-
101 vidrioso
bi'đrǐosoadj1. [material, aspecto] zerbrechlich2. [tema, asunto] heikel3. [ojos] glasigvidriosovidrioso , -a [bi'ðrjoso, -a]num3num (frágil) zerbrechlichnum4num (superficie) glattnum5num (persona) empfindlichnum6num (asunto) heikel -
102 órbita
'ɔrbitaf ASTROrbit m, Umlaufbahn f, Bahn fsustantivo femenino2. [de ojos] Augenhöhle die3. [ámbito] (Zuständigkeits)bereich derórbitaórbita ['orβita]num1num astrología, astronomía, física Umlaufbahn femenino; órbita planetaria Planetenbahn femenino; órbita terrestre Erdumlaufbahn femenino; poner en órbita in eine Umlaufbahn bringen; estar en órbita (figurativo) auf dem Laufenden sein; estar fuera de órbita (figurativo) hinter dem Mond lebennum3num anatomía Augenhöhle femenino; se me salían los ojos de las órbitas (figurativo) mir fielen fast die Augen aus dem Kopf -
103 abetunado
abetu'nađoadj( parecido al betún) rabenschwarz, tiefschwarzabetunadoabetunado , -a [aβetu'naðo, -a]pechschwarz; ojos abetunados pechschwarze Augen -
104 achinado
1. [parecido a un chino] chinesenartig2. (americanismo & despectivo) [de tez oscura] mit indianischen Zügen————————achinadoachinado , -a [a6B36F75Cʧ6B36F75Ci'naðo, -a] -
105 agolparse
verbo pronominal1. [apelotonarse] sich drängen2. (figurado) [acumularse] auf einmal kommenagolparseagolparse [aγol'parse]num1num (personas) zusammenlaufennum2num (líquido) strömen; se agolparon las lágrimas en sus ojos die Tränen stiegen ihm/ihr in die Augennum3num (sucesos, pensamientos) sich überstürzen -
106 aguar
a'ɡ̱warv1) verwässern2) (fig) panschen, verlängernverbo transitivo1. [mezclar con agua] verwässern2. (figurado) [estropear] verderben————————aguarse verbo pronominalaguaraguar [a'γwar] <gu ⇒ gü>num1num (mezclar con agua) verwässernnum2num (frustrar) verderben■ aguarsenum1num (llenarse de agua) sich mit Wasser füllen; no pude evitar que se me aguaran los ojos ich konnte nicht verhindern, dass mir Tränen in die Augen traten; nuestras vacaciones se aguaron unsere Ferien waren total verregnet -
107 almendrado
( femenino almendrada) adjetivo————————sustantivo masculinoalmendrado1almendrado1 [almeDC489F9Dn̩DC489F9D'draðo]————————almendrado2almendrado2 , -a [almeDC489F9Dn̩DC489F9D'draðo, -a] -
108 arrasar
arra'sarv1) (arruinar, destruir) dem Erdboden gleichmachen, zerstörenEl huracán arrasó todos los pueblos de la costa. — Der Orkan machte alle Küstendörfer dem Erdboden gleich.
2) ( allanar) einebnen, gleichmachen, planierenverbo transitivoarrasararrasar [arra'sar]num1num (allanar) einebnennum3num (vaso) bis zum Rand füllen(cielo) aufklarennum1num (cielo) aufklaren -
109 azabache
sustantivo masculinoazabacheazabache [aθa'βa6B36F75Cʧ6B36F75Ce]Jet(t) masculino o neutro; ojos de azabache pechschwarze Augen -
110 bajo
1. 'baxo adj1) ( poco) gering, niedrig2) ( inferior) untere(r,s), tief, nieder2. 'baxo prep 3. 'baxo mmarea baja — Ebbe f
MUS Bass mI1. [gen] niedrig[estatura] klein2. [piso, barrio, clase social] untere3. [calidad] gering4. [territorio] Nieder-5. [época]6. [volumen] leise7. [voz] tief8. [vil] gemein————————sustantivo masculino1. (gen pl) [parte inferior] unterer Teil————————adverbio1. [gen] tief2. [de volumen] leise————————baja sustantivo femeninodarse de baja [de club, asociación] austreten[en Hacienda] sich abmelden[de empresa] kündigen3. [estado, documento] ärztliches Attest[por maternidad] Mutterschutzurlaub haben————————bajos sustantivo masculino pluralIIpreposiciónbajo1bajo1 ['baxo]II adverbionum1num (posición) niedrignum2num (voz) leisenum2num (por debajo de) unter +dativo; bajo llave unter Verschluss; bajo la lluvia im Regen; bajo fianza gegen Kaution; bajo la condición de que subjuntivo unter der Bedingung, dass...————————bajo2bajo2 , -a ['baxo, -a]num2num ser (de temperatura) niedrig; (de estatura) klein(gewachsen); baja tensión electrotecnia Niederspannung femenino; con la cabeza baja/los ojos bajos mit hängendem Kopf/gesenktem Blick; tener la moral baja niedergeschlagen seinnum4num (color) mattnum5num (metal) unedelnum6num (comportamiento) niederträchtignum7num (clase social) unterenum8num (calidad) gering -
111 caído
ka'iđom1. [en espacio] gefallen2. [decaído] niedergeschlagen————————sustantivo masculino————————caída sustantivo femenino3. [de tela] Faltenwurf der6. (locución)————————caída de ojos sustantivo femeninocaídocaído , -a [ka'iðo, -a]I adjetivoII sustantivo masculino, femenino -
112 centellar
centell(e)arcentell(e)ar [θeDC489F9Dn̩DC489F9Dteλe'ar/θeDC489F9Dn̩DC489F9Dte'λar]num1num (relámpago) blitzennum2num (fuego) Funken sprühennum3num (estrella) funkelnnum4num (ojos, gema) glänzen -
113 centellear
θenteʎe'arvblinken, aufleuchten, flimmernverbo intransitivocentell(e)arcentell(e)ar [θeDC489F9Dn̩DC489F9Dteλe'ar/θeDC489F9Dn̩DC489F9Dte'λar]num1num (relámpago) blitzennum2num (fuego) Funken sprühennum3num (estrella) funkelnnum4num (ojos, gema) glänzen -
114 centelleo
-
115 cerrar
θɛ'rrarv irr1) abdrehen, verschließen, zumachencerrar con llave — abschließen, zuschließen
2) ( un negocio) ECO abschließen3) (tapar, sellar aberturas) abdichten, zustopfen4)cerrar un concurso — einen Wettbewerb für geschlossen erklären, eine Versammlung für geschlossen erklären
5) (fig: dejar de ejercer una profesión) schließen, aufgebenverbo transitivo[puños] ballen2. [con dispositivo] abschließen3. [grifo] zudrehen[interruptor] ausschalten4. [bloquear] sperren5. (figurado) [terminar] abschließen6. [interrumpir] schließen7. [dar por firme] abschließen8. [cercar] umschließen9. [ir último] den Schluss bilden————————verbo intransitivo————————cerrarse verbo pronominal1. [al exterior] zugehen2. [incomunicarse] sich verschließen3. [cicatrizar] sich schließen4. [terminarse] endencerrarcerrar [θe'rrar] <e ⇒ ie>num1num (paraguas, ojos) schließen; (pegar) zukleben; cerrar los oídos die Ohren verschließen; cerrar el pico (familiar) den Schnabel halten; cerrar archivo informática Datei schließennum2num (con llave) abschließennum6num (establecimiento) schließennum7num (actividad, ciclo, negociación) abschließennum1num (puerta, ventana) schließennum3num (acabar) enden■ cerrarsenum2num (herida) verheilennum4num (el cielo) sich zuziehen -
116 comer
ko'mɛrv1) essen, speisen, verzehren2) ( animal) fressen3) (fig: consumir) verbrauchen4) (fig: corroer, gastar) zerfressenEl salitre se come los metales. — Salpeter zerfrisst Metalle.
5) ( en el ajedrez y las damas) werfen, wegnehmen, blasen6)(fig) comerse unos a otros — einander auffressen
7) (fig)8)9) (fig)10)(fig) comerse a alguien con los ojos — jdn mit den Augen verschlingen
verbo intransitivo1. [suj: persona] essen[suj: animal] fressen2. [al mediodía] zu Mittag essen————————verbo transitivo1. [suj: persona] essen[suj: animal] fressen2. [gastar] verbrauchen3. [desgastar] ausbleichen4. (figurado) [corroer] zerfressen5. [en juegos de tablero] wegnehmen6. (locución)————————comerse verbo pronominal1. [ingerir alimentos] verspeisen2. [gastar] verbrauchen3. [desgastar] zerfressen4. [en juegos de tablero] wegnehmen5. (familiar) [sonidos] verschluckencomercomer [ko'mer]num1num (alimentarse) essen; (animales) fressen; dar de comer a un animal ein Tier füttern; comer caliente eine warme Mahlzeit habennum2num (figurativo: consumir) nagen [an+dativo]num3num (corroer) zerfressennum4num (colores) ausbleichennum5num (dilapidar) verprassen■ comersenum1num (ingerir) (auf)essen; comerse a alguien a besos jdn abküssen; está para comérsela sie ist zum Anbeißennum2num (corroer) zerfressennum3num (colores) ausbleichen -
117 corazón
kora'θɔnm ANATHerz nOjos que no ven, corazón que no siente. — Aus den Augen, aus dem Sinn.
sustantivo masculino2. → link=dedo dedo{————————Sagrado Corazón sustantivo masculino————————corazones sustantivo masculino pluralcorazóncorazón [kora'θon]num1num anatomía Herz neutro; blando de corazón weichherzig; duro de corazón hartherzig; de todo corazón von ganzem Herzen; con el corazón en la mano aufrichtig; hacer algo de corazón etw von Herzen gern tun; tener un corazón de oro herzensgut sein; no tener corazón herzlos sein -
118 cuenca
-
119 desengañar
đeseŋga'ɲarventtäuschen, ernüchternverbo transitivo1. [a persona equivocada] jm die Augen öffnen2. [a persona esperanzada] aufklären————————desengañarse verbo pronominaldesengañardesengañar [deseŋga'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]■ desengañarse (decepcionarse) enttäuscht sein; pronto te desengañarás (verás claro) dir werden bald die Augen aufgehen -
120 desorbitar
verbo transitivo————————desorbitarse verbo pronominaldesorbitardesorbitar [desorβi'tar](exagerar) übertreiben; (dar demasiada importancia) überbewerten■ desorbitarse (asunto) außer Kontrolle geraten; se le desorbitaron los ojos (figurativo) ihm/ihr fielen die Augen aus dem Kopf
См. также в других словарях:
Ojós — es un municipio de la Región de Murcia, España … Enciclopedia Universal
Ojós — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor pri … Wikipedia Español
Ojos — Original name in latin Ojs Name in other language Ojos, Ojs State code ES Continent/City Europe/Madrid longitude 38.147 latitude 1.34261 altitude 124 Population 597 Date 2012 03 04 … Cities with a population over 1000 database
Ojos así — «Ojos así» Sencillo de Shakira del álbum ¿Dónde están los ladrones? y The Little Mermaid II: Return to the Sea (Version en inglés) Género(s) Árabe Pop Latino Duración 03:54 Discográfica … Wikipedia Español
Ojos Así — Single by Shakira from the album Dónde Están los Ladrones? Released … Wikipedia
Ojos del Salado — The Chilean summit viewed from the Argentine summit. Elevation 6,893 m (22,615 … Wikipedia
Ojos Negros — Bandera … Wikipedia Español
Ojos del Salado — Blick vom argentinischen auf den chilenischen Gipfel Höhe 6.893 m … Deutsch Wikipedia
Ojos-Albos — Bandera … Wikipedia Español
Ojos Azules — Origin United States Breed standard TICA standard Cat (Felis catus) Ojos Azules are a relatively … Wikipedia
Ojos de Brujo — Background information Origin formed in Spain Genres Flamenco … Wikipedia