-
81 caldera
-
82 debilidad
debilidad sustantivo femenino weakness;◊ siento una gran debilidad I feel terribly debilitated o weak;se aprovechan de su debilidad they take advantage of his weak character; tener debilidad por algn/algo to have a soft spot for sb/a weakness for sth
debilidad sustantivo masculino
1 (falta de fuerzas, de carácter) weakness
2 (inclinación) fig tener debilidad por, (persona) to have a soft spot for: sienten debilidad por su hijo adoptivo, they have a soft spot for their adopted son (cosa) to have a weakness for: tengo debilidad por el chocolate, I have a weakness for chocolate ' debilidad' also found in these entries: Spanish: flojedad - explotar - flojera English: chink - feebleness - infirmity - partial - softness - spot - weakness - foible -
83 desarrollar
desarrollar ( conjugate desarrollar) verbo transitivo 1 ( en general) to develop 2 desarrollarse verbo pronominal 1 ( en general) to develop 2 [acto/entrevista/escena] to take place
desarrollar verbo transitivo
1 to develop: ha desarrollado su musculatura desde que hace deporte, he has become more muscular since he started doing sport (un proyecto, teoría) han desarrollado un nuevo modelo de ordenador portátil, they've developed a new type of portable computer
2 (exponer con mayor detalle) to explain ' desarrollar' also found in these entries: Spanish: explotar English: amplify - brain - build up - develop - evolve - open up - work out - expand - realize -
84 estallar
estallar ( conjugate estallar) verbo intransitivo [ neumático] to blow out, burst; [ globo] to burst; [ vidrio] to shatter; [tormenta/escándalo/crisis] to break estallar en algo ‹en llanto/carcajadas› to burst into sth
estallar verbo intransitivo
1 (reventar) to burst (explotar) to explode, blow up, go off: a José le estalló la televisión, Jose's TV blew up
estalló el vaso, the glass shattered
2 (un suceso) to break out
3 fig (de rabia, etc) to explode ' estallar' also found in these entries: English: blow up - break out - burst - erupt - explode - flare up - let off - live - start - blow - break - flare - go - let - pop - spark -
85 exprimir
exprimir ( conjugate exprimir) verbo transitivo ‹ ropa› to wring
exprimir verbo transitivo (un cítrico) to squeeze (a una persona) to exploit ' exprimir' also found in these entries: Spanish: estrujar English: squeeze -
86 jugo
Del verbo jugar: ( conjugate jugar) \ \
jugó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: jugar jugo
jugar ( conjugate jugar) verbo intransitivo 1 jugo a algo to play sth; jugo al fútbol (Esp, RPl) to play football; jugo a las muñecas to play with dolls; jugo limpio/sucio to play fair/dirty ( en naipes) to play; ( en otros juegos) to play;◊ me tocaba jugo a mí it was my turn/move/go2 verbo transitivo 1 2 ( apostar) jugo algo a algo to bet sth on sth 3 ‹rol/papel› to play jugarse verbo pronominal◊ jugose el pellejo (fam) to risk one's neck (colloq)
jugo sustantivo masculino ( líquido) juice;
jugar
I verbo intransitivo
1 to play: ¿jugamos a las casitas?, shall we play house?
jugar al baloncesto/parchís, to play basketball/ludo o Parcheesi(tm)
2 (no tomar en serio, manipular) jugar con, to toy with
II verbo transitivo
1 to play: jugamos una partida de ajedrez, we had a game of chess
2 (suponer, representar) su hija juega un papel central en su vida, her life revolves around her daughter
3 (apostar) to bet, stake Locuciones: jugar con fuego, to play with fire
jugar limpio/sucio, to play fair/dirty Fin jugar a la baja, to speculate on a drop in prices
jugo sustantivo masculino juice Locuciones: sacar el jugo a, (aprovechar) to make the most of (explotar) to squeeze dry ' jugo' also found in these entries: Spanish: limpia - limpio - partida - partido - salsa - segregar - segregación English: counter - crush - gamble - gravy - juice - baste - cider - fruit - orange - worth -
87 mina
Del verbo minar: ( conjugate minar) \ \
mina es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: mina minar
mina sustantivo femenino 1 (yacimiento, excavación) mine; mina a cielo abierto or (Andes) a tajo abierto strip mine (AmE), opencast mine (BrE); es una mina de información he's a mine of information 2 (Mil, Náut) mine; 3 ( de lápiz) lead 4 (CS arg) ( mujer) broad (AmE sl), bird (BrE sl)
minar ( conjugate minar) verbo transitivo ‹autoridad/moral› to undermine
mina sustantivo femenino
1 (yacimiento) mine
mina de cobre/plomo, copper/lead mine
2 figurado mine: es una mina de información, he's a mine of information
3 (de lápiz) lead, (de portaminas) refill
4 (tipo de bomba) mine
minar verbo transitivo
1 (con explosivos) to mine
2 fig (debilitar, destruir) to undermine: me mina la moral, it undermines my morale ' mina' also found in these entries: Spanish: explotar - ir - minar - picador - pozo - salina - agotar - benjamín - explotación - gamín - pisar English: colliery - flood - lead - mine - pit - shaft - sink - baby - coal - gold - land - store -
88 tierra
tierra sustantivo femenino 1 (campo, terreno) land; tierra de cultivo arable land 2 (suelo, superficie) ground; (materia, arena) earth; un camión de tierra a truckload of soil o earth; no juegues con tierra don't play in the dirt; un camino de tierra a dirt road o track; echar algo por tierra ‹ planes› to wreck, ruin; ‹ argumentos› to demolish, destroy; ‹ esperanzas› to dash 3 (AmL) ( polvo) dust 4 (Elec) ground (AmE), earth (BrE); estar conectado a tierra or (AmL) hacer tierra to be grounded o earthed 5 (por oposición al mar, al aire) land;◊ viajar por tierra to travel overland o by land;tierra firme solid ground; tomar tierra to land, touch down 6 (país, lugar): costumbres de aquellas tierras customs in those places o countries; la Ttierra Santa the Holy Land 7 ( planeta)
tierra sustantivo femenino
1 (planeta) la Tierra, (the) Earth o earth
2 (medio terrestre, terreno) land
viajar por tierra, to travel by land
tierra adentro, inland
tierra de nadie, no-man's-land (un avión) tomar tierra, to land Agr land
tiene tierras de cultivo, he has cultivated land
tierra baldía, wasteland
3 (país, lugar de origen) homeland (territorio) nació en tierra inglesa, she was born on English soil
4 (superficie terrestre, suelo) ground
bajo tierra, below ground (materia) soil, earth
un puñado de tierra, a handful of earth o soil
un camino de tierra, a dirt track
5 Elec earth
toma de tierra, earth wire, US ground Locuciones: echar por tierra, to ruin, spoil
echar tierra sobre, to hush up familiar de la tierra, (producto del país) son tomates de la tierra, they are home-grown tomatoes familiar (alejarse, escapar) poner alguien tierra por medio, to get as far away as possible familiar (para expresar vergüenza) ¡tierra trágame! I wish the earth would swallow me up (perder un medio de transporte) quedarse alguien en tierra, to miss a planeain or any other form of transport ' tierra' also found in these entries: Spanish: adentro - baja - bajo - barro - batida - batido - campo - construcción - criar - desaparecer - entrañas - escarbar - esquilmar - explotar - franja - fructífera - fructífero - global - globo - gua - horizonte - hoyo - hundimiento - langosta - palada - parcela - perforar - pista - polvo - ras - redondez - remover - ribera - rica - rico - seísmo - sementera - señorío - soñar - suelo - surco - temblar - terráquea - terráqueo - terrena - terreno - terrestre - terrón - terruño - tocar English: adjacent - adjoining - allotment - ashore - clump - crack - crumble - crunch - cultivated - cultivation - demolish - dig - dirt road - earth - earthworm - earthy - encroach - explode - face - fairyland - fall - farming - feel - ground - hedgehog - Holy Land - homeland - inland - land - level - lump - no man's land - orbit - overland - parched - portage - pull apart - quake - reclaim - rich - richness - rig - rock - roll - rough - sandy - seed - set down - shatter - shock -
89 trabajador
trabajador
■ sustantivo masculino, femenino worker; un trabajador no calificado (AmL) or (Esp) cualificado an unskilled worker o laborer; trabajador autónomo self-employed worker o person; trabajador de medio tiempo (AmL) or (Esp) a tiempo parcial part-time worker; trabajadora social (Méx) social worker
trabajador,-ora
I adjetivo hard-working, industrious, laborious
II sustantivo masculino y femenino worker, labourer ' trabajador' also found in these entries: Spanish: amén - cada - cantero - destinar - emplear - fiable - gomero - incentivo - interina - interino - laboriosa - laborioso - readmitir - reconversión - rehabilitar - sancionar - trabajadora - traslado - autónomo - concienzudo - diligente - ejemplar - empleado - eventual - explotación - explotar - jalador - labrador - liquidar - reponer - secretario - sustituir - viñatero English: blue-collar - diligent - downtime - hardworking - industrious - migrant - nurseryman - output - part-timer - self-employed - shift-worker - skilled - steady - steelworker - take on - temp - thorough - unskilled - worker - hard - laborer - may - social -
90 utilizar
utilizar ( conjugate utilizar) verbo transitivo to use, utilize (frml)
utilizar verbo transitivo to use, utilize ' utilizar' also found in these entries: Spanish: emplear - explotar - manipular - servirse - terminar - usar - valerse - encanto - modelo - violento English: bunk - deploy - employ - exploit - idle - instruction - toilet-train - toilet-training - unemployed - use - utilize - discriminate - harness - misuse - stone - user -
91 pick someone's brains
(to ask (a person) questions in order to get ideas, information etc from him which one can use oneself: You might be able to help me with this problem - can I come and pick your brains for a minute!) explotar los conocimientos de alguien -
92 blast
v volar (fer explotar) | s MIL bombardejar, marcir | continuar disparans ràfega (vent) | explosió, buf, bufada | MÚS toc (instrument) | MIL barrinadaAt full blast a tota marxa -
93 boil over
v vessar-se | fig explotar (emocions) -
94 boom
s bum, explossió, retrò | COM pujada ràpida, boom, prosperitat sobtada | NÀUT barrera, barratgev fer bum, explotar, ressonar | fer créixer ràpidament, fer perosperar de cop -
95 burst
v rebentar, esclatar, explotar, trencar-se, prorompre | fig desbordar | rebentar, fer esclatars explosió, esclat, rebentadaTo burst in/into irrompreTo burst into tears/laughter posar-se a plorar/riureTo burst out saltar, esclatar, exclamarTo burst out laughing/crying esclatar de riure/plorar -
96 exploit
s proesa, gestav explotar -
97 franchiser
s franquiciador -aEconomia. EmpresaDef. del Termcat: Persona física o jurídica titular d'una marca, proveïdora de productes o serveis o posseïdora de tècniques originals, que concedeix al franquiciat la possibilitat d'explotar un negoci sota un nom i una publicitat comuns i d'acord amb unes condicions de funcionament iguals a les d'altres establiments similars dins de la mateixa organització. -
98 franchisor
s franquiciador -aEconomia. EmpresaDef. del Termcat: Persona física o jurídica titular d'una marca, proveïdora de productes o serveis o posseïdora de tècniques originals, que concedeix al franquiciat la possibilitat d'explotar un negoci sota un nom i una publicitat comuns i d'acord amb unes condicions de funcionament iguals a les d'altres establiments similars dins de la mateixa organització. -
99 go off
v anar-se'n, marxar | disparar-se | fer-se malbé | explotar | sonar | adormir-se -
100 let off
v eximir (algú d'una cosa) | perdonar | fer explotar (bomba, etc.) | disparar (escopeta, etc.)
См. также в других словарях:
Explotar — Saltar a navegación, búsqueda Explosión Explotar significa sacar provecho de algo y hacer explosión o explosionar alguna cosa, por lo que son dos los significados del empleo de esta palabra. Contenido … Wikipedia Español
explotar — 1. Solo es transitivo cuando significa ‘sacar provecho o servirse [de algo o alguien]’: «En la cárcel, los comisarios políticos explotaban esta situación [...] para coaccionar al prisionero» (Valladares Esperanza [Cuba 1985]). 2. Es intransitivo… … Diccionario panhispánico de dudas
explotar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: explotar explotando explotado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. exploto explotas explota explotamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
explotar — verbo transitivo 1. Obtener (una persona) beneficio de [una cosa]: Su familia ha explotado yacimientos de carbón. 2. Hacer trabajar (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
explotar — 1 v tr (Se conjuga como amar) 1 Sacar provecho de los recursos naturales de la tierra: explotar el petróleo, explotar la plata, explotar la riqueza del mar 2 Obtener una utilidad o sacar provecho de algo, principalmente de un negocio o industria … Español en México
explotar — {{#}}{{LM E17093}}{{〓}} {{ConjE17093}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17538}} {{[}}explotar{{]}} ‹ex·plo·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer explosión: • Una bombona de butano explotó a primeras horas de la mañana.{{○}} {{<}}2{{>}} Manifestarse… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
explotar — I (Del fr. exploiter, sacar partido.) ► verbo transitivo 1 MINERÍA Extraer de las minas sus riquezas. 2 Obtener beneficio de una cosa, trabajando en ella: ■ explota el negocio familiar desde muy joven. SINÓNIMO trabajar 3 Hacer que una persona… … Enciclopedia Universal
explotar — pop. Aplicar en provecho propio en forma abusiva, los sentimientos, cualidades de una persona, o un suceso// sacar utilidad de un negocio o industria … Diccionario Lunfardo
explotar — ex|plo|tar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
explotar — (v) (Básico) utilizar a alguien para aprovecharse de él o ella; abusar Ejemplos: Muchas personas son explotadas para hacer más ricas a grandes multinacionales. He oído que en esa empresa explotan a los trabajadores. Sinónimos: usar (v)… … Español Extremo Basic and Intermediate
explotar — v. enfadarse repentina y alborotadamente. ❙ «Yo soy muy paciente y aguanto mucho, pero como explote, te vas a enterar de lo que es bueno.» CL. ❙ «En cuanto vio que le faltaba dinero, explotó como un energúmeno.» DCB … Diccionario del Argot "El Sohez"