Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(impresión)

  • 81 несравнимый

    прил.
    несравни́мое впечатле́ние — impresión incomparable

    БИРС > несравнимый

  • 82 общий

    прил.
    1) (принадлежащий всем, касающийся всех) común, general
    о́бщее де́ло — causa común
    о́бщее мне́ние — opinión común
    о́бщий знако́мый — amigo común
    о́бщее собра́ние — asamblea general
    о́бщий отде́л — departamento (sección) de asuntos generales
    о́бщий язы́к — lengua (lenguaje) común, coiné f
    о́бщие интере́сы — intereses recíprocos
    о́бщее образова́ние — instrucción general
    для о́бщего бла́га — para el bien público
    о́бщими си́лами — con esfuerzos comunes (conjuntos, mancomunados)
    к о́бщему удивле́нию — para el asombro general
    как о́бщее пра́вило — por regla general
    2) ( совокупный) global, total
    о́бщий ито́г — gran total, total general
    о́бщая су́мма — suma global, suma total
    о́бщий нарко́з — anestesía general
    о́бщая жила́я пло́щадь — superficie habitable, superficie de vivienda
    в о́бщей сло́жности — en total, en suma, en resumidas cuentas; en conjunto ( в совокупности)
    о́бщее впечатле́ние — impresión general
    о́бщий планplan general
    в о́бщих черта́х — en términos generales
    ••
    о́бщее ме́сто — lugar común, tópicos m pl; trivialidad f ( банальность)
    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común, comprenderse
    не име́ть ничего́ о́бщего (с + твор. п.) — no tener nada que ver (con), no tener nada de común (con)
    о́бщий наибо́льший дели́тель мат.máximo común divisor
    о́бщее наиме́ньшее кра́тное мат.mínimo común múltiplo

    БИРС > общий

  • 83 одноцветный

    прил.
    одноцве́тная печа́ть полигр.impresión monocromática
    2) перен. ( однообразный) monótono

    БИРС > одноцветный

  • 84 оставить

    сов., вин. п.
    оста́вить на хране́ние — dejar en custodia
    оста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reserva
    оста́вить следы́ — dejar huellas
    оста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vt
    оста́вить впечатле́ние — dejar la impresión
    оста́вить в поко́е — dejar en paz
    оста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso
    оста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!
    2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vt
    оста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza
    3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)
    оста́вить семью́ — abandonar la familia
    оста́вить ро́дину — abandonar la patria
    оста́вить рабо́ту — dejar el trabajo
    оста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntos
    4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vt
    оста́вить за собо́й что́-либо — retener algo
    оста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)
    оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigor
    оста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida
    ••
    оста́вить на второ́й год ( в школе) — hacer repetir el grado (año)
    оста́вить по́сле уро́ков ( в школе) — dejar castigado después de las lecciones
    оста́вить в дурака́х — dejar plantado
    оста́вить с но́сом — dejar con un palmo de narices
    си́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaron
    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    БИРС > оставить

  • 85 оттиск

    м.
    1) señal f, huella f
    2) (отпечаток текста, рисунка) impresión f; galerada f, prueba f ( корректурный)
    3) (статья из журнала, сборника) tirada aparte, separata f; bosquejo m, esbozo m ( del original)

    БИРС > оттиск

  • 86 офсет

    м. полигр.
    offset m, impresión offset

    БИРС > офсет

  • 87 первый

    1) числ. порядк. primero; primer (перед сущ. м.); uno (дата, номер, страница)
    пе́рвое число́, пе́рвого числа́ — (el) primero ( de mes)
    в пе́рвых чи́слах ме́сяца — a primeros de mes
    пе́рвый год (пе́рвые го́ды) жи́зни — primer año (primeros años) de vida
    пе́рвый час дня, но́чи — después del mediodía, de la medianoche
    в пе́рвом часу́ — después de las doce
    пе́рвый... после́дний — el primero... el último
    он пе́рвый э́то уви́дел, узна́л — lo vio, supo primero
    он был здесь пе́рвым — llegó aquí primero
    пе́рвое впечатле́ние — primera impresión
    пе́рвые плоды́ — primeros frutos, primicias f pl
    пе́рвая по́мощь — primeros auxilios
    пе́рвые шаги́ — primeros pasos, pinitos m pl
    3) прил. ( ближайший) primero
    при пе́рвом слу́чае — en la primera ocasión
    при пе́рвой возмо́жности — en la primera posibilidad
    4) прил. (впервые появившийся; не существовавший, не известный раньше) primero, precursor
    пе́рвый снегprimeras nieves
    пе́рвые цветы́ — flores tempranas
    пе́рвая зе́лень — primeras verduras
    пе́рвое изда́ние — edición principal
    пе́рвый автомоби́ль, самолетprimer automóvil, avión
    пе́рвая любо́вь — primer amor
    5) прил. ( превосходный) primero, mejor; primo, primoroso
    пе́рвый сортprimera calidad
    пе́рвая катего́рия — primera categoría
    пе́рвая пре́мия — primer premio
    пе́рвый учени́к — el primer (mejor) alumno
    пе́рвая краса́вица — la más hermosa
    6) прил. ( главный) primero, principal
    игра́ть пе́рвую рольdesempeñar el papel principal
    предме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidad
    7) прил. ( любой) primero, cualquiera
    пе́рвый попа́вшийся, встре́чный — el primero que venga, cualquiera
    ссо́риться из-за пе́рвого пустяка́ — reñir por una futesa
    ••
    пе́рвым де́лом, пе́рвым до́лгом — en primer lugar (término), ante todo
    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
    на пе́рвый взглядa primera vista
    получи́ть из пе́рвых рук — recibir de primera mano
    не пе́рвой мо́лодости — tocado, pasado
    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
    пе́рвый блин ко́мом погов. — al primer tapón, zurrapa(s)

    БИРС > первый

  • 88 переживание

    с.
    1) experimento m, sufrimiento m; reviviscencia f
    2) (чувство, состояние) emoción f; impresión viva ( сильное впечатление); vivencia f, compenetración f ( del papel) (театр.)
    душе́вные пережива́ния — sufrimientos espirituales
    по́длинное пережива́ние — autenticidad emocional
    ско́лько пережива́ний! — ¡cuántas emociones!

    БИРС > переживание

  • 89 печатание

    с.
    двусторо́ннее печа́тание — estampado a dos caras
    печа́тание по тка́ни — estampado de telas

    БИРС > печатание

  • 90 плоский

    прил.
    1) plano, llano
    пло́ская пове́рхность — superficie plana
    пло́ский бе́рег — orilla llana
    пло́ский нос — nariz achatada (aplastada)
    пло́ская грудьtórax (pecho) plano
    пло́ская стопа́ мед.pie plano
    2) (о замечании, остроте и т.п.) soso, banal, trivial
    пло́ская шу́тка — broma sosa (insulsa, banal)
    ••
    пло́ская печа́ть полигр.impresión plana

    БИРС > плоский

  • 91 под

    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de
    поста́вить под столponer debajo de la mesa
    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta
    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol
    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)
    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)
    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de
    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú
    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev
    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk
    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado
    он перевез семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú
    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)
    под у́тро — al amanecer, al despuntar( al rayar) el alba
    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde
    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo
    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)
    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años
    под ста́рость — cerca de la vejez
    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con
    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento
    под аплодисме́нты — con aplausos
    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de
    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura
    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche
    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas
    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m
    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela
    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de
    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba
    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin
    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a
    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape
    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado
    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo
    под зало́г — bajo fianza
    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor
    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a
    под кома́ндой — bajo el mando
    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)
    под руково́дством — bajo la dirección
    под влия́нием — bajo la influencia (de)
    отда́ть под суд — entregar a los tribunales
    взять под аре́ст — arrestar vt
    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo
    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor
    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje
    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con
    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro
    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla
    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a
    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    БИРС > под

  • 92 портить

    несов., вин. п.
    по́ртить себе́ желу́док — tener estropeado el estómago
    по́ртить себе́ аппети́т — perder el apetito
    по́ртить себе́ не́рвы — destrozarse los nervios
    по́ртить кому́-либо кровьquemar a alguien la sangre
    по́ртить впечатле́ние — estropear la impresión
    по́ртить удово́льствие ( кому-либо) — echar a perder el placer (a)
    по́ртить пра́здник ( кому-либо) — aguar la fiesta (a)

    БИРС > портить

  • 93 потрясающий

    1) прич. от потрясать
    2) прил. estupendo, formidable (об известии и т.п.); emocionante ( волнующий); estupefaciente ( ошеломляющий)
    потряса́ющий успе́х — éxito rotundo
    потряса́ющее впечатле́ние — impresión emocionante
    потряса́юще провести́ вре́мя разг.pasarlo bomba (pipa)
    потряса́ющий тип — es un tío cojonudo

    БИРС > потрясающий

  • 94 пробный

    прил.
    про́бный уро́к — clase de prueba
    про́бный полет ав. — vuelo de la prueba
    про́бный о́ттиск — impresión de prueba
    про́бный проко́л мед.punción exploradora
    про́бная полоса́ — banda de prueba
    про́бное давле́ние — presión de ensayo
    про́бное зо́лото (серебро́) — oro (plata) de ley
    про́бный экземпля́р — ejemplar de prueba, espécimen m
    про́бное испыта́ние — test de prueba
    ••
    про́бный ка́мень — piedra de toque
    про́бный шар — globo sonda

    БИРС > пробный

  • 95 произвести

    (1 ед. произведу́) сов., вин. п.
    1) (выполнить, сделать) hacer (непр.) vt; ejecutar vt (работу и т.п.); efectuar vt ( платежи); realizar vt (преобразования и т.п.)
    произвести́ ремо́нт — arreglar vt, reparar vt
    произвести́ по́иски — realizar prospecciones, prospeccionar vt
    произвести́ техни́ческий осмо́тр — hacer una inspección técnica
    произвести́ смотрpasar revista
    произвести́ вы́стрел — hacer fuego
    произвести́ съемку ( фильма) — rodar (непр.) vt; ( плана) levantar el plano
    произвести́ го́рные рабо́ты — ejecutar labores mineras, laborear vt
    произвести́ вы́плату — efectuar el pago; dar la paga, pagar vt ( о зарплате)
    произвести́ подсчетhacer un cálculo
    произвести́ сле́дствие — instruir una causa
    2) ( выработать) producir (непр.) vt
    3) (вызвать, создать) hacer (непр.) vt, producir (непр.) vt; causar vt ( быть причиной)
    произвести́ впечатле́ние ( на кого-либо) — causar impresión (a), impresionar vt
    произвести́ шум — hacer (causar) ruido
    произвести́ сенса́цию — causar sensación, dar el golpe
    произвести́ револю́цию — revolucionar vt
    4) книжн. (дать жизнь, родить) engendrar vt; producir (непр.) vt ( обычно о земле)
    произвести́ на светdar a luz( al mundo); parir vi (тж. о животных)
    5) (в чин, звание) promover (непр.) vt (a), ascender (непр.) vt (a), nombrar vt

    БИРС > произвести

  • 96 разрешить

    сов., вин. п.
    1) тж. с неопр. (позволить, дать право) permitir vt, autorizar vt
    разреши́те ( форма вежливости) — ¿me permite?
    разреши́те пройти́ — permítame pasar
    разреши́те закури́ть? — ¿me permite fumar?
    разреши́те объяви́ть заседа́ние откры́тым — permítanme declarar abierta la sesión
    разреши́ть к печа́ти — autorizar la impresión, poner imprimátur
    ему́ разреши́ли уе́хать — le han dado permiso para partir
    2) (задачу, вопрос и т.п.) resolver (непр.) vt, solucionar vt
    разреши́ть спорdirimir una discordia
    3) (сомнение и т.п.) arreglar vt, ajustar vt

    БИРС > разрешить

  • 97 след

    I м.
    1) ( отпечаток) huella f, pista f, vestigio m (ноги́); rastro m (тж. в виде черты, полосы); surco m (тж. на воде)
    све́жие следы́ — huellas frescas (recientes)
    идти́ по следа́м — seguir la pista (el rastro), rastrear vt; seguir las huellas (de), seguir los pasos (a)
    замета́ть свой след (свои́ следы́) — borrar sus huellas (su rastro)
    напа́сть на след — dar con la huella (con la pista)
    сбить со сле́да — hacer perder la pista, despistar vt
    2) перен. huella f, rastro m, vestigio m; impresión f ( впечатление)
    следы́ кра́ски — huellas de pintura
    следы́ зубо́в — huellas de los dientes
    след (от) ра́ны — huella de una herida; cicatriz f ( шрам)
    следы́ слез — huellas de lágrimas
    оста́вить след ( о болезни) — dejar huella (señal)
    3) разг. (подошва ноги́) planta f
    ••
    его́ и след просты́л — desapareció sin dejar rastro, no dejó ni rastro
    II прост.
    не след — no se debe, no hay que, no hace falta

    БИРС > след

  • 98 смягчить

    сов., вин. п.
    1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt
    2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)
    смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores
    смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe
    смягчи́ть гневcalmar (mitigar) la cólera
    смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo
    смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia
    смягчи́ть отка́з — suavizar la negación
    смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión
    смягчи́ть междунаро́дную напряженностьaliviar la tirantez internacional
    смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos
    3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vt
    смягчи́ть чье-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)
    4) лингв. palatalizar vt

    БИРС > смягчить

  • 99 создание

    с.
    созда́ние материа́льных це́нностей — producción de bienes materiales
    для созда́ния впечатле́ния — para crear una impresión
    3) ( существо) criatura f, ser m
    умори́тельное созда́ние — un adefesio

    БИРС > создание

  • 100 создать

    сов., вин. п.
    1) crear vt, hacer (непр.) vt, organizar vt, fundar vt; cimentar (непр.) vt ( основать)
    созда́ть организа́цию — crear (fundar) una organización
    созда́ть кружо́к — organizar un círculo
    созда́ть развиту́ю промы́шленность — crear una industria desarrollada
    созда́ть усло́вия — crear (las) condiciones
    созда́ть роль театр.crear el papel
    созда́ть обще́ственное мне́ние — configurar la opinión pública
    2) (вызвать, стать причиной) crear vt, causar vt
    созда́ть затрудне́ния — crear dificultades
    созда́ть шум — causar ruido
    созда́ть впечатле́ние — causar impresión
    созда́ть себе́ иллю́зию — hacerse la ilusión
    созда́ть усло́вия — crear las condiciones
    быть со́зданным для (+ род. п.)estar hecho para
    он не со́здан для э́того — no tiene capacidad para esto, no ha sido hecho para esto
    быть со́зданными друг для дру́га — estar hecho el uno para el otro

    БИРС > создать

См. также в других словарях:

  • impresión — sustantivo femenino 1. (no contable) Efecto o emoción generalmente fuertes que produce en una persona un acontecimiento, otra persona o un fenómeno: Recibió una fuerte impresión al enterarse de la noticia. Sinónimo: impacto. 2. Opinión o… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • impresión — (Del lat. impressĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de imprimir. 2. Marca o señal que algo deja en otra cosa al presionar sobre ella; p. ej., la que deja la huella de los animales, el sello que se estampa en un papel, etc. 3. Efecto o sensación que …   Diccionario de la lengua española

  • impresión — acción de un cuerpo u órgano sobre otro, por la que éste conserva la huella del primero. Efecto producido en la mente, en los sentidos o en el cuerpo por una causa exterior. Hundimiento, depresión o desigualdad en la superficie de un hueso.… …   Diccionario médico

  • Impresión — ► sustantivo femenino 1 ARTES GRÁFICAS Reproducción, sobre papel u otra materia, mediante máquinas y aparatos adecuados, de un texto, un dibujo o una fotografía. SINÓNIMO estampación tirada 2 SICOLOGÍA Efecto producido en los sentidos o en el… …   Enciclopedia Universal

  • Impresión — Plegadora de periódicos. f. Reproducción de un texto o una ilustración en una imprenta. Proceso para la producción de textos e imágenes, típicamente con tinta sobre papel usando una prensa. A menudo se realiza como un proceso industrial a gran… …   Wikipedia Español

  • impresión — {{#}}{{LM I21160}}{{〓}} {{SynI21699}} {{[}}impresión{{]}} ‹im·pre·sión› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Reproducción de un texto o de una ilustración aplicando los procedimientos de la imprenta u otros similares: • Encargó la impresión de su libro a …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • impresión — 1 s f 1 Efecto profundo que causa algo en la mente o en los sentimientos de alguien: Ese choque me produjo una fuerte impresión 2 Opinión superficial que se forma alguien acerca de algo: Queremos saber sus impresiones después de su gira , cambiar …   Español en México

  • impresión — (f) (Básico) emoción o sensación que se experimenta como reacción a algo Ejemplos: Se quedó inmóvil de la impresión. La impresión de verle morir jamás podré olvidarla. (f) (Intermedio) acción y efecto de marcar letras u otros signos en papel… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • impresión — Derecho. Señal o marca que una cosa deja en otra. En psicología, la ?rimera impresión?es un juicio instantáneo o una opinión irreflexiva que uno se forma de una persona o cosa, sin detenerse a meditar sobre su bondad o desacierto …   Diccionario de Economía Alkona

  • impresión — sustantivo femenino 1) tirada, edición. 2) efecto, sensación, impacto, emoción, conmoción. Por ejemplo: la noticia causó gran impresión entre los asistentes. 3) huella, impronta …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • impresión — Derecho. Señal o marca que una cosa deja en otra. En psicología, la ?rimera impresión?es un juicio instantáneo o una opinión irreflexiva que uno se forma de una persona o cosa, sin detenerse a meditar sobre su bondad o desacierto …   Diccionario de Economía

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»