-
1 hombre
'ɔmbrem1) Mensch m¡Hombre! — Mensch!
2) ( de sexo masculino) Mann mhombre de pelo en pecho — Draufgänger m; tapferer, unerschrockener Mann
Mi padre es un hombre de pelo en pecho. — Mein Vater ist ein tapferer Mann.
3)hombre de negocios — ECO Geschäftsmann m
4)hombre de paja — (fig) Strohmann m
5)hombre de bien — rechtschaffener Mann m, redlicher Mann m
6)el hombre de la calle — der Mann von der Straße m, der Normalverbraucher m
7)8)9)de hombre a hombre — von Mann zu Mann, unter vier Augen
10)sustantivo masculinohombre de palabra Mann, der zu seinem Wort steht3. [adulto] Erwachsene der————————interjección¡hombre! Mensch!————————————————————————hombrehombre ['ombre]num1num (varón) Mann masculino; el hombre de la calle (figurativo) der Mann auf der Straße; hombre de confianza Vertrauensmann masculino; hombre de estado Staatsmann masculino; hombre de negocios Geschäftsmann masculino; hombre de paja (figurativo) Strohmann masculino; hombre puente Mittelsmann masculino; el hombre del tiempo der Moderator des Wetterberichtes; el defensa fue al hombre deporte der Verteidiger ging an den Mann; ¡está hecho un hombre! er ist schon ein gestandener Mann!; hacer un hombre de alguien aus jemandem einen Mann machen; se comportó como un hombre er stand seinen Mannnum2num (ser humano) Mensch masculino; hombre de las cavernas Höhlenmensch masculino; hombre del montón Durchschnittsmensch masculino; ¡hombre al agua! Mann über Bord!II interjecciónMann!, Mensch!; ¡hombre!, ¿qué tal? na, wie geht's?; ¡cállate, hombre! Mensch, sei still!; pero, ¡hombre! (mein lieber) Mann!; ¡sí, hombre! aber natürlich! -
2 alma
'almaf1) Seele f2) (fig) Gemüt n3) MED Psyche f4) ( persona) Person fEn ese pueblo hay 2000 almas. — In diesem Dorf wohnen 2000 Personen.
5)alma del purgatorio — REL Seele f, Geist m
6) ( pieza de madera en los violines) MUS Stimme an der Violine f7) (fig)8)Te amo con toda el alma. — Ich liebe dich von ganzem Herzen.
9) (fig)en el alma — aus tiefstem Herzen n, sehr
La muerte de tu amigo me duele en el alma. — Der Tod deines Freundes tut mir sehr leid.
10) (fig)no tener uno alma — ohne Mitgefühl sein n, grausam sein
11) (fig)llegarle a uno algo al alma — berühren, rühren
Tus palabras me llegan al alma. — Deine Worte berühren mich tief.
sustantivo femenino (el)4. (locución)ir con el alma en pena, ser como un alma en pena tieftraurig seinsentirlo en o con el alma zutiefst bereuenalmaalma ['alma]num1num (espíritu, persona) Seele femenino; alma de cántaro Einfaltspinsel masculino; un alma de Dios eine Seele von Mensch; alma en pena armer Mensch; ¡alma mía! mein Liebling!; agradecer con el alma von Herzen danken; no tener alma herzlos sein; me arranca el alma das zerreißt mir das Herz; me llega al alma das geht mir sehr nahe; lo siento en el alma ich bedauere es von ganzem Herzen; fue el alma de la fiesta er/sie brachte die Fete in Schwung; se le cayó el alma a los pies (familiar) er/sie warf die Flinte ins Korn; como alma que lleva el diablo (familiar) wie ein geölter Blitz; estar con el alma en un hilo (familiar) (wie) auf (glühenden) Kohlen sitzen -
3 sierpe
'sǐerpefSchlange fsustantivo femeninosierpesierpe ['sjerpe]num1num zoología große Schlange femenino; tener una lengua de sierpe (figurativo) eine böse Zunge habennum2num (persona feroz) fürchterlicher Mensch masculino; (colérica) zorniger Mensch masculino; (fea) hässlicher Mensch masculino -
4 Hombre sin defecto alguno, ninguno
Kein Mensch ohne Aber.Jeder Mensch hat seine schwachen Seiten.Jeder Mensch hat seine Fehler.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hombre sin defecto alguno, ninguno
-
5 No hay hombre sin pero
Kein Mensch ohne Aber.Jeder Mensch hat seine schwachen Seiten.Jeder Mensch hat seine Fehler.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay hombre sin pero
-
6 adúltero
a'đulteroadj1) ( infiel) ehebrecherisch2) (fig: corrompido) verbrecherisch (Mensch), verdorben (Mensch)————————adúlteroadúltero , -a [a'ðu8D7038CE!8D7038CEtero, -a]I adjetivoehebrecherischII sustantivo masculino, femeninoEhebrecher(in) masculino (femenino) -
7 amargado
amar'ɡ̱ađoadj[resentido] verbittert————————amargadoamargado , -a [amar'γaðo, -a]I adjetivoverbittertII sustantivo masculino, femeninoverbitterter Mensch masculino -
8 anormal
anɔr'maladj1) abartig, abnorm, anomal2) ( persona de desarrollo deficiente) anormaler Mensch m, Mensch, der sich regelwidrig verhält madjetivo1. [anómalo] anormal2. (despectivo) [subnormal] zurückgeblieben————————sustantivo masculino y femeninoanormalanormal [anor'mal](no normal) anormal; anormal (físico) körperlich zurückgeblieben; anormal (psíquico) geistig zurückgeblieben -
9 bendito
1. ben'đito adj1) ( consagrado) gesegnet, geweiht, heilig2) ( dichoso) verflucht, verdammt, verflixt2. ben'đito m( humilde) naiver Mensch m, einfältiger Mensch m1. [santo, bienaventurado] geweiht2. [dichoso] glücklich————————benditobendito , -a [beDC489F9Dn̩DC489F9D'dito, -a]I adjetivonum1num religión gesegnet; (agua) geweiht; (santo) heilig; ¡bendito sea! (familiar) verflixt noch mal!num2num (dichoso) (glück)selignum3num (simple) einfältigII sustantivo masculino, femenino(gutmütiger) Trottel masculino -
10 cabeza
ka'beθaf1) ANAT Kopf m, Haupt n2) (fig)cabeza de turco — Prügelknabe m, Sündenbock m
3)cabeza de plátano — BOT Bananenstaude f
4)5) (fig: talento, capacidad) Verstand m6) (fig: la persona más importante) Kopf m, Haupt n, Oberhaupt n7)8) (fam)Eres un cabeza de chorlito. — Du bist ein leichtsinniger Mensch.
9)El Papa es la cabeza de la iglesia. — Der Papst ist das Oberhaupt der Kirche.
10)a la cabeza — voran, an der Spitze
11) (fig)bajar la cabeza — nachgeben, den Kopf einziehen
12) (fig)13) (fig)14) (fig)levantar cabeza — Mut fassen; sich erholen
15) (fig)16) (fig)17) (fig)18) (fig)19) (fig)20) (fig)tener uno mala cabeza — ein Wirrkopf sein, ein Leichtfuß sein
21) (fig)22) (fig)meterse de cabeza en — sehr eifrig betreiben, sich kopfüber in… stürzen
sustantivo femeninoa la o en cabeza an der Spitze6. TECNOLOGÍA8. [ciudad] Hauptstadt die9. (locución)alzar o levantar cabeza wieder auf die Beine kommenandar de cabeza por hacer algo darauf versessen sein, etw zu tunandar o estar mal de la cabeza einen Vogel habenbajar o doblar la cabeza den Kopf senkenalgo/ alguien me trae de cabeza ich mache mir Sorgen um etw/jn10. (proverbio)————————cabeza de ajo sustantivo femenino————————cabeza de familia sustantivo masculino————————cabeza de lista sustantivo masculino————————cabeza de turco sustantivo femenino————————cabeza de chorlito sustantivo masculinocabeza1cabeza1 [ka'βeθa]num1num también anatomía, técnica Kopf masculino; cabeza de ajo Knoblauchknolle femenino; cabeza atómica Atomsprengkopf masculino; cabeza de lectura [ oder lectora] informática Lesekopf masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femenino; cabeza abajo auf dem Kopf (stehend); cabeza arriba aufrecht; de cabeza kopfüber; por cabeza pro Kopf; abrirse la cabeza sich dativo den Kopf einschlagen; asentir con la cabeza nicken; negar con la cabeza den Kopf schütteln; se me va la cabeza mir wird schwindelig; de la cabeza a los pies von Kopf bis Fuß; estar mal de la cabeza (familiar) einen Vogel haben; jugarse la cabeza Kopf und Kragen riskieren; métetelo en la cabeza schreib's dir hinter die Ohren; algo se le pasa a alguien por la cabeza jdm geht etwas durch den Kopf; quitarse algo de la cabeza sich dativo etwas aus dem Kopf schlagen; sentar (la) cabeza sich in geordnete Bahnen begeben; tener buena/mala cabeza ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben; tener la cabeza dura dickköpfig sein; traer de cabeza Kummer machen; levantar cabeza sein Tief überwinden; este chico tiene cabeza dieser Junge ist ein kluger Kopf; tener cabeza para los negocios geschäftstüchtig sein————————cabeza2cabeza2 [ka'βeθa] -
11 caradura
kara'đuram( persona desvergonzada) unverschämter Kerl madjetivo————————sustantivo masculino y femeninocaraduracaradura [kara'ðura](familiar) unverschämter Mensch masculino -
12 cazurro
ka'θurroadjwortkarg, menschenscheu, verschlossen1. [huraño] verschlossen2. [bruto] ungeschliffen————————cazurrocazurro , -a [ka'θurro, -a]I adjetivonum1num (hosco) mürrischnum3num (torpe) schwerfälligII sustantivo masculino, femenino -
13 coloso
-
14 cumplidor
( femenino cumplidora) adjetivo————————( femenino cumplidora) sustantivo masculino y femeninocumplidorI adjetivopflichtbewusstpflichtbewusster Mensch masculino -
15 desmemoriado
đezmemo'rǐađoadj( femenino desmemoriada) adjetivo————————( femenino desmemoriada) sustantivo masculino y femeninodesmemoriadodesmemoriado , -a [desmemo'rjaðo, -a]I adjetivonum2num (que ha perdido la memoria) unter Gedächtnisschwund leidendnum3num jurisdicción/derecho unzurechnungsfähig -
16 gente
'xentefLeute plsustantivo femenino3. [familia, los suyos]4. [individuo]gentegente ['xeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (personas) Leute plural; gente de armas Soldaten masculino plural; la gente joven/mayor die Jungen/Alten; gente menuda Kinder neutro plural; a este partido le preocupa la gente dieser Partei geht es um die Menschen; tienes que tratar más con la gente du musst mehr unter die Leute (gehen); ¿qué dirá la gente? was werden die Leute (dazu) sagen?; la gente dice que... man sagt, dass...; tener don de gentes gut mit Menschen umgehen können -
17 gitano
xi'tanom1) Zigeuner m2) (fig: persona inestable) schlauer Mensch m, pfiffiger Mensch m, schlauer Bursche m1. [del pueblo gitano] Zigeuner-2. (despectivo) [avispado, muy vivo]————————gitanogitano , -a [xi'tano, -a]I adjetivonum1num (de los gitanos) Zigeuner-num2num (galanero) schmeichlerischnum3num (tramposo) schwindlerischII sustantivo masculino, femeninonum1num (calé) Zigeuner(in) masculino (femenino); va hecho un gitano (figurativo) er sieht heruntergekommen aus -
18 guiñapo
gi'ɲapom1) ( trapo viejo y sucio) Lumpen m, Fetzen m2) (fig: persona destruida) Wrack nsustantivo masculinoguiñapoguiñapo [gi'28D7FBEFɲ28D7FBEFapo] -
19 gusano
gu'sanom1) ZOOL Wurm m2) (fig: hombre pobre o impotente) Wurm m, Nichts nsustantivo masculino2. (figurado) [persona] elender Wichtgusanogusano [gu'sano]num1num (lombriz) Wurm masculino; gusano informático informática Computerwurm masculino; gusano de luz Glühwürmchen neutro familiar; gusano de tierra Regenwurm masculino -
20 humano
u'manoadj1) menschlich, human2)ser humano — Mensch m, menschliches Wesen n
2. [compasivo] menschlich————————sustantivo masculino (gen pl)humanohumano , -a [u'mano, -a]num2num (condiciones) menschlich
См. также в других словарях:
Mensch — Darstellung des Menschen von Leonardo da Vinci Systematik Teilordnung: Altweltaffen (Catarrhini) … Deutsch Wikipedia
Mensch si — Studioalbum von Gimma Veröffentlichung 2011 Label Musikvertrieb (Muve) Format … Deutsch Wikipedia
Mensch — Mensch: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. mensch‹e›, ahd. mennisco, älter mannisco, niederl. mens) ist eine Substantivierung des gemeingerm. Adjektivs ahd. mennisc, got. mannisks, aengl. mennisc, aisl. mennskr… … Das Herkunftswörterbuch
Mensch — (Homo sapiens L.), das höchst entwickelte irdische Wesen, das alle verwandten Lebewesen in geistiger Hinsicht bei weitem überragt, ohne jedoch von ihnen durch tiefer gehende körperliche Unterschiede getrennt zu sein. Denn der M. bietet den Typus… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mensch — Sm std. (8. Jh.), mhd. mensch(e) m./n., ahd. men(n)isco u.ä., as. mennisko Stammwort. Wie afr. mann(i)ska, menn(i)ska Substantivierung eines Zugehörigkeitsadjektivs zu Mann in der alten Bedeutung Mensch . Das Adjektiv g. * manniska menschlich in… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Mensch — Die Gestalt des Menschen I. Die Gestalt des Menschen II. Die Gestalt des Menschen III … Meyers Großes Konversations-Lexikon
-mensch — mensch, der; en, en (salopp): kennzeichnet in Bildungen mit Substantiven – seltener mit Wörtern anderer Wortart – eine Person, die sehr allgemein durch etw. charakterisiert ist oder beruflich mit etw. zu tun hat: Karriere , Tag , Zeitungsmensch.… … Universal-Lexikon
mensch — [menʃ] n [Date: 1900 2000; : Yiddish; Origin: mensh, from German mensch person ] AmE spoken someone that you like and admire, especially because they have done something good for you … Dictionary of contemporary English
Mensch — Nom porté notamment dans le Haut Rhin et la Moselle. Correspond le plus souvent à l allemand Mensch (= homme), avec un sens qui reste à préciser. Peut aussi être un hypocoristique de divers noms de personne, en particulier Meinhard … Noms de famille
mensch — (n.) person of strength and honor, 1907, from Yiddish, from Ger. Mensch, lit. man, person, from O.H.G. mennisco human, from P.Gmc. adjective *manniska human (see MANNISH (Cf. mannish)) … Etymology dictionary
Mensch — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Alle Menschen müssen sterben. • Kein Mensch kann das tun … Deutsch Wörterbuch