F1511— см. - F1512— см. - F1513— см. - F1514— см. - F1516— см. - F1561— см. - F1555— см. - F1582— см. - I85— см. - G148— см. - G146— см. - G147— см. - G192— см. - G197— см. - G200— см. - G208— см. - G218— см. - G264— см. - G330— см. - G347— см. - G372— см. - G373— см. - G437— см. - G648— см. - G659— см. - G679— см. -A58— см. - G1211a— см. - P1376— см. - R495— см. - G1049— см. - G1166— см. - I19— см. - I35— см. - I50— см. - I144— см. - I157— см. - I158— см. - I159— см. - I169— см. - I172— см. - I182— см. - I208— см. - I222— см. - I284— см. - I323— см. - I327— см. - I332non darsela per intesa (тж. non darsene per inteso)
— см. - I347— см. - I355— см. - I387— см. - L1— см. - L47— см. - L74— см. - L251dare legnate da ciechi (или orbi, olio santo)
— см. - L344— см. - L360dare leva su...
— см. - L507— см. - L523dare libero corso a...
— см. - C2814— см. - L580— см. - L669a— см. - L816— см. - L817— см. - L820— см. - L947dar luogo a...
— см. - L979— см. - L980— см. - N100— см. - M14— см. - O601— см. - M150— см. - M162— см. - G482— см. - M332— см. - M333— см. - M189— см. - M1227— см. - P727— см. - M353— см. - M359— см. - C452dare (della) mano (тж. dare delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - M577— см. - M578— см. - M579— см. - M580— см. - B697— см. - M581— см. - M582— см. - M583— см. - M584— см. - G624darsi del martello nelle unghie
— см. - M869— см. - M968— см. - M982— см. - M1060— см. - M1135— см. - M1136— см. - M1341— см. - M1342dargli nel mezzo a...
— см. - M1343— см. - M1532— см. - M1579— см. - M1658— см. - M1700— см. - M1778— см. - M1840— см. - M1843— см. - M1928— см. - M1929— см. - M1961— см. - M1962— см. - M1963— см. - M1994— см. - M2039— см. - M2070— см. - M2071— см. - M2089— см. - M2110dar un motto di...
— см. - M2119— см. - M2140— см. - M2206— см. - M2251dare nel naso in...
— см. - N43— см. - N45— см. - N46— см. - N47— см. - N87— см. - B704— см. - N231— см. - N242— см. - N514— см. - O717— см. - N585— см. - N586— см. - O25— см. - O143dare i suoi occhi per...
— см. - O144— см. - O145dare nell'occhio (или all'occhio, negli occhi)
— см. - O146— см. - O147— см. - O269— см. - O289— см. - O335— см. - O376— см. - C85dare orecchi (или orecchio) a qc
— см. - O547— см. - O611— см. - O612— см. - O660— см. - O661— см. - O674— см. - O675— см. - O725— см. - G581— см. - C896— см. - P2— см. - P10— см. - P70— см. - P147dare palla bianca [nera]
— см. - P140— см. - P174— см. - P255— см. - P256— см. - P516— см. - P517— см. - P518— см. - P627— см. - P669— см. - P673— см. - P688— см. - P718— см. - P733— см. - P787— см. - P788— см. - P789— см. - P790— см. - P854— см. - P855— см. - C452— см. - P856dar la patente di..
— см. - P869— см. - P926— см. - P983— см. - P1136darsi pena a...
— см. - P1137darsi pena di...
— см. - P1138— см. - P1171— см. - P1198— см. - P1210— см. - P1211— см. - P1269dar le pere in guardia all'orso
— см. - P1270— см. - P2064— см. - P1312— см. - P1334— см. - P1376— см. - P1425— см. - P1474— см. - P1538— см. - P1644— см. - P1805— см. - P1833— см. - P1864— см. - M430— см. - P2021— см. - P2097— см. - P2155— см. - P2234— см. - P2250— см. - M585— см. - P1032dare il proprio giudizio ai cani
— см. - G733— см. - P2397— см. - P2400— см. - P2519— см. - P2520— см. - P2521— см. - P2522— см. - Q8— см. - Q40— см. - Q61— см. - Q62— см. - M1416— см. - V34— см. - R60— см. - R91— см. - R201— см. - R217— см. - R228— см. - R247— см. - R269— см. - R281— см. - R291— см. - R292— см. - R294— см. - R373— см. - R400— см. - R415— см. - R451— см. - R460— см. - R492— см. - R571— см. - R589— см. - R620— см. - S26— см. - S20dare il sangue a...
— см. - S160— см. - S161— см. - S237— см. - S300— см. - S299— см. - S319— см. - S329— см. - S362— см. - S546— см. - S530dare nel (или in, a) segno
— см. - S581— см. - S582— см. - M1416— см. -A59— см. -A1181— см. - S693— см. - S704— см. - S719— см. - S720— см. - S726— см. - S796— см. - S835— см. - S858— см. - S881— см. - S899— см. - S924— см. - S945— см. - S1097— см. - S1135— см. - S1178— см. - S1179— см. - S1208— см. - S1231— см. - S1255dare le spalle (in faccia a qd)
— см. - S1256— см. - S1288— см. - S1310— см. - S1368— см. - S1382— см. - S1394— см. - S1395— см. - S1440— см. - S1469— см. - S1470— см. - S1491— см. - S1492— см. - S1530— см. - S1542— см. - S1549— см. - S1628— см. - S1746— см. - S1775— см. - S1776— см. - S1794— см. - S1802— см. - S1911— см. - S1927— см. - S1944— см. - S1958dare la stura (a...)
— см. - S1981— см. - S2114— см. - T2dare un taglio (a un discorso)
— см. - T37— см. - D30— см. - T123— см. - T177— см. - T258— см. - T259— см. - T373— см. - T415a— см. - T539— см. - T540— см. - T541— см. - T698— см. - T726— см. - T727— см. - S246— см. - T787— см. - T788— см. - T816dare il tracollo a...
— см. - T817— см. - T888— см. - T901— см. - T902— см. - T908— см. - T912— см. - T916— см. - T917— см. - T922— см. - T923— см. - T939— см. - T945— см. - T970— см. - T685— см. - T727— см. - V612— см. - U40— см. -A276— см. - C2312— см. - C3109— см. - M586— см. - P1033— см. - R254— см. - S659— см. - S1441— см. - S1936— см. - U62— см. - U78— см. - U98— см. - U111— см. - V16— см. - V70darsi (il) vanto di...
— см. - V72— см. - V115— non dare a vedere che...
— см. - V116— см. - V157— см. - V158— см. - V229— см. - M1416— см. - V291— см. - V396— см. - V412— см. - V439— см. - V543— см. - V478— см. - V531— см. - C274— см. - V479— см. - P1475— см. - V594dar(se)la vinta (тж. darsi per vinto)
— см. - V611— см. - V690— см. - V719dare la vita per...
— см. - V720— см. - V721— см. - V722— см. - V845— см. - V846— см. - V947— см. - V948dare (di или la) volta al cervello (тж. dare la volta al canto)
— см. - C1585— см. - Z9— см. - P1642— см. - Z80— см. - Z88accennare coppe (или in coppa) e dare (In) bastoni (тж. accennar coppe или picche e dare denari или spade)
— см. - C2613- D37 —fare che il tordo non dia dietro
— см. - T759— см. -A849— см. - C799— см. - T593stare a quel che dà il convento
— см. - C2590— см. -A528— см. - C441— см. - I126ad albero caduto, dàgli, dagli,
— см. -A454— см. - T293a can che lecca spiedo, non gli dare arrosto
— см. - C477— см. - C937a cattiva vacca Dio dà corte corna
— см. - V7— см. - S65chi mi dà più, io volterò mantello
— см. - M721chi dà retta al cervello degli altri, butta via il suo
— см. - C1620chi giace sì dà pace (тж. il morto giace e il vivo si dà pace; chi muore giace e chi vive или resta si dà pace)
— см. - G422— см. - M1444chi a molti dà terrore, di molti abbia timore
— см. - T464— см. -A1237— см. -A1387— см. - C1985come l'ho avuta, cosi l'ho data
— см. -A1380— см. - C3298i dadi hanno dato i loro numeri
— см. - D11- D40 —dàgli (тж. dàgli, dàgli; dai e dai; dàlli; dàlli, dàlli)
- D41 —dà (или date) da bere al prete, che il chierico ha sete
— см. - P2266— см. - C2134dàgli, dàgli, le cipolle diventan agli
— см. - C1958a dargli un dito, prende (tutta) la mano (тж. dategli un dito, vi prendon la mano; gli dài un dito e si prende la mano; se gli dài un dito, ti prende anche il braccio)
— см. - D711— см. - M41— см. - M1436— см. - M1689darebbe noia alla noia (или all'ombra, all'aria)
— см. - N396— см. - P292- D43 —dàgli, picchia e martella
— см. - R279— см. - S239— см. - D469è come dare l'incenso ai grilli
— см. - I160— см. - P2399— см. - E184mal per chi le dà, peggio per chi le riceve
— см. - M288la matrigna mi dà il pane, e rigna
— см. - M934meglio dar la lana che la pecora
— см. - L120— см. - S536non darebbe un Cristo a baciare
— см. - C3070— см. - F610— см. - P1301non sa donare chi tarda a dare
— см. - D772— см. - M708qual asin dà in parete, tal riceve
— см. -A1245quando la palla balza, ciascun sa darle
— см. - P162— см. - S190sapienza vecchia dà frutto nuovo
— см. - S236il tempo dà (или darà) consiglio
— см. - T322— см. - T350 -
20 FINESTRA
fdonna (или femmina) da finestra
— см. - D780— см. - F1241mettere i tappeti alle finestre
— см. - T73— см. - M1842— см. -A969chi non l'ha all'uscio, l'ha alla finestra
— см. - U235il grasso non viene dalle f.nestre
— см. - G1004- F849 —meglio cascar dalla finestra che dal tetto (тж. meglio cascar dall'uscio che dalla finestra)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
picchia- — pìc·chia conf. che, chi picchia | che picchia, che serve a picchiare {{line}} {{/line}} ETIMO: da 1picchiare … Dizionario italiano
Menotti Del Picchia — Paulo Menotti Del Picchia (March 20, 1892 August 23, 1988) was a Brazilian poet, journalist, and painter. He is associated with the Generation of 1922, the first generation of Brazilian modernists. Del Picchia was educated in the law, and was a… … Wikipedia
Robert Del Picchia — Parlementaire français Naissance 10 novembre 1942 … Wikipédia en Français
Robert del Picchia — Parlementaire français Date de naissance 10 novembre 1942 (1942 11 10) (69 ans) Mandat … Wikipédia en Français
Menotti Del Picchia — Nacionalidad … Wikipedia Español
picchiare — picchia/re (1) A v. tr. 1. battere, colpire, martellare, tempestare 2. percuotere, bastonare, sculacciare, legnare, malmenare, randellare, pestare, menare (fam.) CONTR. carezzare, vezzeggiare B v. intr. 1. battere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
picchiata — picchia/ta (1) s. f. battuta, bastonatura, menata (fam.), pestata CONTR. carezza, moina. picchia/ta (2) s. f. (aer., est.) discesa CONTR. cabrata □ salita, impennata … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Белла Чао — У этого термина существуют и другие значения, см. Белла. «Белла чао» (итал. Bella ciao Прощай, красавица) народная итальянская песня, исполнявшаяся участниками Сопротивления в Моденских горах во время Второй мировой войны и… … Википедия
picchiare — 1pic·chià·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., colpire, battere: picchiare un chiodo col martello, picchiare il ferro caldo sull incudine Sinonimi: battere. 1b. v.tr., battere volontariamente una parte del corpo contro qcs.: picchiava i pugni sul… … Dizionario italiano
O Trem da Morte — Directed by José de Picchia Produced by Waldemar Dória, Victor del Picchia Written by José de Picchia Cinematography Antonio Medeiros … Wikipedia
Modernismo brasileño — El modernismo brasileño fue un movimiento cultural de amplio espectro, que afectó tanto a la literatura como a las artes plásticas, iniciado en Brasil en la década de 1920. En él convergieron elementos de las vanguardias europeas anteriores a la… … Wikipedia Español