-
81 indemnización por defunción
spa indemnización (f) por muerte, reparación (f) económica por muerte, indemnización (f) por defuncióndeu Sterbegeld (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > indemnización por defunción
-
82 aborrecer
abɔrre'θɛrv irrverabscheuen, langweilen, auf die Nerven gehenverbo transitivoaborreceraborrecer [aβorre'θer]num1num (sentir aversión) verabscheuen; aborrecer a alguien de muerte jdn auf den Tod nicht ausstehen könnennum3num (aburrir) langweilen -
83 alma
'almaf1) Seele f2) (fig) Gemüt n3) MED Psyche f4) ( persona) Person fEn ese pueblo hay 2000 almas. — In diesem Dorf wohnen 2000 Personen.
5)alma del purgatorio — REL Seele f, Geist m
6) ( pieza de madera en los violines) MUS Stimme an der Violine f7) (fig)8)Te amo con toda el alma. — Ich liebe dich von ganzem Herzen.
9) (fig)en el alma — aus tiefstem Herzen n, sehr
La muerte de tu amigo me duele en el alma. — Der Tod deines Freundes tut mir sehr leid.
10) (fig)no tener uno alma — ohne Mitgefühl sein n, grausam sein
11) (fig)llegarle a uno algo al alma — berühren, rühren
Tus palabras me llegan al alma. — Deine Worte berühren mich tief.
sustantivo femenino (el)4. (locución)ir con el alma en pena, ser como un alma en pena tieftraurig seinsentirlo en o con el alma zutiefst bereuenalmaalma ['alma]num1num (espíritu, persona) Seele femenino; alma de cántaro Einfaltspinsel masculino; un alma de Dios eine Seele von Mensch; alma en pena armer Mensch; ¡alma mía! mein Liebling!; agradecer con el alma von Herzen danken; no tener alma herzlos sein; me arranca el alma das zerreißt mir das Herz; me llega al alma das geht mir sehr nahe; lo siento en el alma ich bedauere es von ganzem Herzen; fue el alma de la fiesta er/sie brachte die Fete in Schwung; se le cayó el alma a los pies (familiar) er/sie warf die Flinte ins Korn; como alma que lleva el diablo (familiar) wie ein geölter Blitz; estar con el alma en un hilo (familiar) (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen -
84 aniversario
anibɛr'sarǐomJahrestag m, Jubiläum nEs nuestro aniversario de boda. — Es ist unser Hochzeitstag.
sustantivo masculinoaniversarioaniversario [aniβer'sarjo]Jahrestag masculino; aniversario de bodas Hochzeitstag masculino; aniversario de muerte Todestag masculino -
85 cadalso
ka'đalsom( tablado para ejecutar la pena de muerte) Schafott nsustantivo masculinocadalsocadalso [ka'ðalso] -
86 caso
'kasom1) Fall m, Angelegenheit fen la mayoría de los casos — meistens, zumeist
caso especial/caso extraordinario — Sonderfall m
caso grave — Ernstfall m
caso límite — Grenzfall m
2) ( la declinación) GRAMM Kasus m, Fall m3) ( incidencia de una enfermedad) MED Fall m4)hacer caso omiso — unbeachtet lassen, auslassen
5)hacer caso de — beachten, Rücksicht nehmen auf, sich kümmern um
6)Pongamos por que yo era rico. — Gesetzt den Fall ich wäre reich.
sustantivo masculinoel caso es que (also) die Sache ist die, dass3. [ocasión] Gelegenheit dieen el mejor / peor de los casos im besten/schlimmsten Fall(dado el)caso que, en caso de que fallsen todo o cualquier caso [sea lo que fuere] auf jeden Fall4. (locución)hacer caso omiso [ignorar] ignorierencasocaso ['kaso]num1num (hecho) (Vor)fall masculino; (circunstancia) Umstand masculino; jurisdicción/derecho Rechtsfall masculino; caso aislado Einzelfall masculino; caso de fuerza mayor höhere Gewalt; ¡eres un caso! (familiar) du bist mir einer/eine!; yo, en tu caso... ich an deiner Stelle...; en caso de... infinitivo falls...; dado [ oder llegado] el caso gegebenenfalls; dado el caso de que... subjuntivo vorausgesetzt, dass...; en caso contrario ansonsten; en cualquier caso auf jeden Fall; en ningún caso auf keinen Fall; en último caso notfalls; en tal caso in diesem Fall; en todo caso allenfallsnum2num (atención) Aufmerksamkeit femenino; hacer caso a alguien (considerar) jemanden beachten; (obedecer) auf jemanden hören; (creer) jemandem glauben -
87 consternar
kɔnster'narv( abatir el ánimo) bestürzen, in Bestürzung versetzenMe consternó saber la noticia de la muerte de tu padre. — Die Nachricht vom Tode deines Vaters hat mich sehr betroffen gemacht.
verbo transitivoconsternarconsternar [konster'nar]bestürzen■ consternarse bestürzt sein -
88 debatir
-
89 desangramiento
đesanɡ̱ra'ǐentomBlutverlust m, Verbluten ndesangramientodesangramiento [desaŋgra'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
90 ejecución
ɛxeku'θǐɔnf1) Durchführung f, Ausführung f, Realisierung f2) ( pena capital) Hinrichtung f3) JUR Vollstreckung fsustantivo femenino2. [de sentencia] Vollstreckung die3. [de condenado] Hinrichtung die4. [de pieza musical] Interpretation dieejecuciónejecución [exeku'θjon]num1num (realización) Ausführung femenino; (de proyectos) Durchführung femenino; ejecución de un pedido Auftragserledigung femenino; ejecución de la sentencia jurisdicción/derecho Urteilsvollstreckung femenino; poner en ejecución ausführen -
91 ejecutar
ɛxeku'tarv1) durchführen, ausführen, vollziehen, vollenden2) ( ejercer la sentencia de muerte) erschießen, hinrichten3) JUR vollstreckenverbo transitivo2. [condenado] hinrichten3. [pieza musical] vortragen4. INFORMÁTICA [programa] ausführenejecutarejecutar [exeku'tar]ausführen -
92 encajar
eŋka'xarv1)2) (fam: dar, atestar) verpassen, gebenTu amigo sabe encajar buenos puñetazos. — Dein Freund weiß, wie man Faustschläge austeilt.
verbo transitivo2. [palabras] vom Stapel lassen3. [ataque] verpassen4. [desgracia] aufnehmen————————verbo intransitivo1. [ajustar, ir bien] passen2. [coincidir] übereinstimmenencajarencajar [eŋka'xar]num1num (ajustar) también técnica passen; (cerradura) einrasten; la puerta encaja mal die Tür klemmt; esta puerta no encaja con este marco diese Tür passt nicht in diesen Rahmennum2num (datos, hechos) passen [con zu+dativo]; las dos declaraciones encajan die zwei Aussagen stimmen überein; ¡ves como todo encaja! sieh mal, wie alles zusammenpasst!; este chiste no encaja aquí dieser Witz ist hier fehl am Platznum1num (ajustar) también técnica einpassen [en in+acusativo]; encajar dos piezas zwei Stücke ineinander fügen; encajar la ventana en el marco das Fenster in den Fensterrahmen einsetzen; encajar el sombrero en la cabeza den Hut aufsetzen; encajar la funda en la máquina den Überzug über die Maschine stülpennum3num (familiar: aceptar) annehmen; no encajar la muerte de alguien jds Tod nicht verkraften; no sabes encajar una broma du verstehst keinen Spaßnum5num (familiar: soltar) vom Stapel lassen; encajar una reprimenda a alguien jdm die Leviten lesen; me encajó todas sus vacaciones ich musste die Schilderung seines/ihres gesamten Urlaubes über mich ergehen lassennum7num (insertar) einfügen; tenemos que encajar esta historia en la edición de mañana wir müssen diese Geschichte in der Ausgabe von morgen unterbringen -
93 entereza
ente'reθafsustantivo femeninoenterezaentereza [eDC489F9Dn̩DC489F9Dte'reθa]singular plural; (determinación) Beharrlichkeit femenino; (aplomo) Sicherheit femenino; (integridad) Standhaftigkeit femenino; a la muerte de su madre demostraron mucha entereza sie waren sehr tapfer, als ihre Mutter starb -
94 escuadrón
eskwa'đrɔnm MILSchwadron f, Geschwader nsustantivo masculino2. [de fuerzas aéreas] Geschwader das3. MILITARescuadrónescuadrón [eskwa'ðron]fuerzas armadas Geschwader neutro -
95 estropear
estrope'arv1) ( dañar) beschädigen, kaputtmachen, ramponieren2) (fig: echar a perder) verpfuschen, verkümmern3) (afear, arruinar) verschandeln4) (deteriorar, herir) lädierenverbo transitivo1. [averiar] kaputt machen2. [echar a perder] verderben————————estropearse verbo pronominal[averiarse] kaputtgehenestropearestropear [estrope'ar]num1num (deteriorar) beschädigennum2num (destruir) kaputtmachen; (planes) zunichte machen; (cosecha) zerstören; (comida) verderben; con lo que dijiste, lo has estropeado todo durch das, was du gesagt hast, hast du alles verdorbennum3num (aspecto) altern (lassen); desde la muerte de su mujer está muy estropeado seit dem Tod seiner Frau ist er stark gealtert; está muy estropeado por la enfermedad durch die Krankheit ist er stark angeschlagennum1num (deteriorarse) sich verschlechtern -
96 fin
finm1) Ende n, Schluss m, Ausgang mpor fin — endlich, schließlich
2) ( finalidad) Zweck m, Bestimmung f3)en fin — endlich, schließlich
¡En fin! — Endlich!
4)dar fin a algo — etw abschließen, etw beenden
5)por fin — endlich, schließlich
6)al fin y al cabo — letzten Endes, schließlich und endlich, letztendlich
sustantivo masculino3. (locución)————————a fin de locución preposicional————————en fin locución adverbial————————fin de semana sustantivo masculinofinfin [fin]num1num (término) Ende neutro; fin de semana Wochenende neutro; a fin(es) de mes am Monatsende; algo toca a su fin etw geht dem Ende entgegen; poner fin a algo etw dativo ein Ende setzen; sin fin endlos; al fin y al cabo; a fin de cuentas letzten Endesnum2num (propósito) Ziel neutro; fines benéficos wohltätige Zwecke; fines deshonestos unehrenhafte Absichten; a fin de que subjuntivo damit -
97 hipotermia
ipo'termǐaf MEDUnterkühlung f, Untertemperatur fsustantivo femeninohipotermiahipotermia [ipo'termja] -
98 indultar
inđul'tarv JURverbo transitivoindultarindultar [iDC489F9Dn̩DC489F9Ddu8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (jur: perdonar) begnadigen; (después del proceso) freisprechen [de von+dativo]; indultar a alguien de la pena de muerte jdm die Todesstrafe erlassen -
99 instantáneo
instan'taneoadjaugenblicklich, sofortig( femenino instantánea) adjetivo1. [momentáneo] augenblicklich2. [rápido] plötzlich————————instantánea sustantivo femeninoinstantáneoinstantáneo , -a [instaDC489F9Dn̩DC489F9D'taneo, -a]augenblicklich; (efecto) sofortig; (café) Instant-; (interruptor) Moment-; la muerte fue instantánea der Tod trat unmittelbar ein -
100 lapidación
lapiđa'θǐɔnfsustantivo femeninolapidaciónlapidación [lapiða'θjon]Steinigung femenino; le condenaron a muerte por lapidación er ist zum Tode durch Steinigen verurteilt worden
См. также в других словарях:
muerte — (Del lat. mors, mortis). 1. f. Cesación o término de la vida. 2. En el pensamiento tradicional, separación del cuerpo y el alma. 3. muerte que se causa con violencia. Lo condenaron por la muerte de un vecino. 4. Figura del esqueleto humano como… … Diccionario de la lengua española
muerte — sustantivo femenino 1. Final de la vida: La muerte nos espera a todos. muerte natural. muerte súbita. muerte violenta. muerte dulce Muerte sin dolor. Sinónimo: defunción, fallecimiento. 2. Acto de matar una persona a otra: El delincuente fue… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
muerte — muerte, de mala muerte expr. de poca importancia, ruin, bajo. ❙ «...y una vez me dio entradas para que fuera a verle en una revista de mala muerte que se hizo durante el verano en el paralelo.» M. Vázquez Montalbán, Los alegres muchachos de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
muerte — f. med. Fin de la vida. Actualmente, el diagnóstico de la muerte biológica y legal se basa en la noción de muerte cerebral, en la que se considera que hay una pérdida irreversible de todas las funciones del cerebro, expresada por la onda plana… … Diccionario médico
muerte — civil … Diccionario de Economía Alkona
muerte — civil … Diccionario de Economía
Muerte — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Muerte — (Del lat. mors, tis.) ► sustantivo femenino 1 Finalización de la vida: ■ le llegó la muerte cuando más feliz era. SINÓNIMO defunción fallecimiento óbito 2 Acto y crimen de la persona que mata a otra: ■ le dio muerte con una pistola. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
muerte — ■ El hombre nace sin dientes, sin cabello y sin ilusiones, y muere lo mismo: sin dientes, sin cabello y sin ilusiones. (Alejandro Dumas) ■ Puedes decir de aquellos que lloras que no han desaparecido, sino que se han marchado antes. (Alexander… … Diccionario de citas
muerte — {{#}}{{LM M26739}}{{〓}} {{SynM27405}} {{[}}muerte{{]}} ‹muer·te› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Final o terminación de la vida: • Un ataque al corazón le produjo la muerte.{{○}} {{<}}2{{>}} Figura que personifica este final de la vida y que suele… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
muerte — s f 1 Fin o término de la vida de algo o de alguien: la muerte de un anciano, la muerte de un toro, la muerte de un árbol 2 Muerte natural La que sucede por vejez o por alguna enfermedad y no ha sido causada por un accidente o por una persona 3… … Español en México