-
61 herstellen
'herʃtɛlənv1) ( erzeugen) producir, elaborar, fabricar2) (fig: realisieren) realizar, ejecutar, efectuarher| stellen3 dig (an einen Ort) ponertransitives Verb2. [schaffen] instaurar3. [näher rücken] acercar————————sich herstellen reflexives Verb1. [entstehen] instaurarse2. [sich stellen] acercarse -
62 hingehen
'hɪngeːənv irr1) ir, dirigirse2) ( sterben) fallecer, morir, perecer3) ( vorübergehen) pasar, ser fugaz4) ( erträglich sein) padecerhin| gehen2 dig (Zeit) pasar, transcurrir1. [gehen] ir3. [durchgehen] -
63 hinken
'hɪŋkənvhinken ['hɪŋkən]cojear; er hinkt auf dem linken Fuß cojea del pie izquierdo( Perfekt hat/ist gehinkt) intransitives Verb2. (ist) [an einen Ort] -
64 hinkommen
'hɪnkɔmənv irr1) llegar, ir2) ( erreichen können) poder lograr3) ( klappen) funcionar4) ( auskommen) alcanzar5) ( hingehören) pertenecerhin| kommen1 dig (an Ort) llegar, ir3 dig(umgangssprachlich: auskommen) alcanzar1. [ankommen] llegar2. [hingehören]wo kommen diese Gläser hin? ¿dónde hay que poner estos vasos?3. [hingeraten] ir a parar4. [auskommen]5. [zutreffen] acertardas kommt hin/nicht hin! ¡eso está/no está bien! -
65 hintreten
[zu einer Person] presentarse -
66 holen
'hoːlənvir a buscar, venir a buscarBei ihm ist nichts zu holen. — A él no se puede sacar nada.
holen ['ho:lən]1 dig (herbringen) (ir a) buscar; (herbeischaffen) traer; (wegschaffen) recoger; (Arzt, Polizei) llamar; jemanden aus dem Bett holen sacar a alguien de la cama; Luft holen coger aire; bei ihm ist nichts zu holen no se puede conseguir nada de él; sich Dativ bei jemandem einen Rat holen pedir un consejo a alguientransitives Verb1. [heranholen] traeretw von oder aus einem Ort holen sacar algo de algún sitio(figurativ) [bekommen] coger algo4. (umgangssprachlich) [kaufen] comprar5. [aufnehmen] acoger -
67 hängen bleiben
(an einem Ort) quedarse1. [festhängen]2. [bleiben] quedarse3. [übrig bleiben] quedar4. (umgangssprachlich) [sitzen bleiben] repetir curso -
68 in
ɪnprep1) ( örtlich) en, dentro de2) ( zeitlich) en, dentro deWir sehen uns in einer Stunde. — Nos vemos dentro de una hora.
Ich komme in zehn Tagen zurück. — Regreso en diez días.
in [ɪn]+Dativ1 dig (wo) en; (darin) dentro de; in Magdeburg/in diesem Buch en Magdeburgo/en este libro; in der Hand en la mano; in der Schule en el colegio; in Mathe ist er schwach está flojo en mates; gibt es das Kleid auch in Grün? ¿tienen el vestido también en verde?; in einer bestimmten Absicht con una intención determinada; in dieser Situation en esta situación; die Klausur/der Schnaps hat es in sich Dativ es todo un examen/un aguardiente2 dig(zeitlich: während) en, durante; (binnen) dentro de, en; in den Ferien en las vacaciones; in drei Tagen kommt ihr Mann wieder su marido vuelve dentro de tres días; in drei Jahren lernt man sich gut kennen en tres años uno se llega a conocer bien; in der nächsten Woche la semana que viene; in vierzehn Tagen dentro de quince días; im Jahr(e) 1977 en (el año) 1977; in der Nacht por la noche; im Januar en eneroII Präposition+Akkusativ; (Richtung) a; in die Schweiz/ins Ausland fahren ir a Suiza/al extranjero; wir ziehen in eine andere Stadt nos mudamos a otra ciudad; sie geht in den Garten/ins Kino va al jardín/al cine; ich gehe jetzt ins Bett me voy a la cama; in (den) Urlaub fahren ir(se) de vacaciones; in Gefahr/in eine Falle geraten correr peligro/caer en una trampa; ins Rutschen geraten resbalar(umgangssprachlich); in sein estar de modaPräposition1. (+ D) [räumlich] en3. (+ D) [zur Angabe von Umständen]4. (+ D) [zur Angabe einer Beschaffenheit] en5. (+ D) [zur Angabe der Zugehörigkeit] en6. (+ D) [zur Maß- oder Mengenangabe] en7. (+ A) [in etw hinein] en[zu einem Ort] a8. [als Bestandteil, Mitglied]9. [zeitlich] hasta10. [in Bestandteile] en11. [in festen Wendungen] en12. (Redewendung)————————Adjektiv -
69 kanalisieren
canalizartransitives Verb1. [Ort, Fluss] canalizar2. (figurativ) [in eine Richtung leiten] encauzar -
70 liegen
I 'liːgən v irr1) estar tendido, yacer2) ( sich befinden) encontrarse, estarDas Buch liegt in der Schublade. — El libro está en el cajón.
3)4)II 'liːgən v irrliegen lassen — ( vergessen) olvidar algo, dejar algo olvidado
1)liegen bleiben — ( im Bett bleiben) quedarse acostado
2)liegen bleiben — ( Schnee) cuajar
3)liegen bleiben — ( vergessen werden) quedar olvidado
4)liegen bleiben — ( Arbeit) quedar pendiente
5)liegen bleiben — ( Auto) quedar parado
liegen ['li:gən] <liegt, lag, gelegen>1 dig (Person) estar acostado, estar tumbado; hart/weich liegen estar acostado sobre una superficie dura/blanda; im Bett liegen estar (tumbado) en la cama; auf dem Rücken/auf dem Bauch liegen estar boca arriba/boca abajo; er liegt ihr zu Füßen está a sus pies; die Römer aßen im Liegen los romanos comían tumbados2 dig (sich befinden) estar; (Zimmer) dar [a]; das Buch liegt auf dem Tisch el libro está en la mesa; wo liegt Durango? ¿dónde se encuentra Durango?; an der Elbe liegen estar a orillas del Elba; das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur; das liegt auf dem Weg está de camino; der Ort liegt sehr idyllisch el lugar está situado en un paraje idílico; es lag kein Schnee no había nieve; der Unterschied liegt darin, dass... la diferencia está en que...; das Essen liegt mir schwer im Magen la comida se me ha asentado en el estómago; die Preise liegen zwischen 50 und 70 Euro los precios andan entre 50 y 70 euros; die Betonung liegt auf der letzten Silbe la entonación recae en la última sílaba; die Prüfung liegt noch vor mir aún tengo el examen por delante; das lag nicht in meiner Absicht no era mi intención3 dig (zusagen) gustar; (interessieren) interesar; Englisch liegt mir nicht el inglés no me va; es liegt mir viel/nichts daran me importa mucho/no me importa nada4 dig (abhängen) depender [an/bei de]; die Entscheidung liegt bei euch la decisión es vuestra; an wem liegt das? ¿quién es el/la responsable?5 dig (begründet sein) ser debido [an a]; woran liegt es? ¿a qué se debe?; an mir soll's nicht liegen por mí que no quede; so wie die Dinge liegen... en estas circunstancias...; nahe liegen ser de suponer; es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt es de suponer que vendrá a visitarnos; nahe liegend sein estar claro3. [sich befinden] estar5. [sich abgelagert haben] haberes liegt etw [Nebel, Staub, Schnee] hay algo6. [eine bestimmte Lage haben] mantenerse7. [einen bestimmten Rang haben] estar8. WIRTSCHAFT estar9. [entsprechen]10. [wichtig sein]jm liegt viel/wenig an etw/jm algo/alguien le importa mucho/ poco a alguien11. [tragen] tener12.es liegt an etw/jm [Schuld, Geduld] depende de algo/alguien[Ursache] se debe a algo/alguien -
71 mitbringen
'mɪtbrɪŋənv irr1) ( herbringen) traer2) ( hinbringen) llevarmit| bringen1 dig (an einen Ort) traer2 dig (Voraussetzung) reunirtransitives Verb (unreg)1. [bringen] traer2. [vorweisen] disponer de -
72 sesshaft
-
73 setzen
'zɛtsənv1)2) ( Text) componer3)Gleich setzt es was! — ¡Aquí va a haber palos!/¡Aquí va a haber más que palabras!
setzen ['zεtsən]1 dig (allgemein) poner [auf en/sobre]; (stellen) colocar [auf en/sobre]; (Kind) sentar; er setzte seine Unterschrift darunter lo firmó; etwas auf die Tagesordnung/in die Zeitung setzen poner algo en el orden del día/en el periódico; etwas an den Mund setzen llevar(se) algo a la boca; ein Kind in die Welt setzen (umgangssprachlich) traer un hijo al mundo2 dig (Pflanze) plantar4 dig (Norm) fijar, establecer; (Frist, Termin) fijar, señalar; (Hoffnung, Vertrauen) poner; etwas Dativ ein Ende/Grenzen setzen poner fin/límites a algo; sich Dativ ein Ziel setzen ponerse una meta5 dig Buchdruck componer6 dig (Geld) apostar [auf por]8 dig (Wend) gesetzt den Fall, er kommt supongamos que venga; gleich setzt es was! (umgangssprachlich) ¡que te doy!1 dig (im Spiel) jugar1. [an einen bestimmten Ort] poner[auf Stuhl, an bestimmten Platz] colocaretw in etw/jn setzen poner algo en algo/alguien2. [schreiben] poner3. [aufstellen] erigir5. [Pflanzen] poner6. [befördern] llevar7. [Text, Buch] componer8. [wetten]————————( Perfekt hat/ist gesetzt) intransitives Verbauf etw/jn setzen apostar por algo/alguien2. [übersetzen]————————sich setzen reflexives Verb1. [hinsetzen] sentarsesich zu jm setzen sentarse al lado de oder con alguien2. [sich senken] posarse -
74 unsicher
'unzɪçəradj1) inseguro2) ( zweifelhaft) dudoso1 dig (gefährlich) inseguro, peligroso4 dig (gefährdet) inestableAdjektiv————————Adverb[nicht sicher] con inseguridad[gefährden] sembrar el desorden -
75 verabreden
fɛr'apreːdənv1) convenir, concertar2)verabreden (Das Partizip Perfekt des Verbs wird ohne -ge gebildet) [fεɐ'?apre:dən]convenir; (Zeit, Ort) fijar; wir haben verabredet, dass... quedamos en que...; mit jemandem verabredet sein tener una cita con alguien■ sich verabreden citarse, quedar umgangssprachlich; sich um acht/am Bahnhof verabreden quedar a las ocho/en la estacióntransitives Verb————————sich verabreden reflexives Verb -
76 verrucht
-
77 verschlagen
fɛr'ʃlaːgənadjastuto, taimado-1-verschlagen1(abwertend) astuto, pícaro————————2 dig (an einen Ort) ir a parar [nach en]3 dig Sport no transformar4 dig (verblättern) perder la páginaI1. [Sprache, Appetit] quitarII(abwertend) Adjektiv————————(abwertend) Adverb -
78 verträumt
-
79 verziehen
fɛr'tsiːənv irr1)2) (Pflanzen: einige herausziehen) escardar3) ( verwöhnen) mimar, acostumbrar mal4)sich verziehen — ( Gesicht) contorsionarse
5)sich verziehen — ( die Form verlieren) deformarse
6)sich verziehen — ( sich entfernen) separarse
7)sich verziehen — ( vorübergehen) deformarse temporalmente
8)sich verziehen — ( Nebel) disiparse
9) ( an einen anderen Ort ziehen) mudarse, cambiar de residencia-1-verziehen1————————(umziehen) mudarse [nach a]1 dig (Kind) malcriar2 dig(Mund, Züge) torcer2 dig (Gesicht) desfigurarse→ link=verzeihen verzeihen/link————————1. [Miene, Mund] torcer2. [Kind] mimar————————[fortziehen] mudarse————————sich verziehen reflexives Verb1. [Gesichtszüge, Mund] desencajarse3. [Nebel, Wolken] desaparecer4. (umgangssprachlich) [fortgehen] abrirse -
80 wegbringen
'vɛkbrɪŋənv irr1) ( fortbringen) llevar, conducir, trasladar2) ( entfernen) alejar, apartar, quitarweg| bringen1 dig (an einen anderen Ort) llevartransitives Verb (unreg)
См. также в других словарях:
ORT — (initials of Rus. Obshestvo Remeslenofo zemledelcheskofo Truda, originally meaning The Society for Handicrafts and Agricultural Work ), organization for the promotion and development by vocational training of skilled trades and agriculture among… … Encyclopedia of Judaism
Ort — (ahd. ort ‚Spitze, Platz‘) steht für: geographische Position, siehe Ortsbestimmung geometrischer Ort, eine Menge von Punkten, die durch bestimmte geometrische Eigenschaften gekennzeichnet sind Ortschaft, eine Siedlungsstelle oder… … Deutsch Wikipedia
ORT — (von althochdeutsch ort: Spitze, Platz) steht für: Ortschaft, eine Wohnsiedlung geometrischer Ort, eine Menge von Punkten, die durch bestimmte geometrische Eigenschaften gekennzeichnet sind Die Klingenspitze bei Hieb oder Stichwaffen Ort (Waffe)… … Deutsch Wikipedia
Ort — or ORT may refer to: World ORT, a non governmental organization whose mission is the advancement of Jewish people ORT Argentina, a non government organization devoted to education in Argentina ORT Uruguay, a university in Montevideo, Uruguay by… … Wikipedia
Ort — Ort: Mhd., ahd. ort »Spitze (bes. einer Waffe oder eines Werkzeugs); äußerstes Ende, Punkt; Ecke, Rand; Stück; Gegend, Stelle, Platz«, niederl. oord »Gegend, Landstück; Stelle, Platz«, aengl. ord »Spitze; Speer; äußerstes Ende«, schwed. udd… … Das Herkunftswörterbuch
ort — ⇒ORT, adj. inv. COMM., vx. [En parlant du poids] Y compris l emballage. Synon. brut. Peser ort (ROB.). Une pesée ort (Lar. Lang. fr.). Prononc. et Orth.: [ ]. Homon. or, ord. Att. ds Ac. 1762 1878; 1762 et 1798: ,,s.m. Étymol. et Hist. 1723… … Encyclopédie Universelle
Ort — ([^o]rt), n.; pl. {Orts} ([^o]rts). [Akin to LG. ort, ortels, remnants of food, refuse, OFries. ort, OD. oorete, ooraete; prob. from the same prefix as in E. ordeal + a word akin to eat.] A morsel left at a meal; a fragment; refuse; commonly used … The Collaborative International Dictionary of English
ORT — puede referirse a: Organización Revolucionaria de Trabajadores, un partido político español World ORT, una organización educativa internacional. Universidad ORT Uruguay Escuelas ORT (Argentina) Ocean Racing Technology, una escudería portuguesa.… … Wikipedia Español
Ort — Smn std. (8. Jh.), mhd. ort, ahd. ort, as. ort, ord Stammwort. Aus g. * uzda m., auch in anord. oddr m., ae. ord m., afr. ord n. Die Bedeutung ist ursprünglich Spitze , besonders Waffenspitze , dann äußerstes Ende und lokal betrachtet Gegend,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Ort — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Platz • Stelle • Fleck(en) • Örtlichkeit Bsp.: • Das ist ein netter, kleiner Ort. • … Deutsch Wörterbuch
ort — ort·er·de; ort·stein; ort; … English syllables