-
81 combadura
f.1 bend.2 camber, curve, convexity.3 bending.* * *1 (de cuerda, cable) bend, curve2 (de viga, pared) sag, bulge3 (de carretera) camber* * *SF1) = comba 1)2) (Aut) camber* * *
combadura sustantivo femenino warping: la combadura de estas tablas es debida a la humedad, the high humidity caused these boards to warp
* * *combadura nf[de madera] warp; [de alambre, barra] bend; [de pared] bulge; [de viga] sag -
82 game of jumping or skipping rope
English-spanish dictionary > game of jumping or skipping rope
-
83 to jump rope
SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL saltar a la comba -
84 cuerda
cuerda sustantivo femenino 1 ( delgada) string;◊ cuerda floja (Espec) tightrope2 (Mús)b)cuerdas vocales vocal chords (pl) 3 (de reloj, juguete): le dio cuerda al despertador she wound up the alarm clock
cuerdo,-a adjetivo sane
cuerda sustantivo femenino
1 (soga gruesa) rope (fina, cordel) string
2 (de instrumento) string
3 (del reloj) spring
4 cuerda floja, tightrope
cuerdas vocales, vocal chords
instrumento de cuerda, stringed instrument Locuciones: dar cuerda a alguien, to encourage sb
dar cuerda al reloj, to wind up a watch
estar contra las cuerdas, to be on the ropes
estar en la cuerda floja, to walk the tightrope
bajo cuerda, dishonestly ' cuerda' also found in these entries: Spanish: ceder - comba - descolgar - desligar - equilibrista - experimentar - floja - flojo - instrumento - maroma - mástil - pulsar - retorcer - rollo - seguir - soltar - soltarse - tensa - tensar - tenso - tirar - tirante - tralla - aflojar - asir - cordel - cordón - cortar - desenrollar - deslizar - diapasón - enredado - enredar - enrollar - enroscar - fuerte - lazo - ramal - reata - resistir - romper - saltar - soga - tendedero - tensión - tentar English: bind - clockwork - coil - cord - dicey - end - extend - fray - gut - haul - hoist - hold - hold out - kink - line - loop - pass - pull - pull in - quartet - reach - rope - rope ladder - sever - slack - slacken - start off - stout - string - tight - tighten - tightrope - tug-of-war - washing line - wind - wind up - clock - clothes - cut - grab - hang - high - jump - life - over - skip - stringed - tow - tug - washing -
85 pared
pared sustantivo femenino 1a) (Arquit, Const) wall;las paredes oyen walls have ears 2 ( en fútbol) one-two
pared sustantivo femenino wall: mi casa da pared con pared con el salón de Juan, my house runs adjacent to Juan's living room Locuciones: las paredes oyen, walls have ears
poner a alguien contra la pared, to have sb up against the wall
subirse por las paredes, to go up the wall ' pared' also found in these entries: Spanish: abrir - acolchada - acolchado - atravesar - brecha - cara - desconchada - desconchado - desconcharse - enyesar - espada - estampar - grieta - llenar - los - montante - pegar - pelada - pelado - perchero - proyectar - reloj - rendija - réplica - resquicio - revocar - tabique - tirar - acolchar - agrietarse - alfombra - alisar - almanaque - alto - apoyar - arrimar - bajar - blanquear - comba - combarse - contra - delgado - descascararse - empapelar - emparejar - escalar - escarpado - estrellar - fijo - frontón English: barrel - blow - brace - chink - crack - devil - face - grime - hang - hole - mend - notice - paintbrush - plaster - ricochet - scrape - sheer - smear - split - thick - tile - wall - wall socket - wall-to-wall carpet - attach - down - fitted - knock - rock - through -
86 salto
Del verbo saltar: ( conjugate saltar) \ \
salto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
saltó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: saltar salto
saltar ( conjugate saltar) verbo intransitivo 1 (más alto, más lejos) to leap; salto a la cuerda or (Esp) comba to jump rope (AmE), to skip (BrE); salto con or en una pierna to hop; salto de la cama/silla to jump out of bed/one's chair salto en paracaídas to parachute; ¿sabes salto del trampolín? can you dive off the springboard?; saltó al vacío he leapt into space; salto SOBRE algo/algn to jump on sth/sb 2 ( pasar) salto DE algo A algo to jump from sth to sth; 3 [ botón] to come off, pop off; [ chispas] to fly; [ aceite] to spit; [ corcho] to pop out; [ fusibles] to blow; verbo transitivo ‹obstáculo/valla/zanja› to jump (over); ( apoyándose) to vault (over) saltarse verbo pronominal 1 ‹ comida› to miss, skip 2 [ botón] to come off, pop off; [ pintura] to chip; 3 (Chi) [diente/loza] to chip
salto sustantivo masculino 1 ( del suelo) he leapt o jumped up from the floor;◊ se puso en pie de un salto she leapt o sprang to her feet;los pájaros se acercaban dando saltitos the birds were hopping closer to me/us; dar or pegar un salto ( dar un brinco) to jump; ( de susto) to start, jump; ( en natación) dive; salto con pértiga or (AmL) garrocha pole vault;◊ salto de altura/longitud high/long jump;salto (en) alto/(en) largo (AmL) high/long jump; salto mortal somersault 2 (Geog) tb
saltar
I verbo intransitivo
1 to jump, leap
saltar con una pierna, to hop
saltar en paracaídas, to parachute
2 (el aceite, etc) to spit
3 (una alarma, etc) to go off
4 (con una explosión o estallido) to explode, blow up
5 (con una frase) to retort: no me vuelvas a saltar con esa tontería, don't come out with such nonsense again
6 (a la mente) to leap (to one's mind)
II verbo transitivo
1 (por encima de algo) to jump (over) Locuciones: hacer saltar por los aires, to blow into the air
saltar a la vista, to be obvious
salto sustantivo masculino
1 jump, leap
avanzar a saltos, to hop along
dar un salto de alegría, to jump for joy (el corazón) dar un salto, to pound [de, with]
2 Dep jump
salto con pértiga, pole vault
salto mortal, somersault (en el agua) dive
triple salto, hop, step and jump
salto de longitud/de altura, long jump/high jump
3 (por omisión, diferencia, vacío) gap
4 salto atrás, backward step 5 salto de agua, waterfall 6 salto de cama, negligée Locuciones: (avanzar, progresar) dar el salto, to make headway familiar vivir a salto de mata, to live from day to day ' salto' also found in these entries: Spanish: alarma - caída - espontánea - espontáneo - pértiga - rebasar - tijereta - trenzado - ejecutar - encima - listón - pedazo - pegar - saltar - zambullida English: blow up - bound - dive - event - gallop up - headline - in - jump - jump across - jump down - jump off - jump on - leap - moving - over - parachute - pole-vaulting - show-jumping - ski jumping - skip - somersault - spring - spring up - vault - caper - dressing - high - hop - long - pole - robe - shoot - triple - water - wrap -
87 viga
viga sustantivo femenino ( de madera) joist, beam; ( de metal) beam, girder
viga f (de madera) beam, joist (de hierro) beam, girder ' viga' also found in these entries: Spanish: estribar - maestra - maestro - arista - comba - combarse - larguero - sobresalir - soporte - torcer English: beam - girder - rafter - timber - catch - joist - strike -
88 la chapa se encorva debido a la humedad
сущ.общ. (se comba)(por) фанеру корёжит от сыростиИспанско-русский универсальный словарь > la chapa se encorva debido a la humedad
-
89 выпуклость
ж.1) abultamiento m, bulto m, prominencia f, protuberancia fвы́пуклости на стекле́ — salientes (bultos) en el cristal
вы́пуклость пове́рхности — abultamiento de la superficie
вы́пуклость изображе́ния — abultamiento de la imagen
2) тех. convexidad f3) ( рельефность) relieve m4) перен. ( отчётливость) bulto m, saliente m* * *n1) gener. abultamiento, bulto, convexidad, prominencia, relieve2) liter. (отчётливость) bulto3) eng. comba, contracomba, saliente, bombeo (напр., поперечного профиля дороги), protuberancia -
90 изгиб
изги́бfleks(iĝ)o, fald(aĵ)o;kurbaĵo (кривизна);\изгиба́ть см. изогну́ть.* * *м.2) тех. flexión f3) (мыслей и т.п.) matiz m, gradación f* * *м.2) тех. flexión f3) (мыслей и т.п.) matiz m, gradación f* * *n1) gener. (ìúñëåì è á. ï.) matiz, codo, corcovo, corvadura, curva (дороги), curvatura, enarcadura, gradación, meandro (ðåêè), recoveco (улицы, дороги, реки), retortijon, retuerta (реки, дороги), sinuosidad (извив), cimbreo, comba, flexion, recodo, rueca, vuelta2) eng. acodado, acodamiento, codillo, dobladura, encorvadura, encorvamiento, flexado, inclinación, pliegue, code, curvado, flexión3) auto. abrazadera, arco, castillete, coca, diagrama, doblez, ensortijamiento -
91 искривление
с.curvatura f, torcedura f; desviación f (отклонение; тж. перен.)искривле́ние позвоно́чника — desviación de la columna vertebral
* * *n1) gener. comba, curvatura, desviación (отклонение; тж. перен.), retorsión, retortijon, rueca, torcedura, torcimiento, tortedad, encorvada, encorvadura, encorvamiento2) eng. abarquilladura, abarquillamiento, alabeo, atascamiento (при прокатке), deformación -
92 корёжить
несов., вин. п., прост.1) (гнуть, кривить) encorvar vt, combar vtфане́ру корёжит от сы́рости безл. — la chapa se encorva (se comba) debido a (por) la humedad
2) разг. (о судорогах, ломоте) retorcer (непр.) vtего́ корёжит от бо́ли безл. — se retuerce de dolor
* * *vsimpl. (ãñóáü, êðèâèáü) encorvar, (ãñóáüñà, êðèâèáüñà) encorvarse, (êîð÷èáüñà) encogerse, (о судорогах, ломоте) retorcer, combar, combarse, contorsionarse, retorcerse -
93 коробление
neng. alabeo, flexión (напр., при сварке), pandeo, torcimiento, abarquilladura, abarquillamiento, comba, reviro (древесины) -
94 кривизна
кривизна́kurbeco.* * *ж.curvatura f, curvidad f; tortuosidad f ( извилистость)* * *ж.curvatura f, curvidad f; tortuosidad f ( извилистость)* * *n1) gener. alabeo, curvatura, curvidad, tortedad, tortuosidad (извилистость), travesìa, corcovo, sesgo, tortura, través2) eng. comba, corvadura, flexión, torcimiento -
95 провисание
-
96 прыгать через верёвочку
vgener. jugar (saltar) a la combaDiccionario universal ruso-español > прыгать через верёвочку
-
97 прыгать через скакалку
vgener. saltar a la comba -
98 фанеру корёжит от сырости
Diccionario universal ruso-español > фанеру корёжит от сырости
-
99 бой в полный контакт
nsports. Pre-combaDictionnaire russe-français universel > бой в полный контакт
-
100 бой в полный контакт без протекторов
nsports. Comba ((разрешаются только перчатки, капа и паховая раковина) Saluez-vous! - приветствие саватёров перд боем (вскидывание правой руки) друг другу, зрителям и судьям)Dictionnaire russe-français universel > бой в полный контакт без протекторов
См. также в других словарях:
Comba — I+D Mobile Computer and Broadband Laboratory The Mobile Computer and Broadband Laboratory was created in 2002, allowing formation of the group consolidate COMBA research, whose main objective is to promote research and development of mobile… … Wikipedia
comba — sustantivo femenino 1. Juego infantil que consiste en saltar repetidamente sobre una cuerda haciéndola pasar por debajo de los pies y sobre la cabeza: María estaba saltando a la comba. Jugábamos a la comba de pequeños. 2. Cuerda empleada en este… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Comba — y combadura pueden referirse a: Inflexión Curvatura Bóveda Juego de la comba, un juego infantil y una actividad de ejercicio físico, realizada con una cuerda también llamada comba Contenido 1 Santa 2 Topónimos 3 Otros usos … Wikipedia Español
Comba — ist ein Titularbistum der römisch katholischen Kirche. Es geht zurück auf einen untergegangenen Bischofssitz in der antiken Stadt Komba, die in der Landschaft Lykien im Südwesten Kleinasiens lag. Der Bischofssitz war der Kirchenprovinz Myra… … Deutsch Wikipedia
COMBA — urbs Lyciae Mediterranea. Ptol. Comba adhuc … Hofmann J. Lexicon universale
comba — (Del galolat. cŭmba, vallecito; cf. galés cwm, valle profundo). 1. f. Inflexión que toman algunos cuerpos sólidos cuando se encorvan; como los maderos, las barras, etc. 2. Juego de niños que consiste en saltar por encima de una cuerda que se hace … Diccionario de la lengua española
Comba — (Riode Geba), Fluß im westlichen Afrika, entspringt in den Westabhängen des Gebirges von Futa, Dschiallon, geht nach Senegambien über u. mündet dort in den Geba Golf des Atlantischen Meeres … Pierer's Universal-Lexikon
Comba — Comba, Emilio, waldensischer Theolog, geb. 31. Aug. 1839 zu San Germano Chisone in Piemont, längere Zeit Evangelist, seit 1872 Professor am Seminar der Waldenser in Florenz. Unter seinen zahlreichen Veröffentlichungen ragen hervor: »Introduzione… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
comba — s. f. Vale que se vai elevando entre os montes que o limitam … Dicionário da Língua Portuguesa
Comba — (Del lat. cumba, vallecito.) ► sustantivo femenino 1 Inflexión que toman algunos cuerpos sólidos cuando se curvan: ■ los tablones presentaban comba a causa de la intensa humedad del almacén. SINÓNIMO alabeo [combadura] 2 JUEGOS Juego infantil en… … Enciclopedia Universal
comba — {{#}}{{LM C09390}}{{〓}} {{SynC09617}} {{[}}comba{{]}} ‹com·ba› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{C09404}}{{上}}combo, comba{{下}}. {{#}}{{LM SynC09617}}{{〓}} {{CLAVE C09390}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}comba{{]}} {{《}}▍… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos