-
1 afforcare
afforcare (-órco) vt ant повесить, вздернуть ( на виселице) afforcarsi mar становиться на оба якоря, отдавать оба якоря -
2 afforcare
afforcare (-órco) vt ant повесить, вздёрнуть ( на виселице) afforcarsi mar становиться на оба якоря, отдавать оба якоря -
3 afforcarsi
гл.мор. отдавать оба якоря, становиться на оба якоря -
4 afforcarsi
мор. становиться на оба / отдавать оба якоря -
5 ancora
I f1) якорьstare sull' / essere all'ancora — стоять на якоре2) анкер ( в часовом механизме)3) эл. якорь; сердечникII avvnon è ancora arrivato, ancora non è arrivato, non è arrivato ancora — он ещё не приехалArrivato? - ancora no, non ancora — Он приехал? - Нет ещё, ещё / пока нетci andrai ancora? — ты опять / снова пойдёшь туда?Syn: -
6 avvolgimento
m1) наматывание, накручивание; намотка2) завёртывание; завёртка3) эл. обмоткаavvolgimento dell'indotto — обмотка якоря; якорная обмотка4) закатывание, закатка6) воен. охват -
7 diamante
m1) алмазdiamante naturale / artificiale / sintetico — природный / искусственный / синтетический алмазdiamante grezzo — неотделанный / необработанный алмазdiamante industriale / commerciale тех. — технический алмазdiamante di trivellazione тех. — буровой алмазduro come il diamante тех. — твёрдый как алмаз (также перен.)avere un cuore di diamante перен. — быть бесчувственным / жестокосерд(н)ым2)•Syn: -
8 disancorare
-
9 fune
ffune di canapa — пеньковый канатfune d'acciaio — стальной тросtiro alla fune спорт — перетягивание каната2) ав., мор. фал•Syn:••tagliare la fune диал. — сняться с якоря -
10 fuso
I agg1) плавленный, расплавленныйburro fuso — распущенное / растопленное сливочное масло2) тех. литойacciaio fuso — 1) жидкая сталь 2) плавкая сталь3) слитый, объединённый•Syn:II m ( pl m -i, уст. pl f -a)1) веретено3) тех. цапфаdritto come un fuso — прямой как столб5) щуп6) часовой поясfuso orario — зона стандартного времени; часовой поясtenere conto dei fusi orari — учитывать разницу во времени7) веретеница ( моллюск)8) мор.•Syn:•• -
11 grappino
I m II m -
12 levata
f1) поднятие, побудкаla levata è alle sette воен. — побудка в семь часовdi (prima) levata — (едва) встав с постели2) восход3) редко снятиеlevata dell'ancora — снятие с якоря, отплытие4) выемка, изъятиеlevata di sangue — кровопускание (также перен.)7) с.-х. всходы•• -
13 marra
-
14 nucleo
m1) ядроnucleo celere (della polizia) — подвижной отряд, подвижная группа (полиции)nucleo dell'opera — основной стержень / центральная идея произведенияnucleo della questione — суть дела / вопроса•Syn: -
15 orecchia
f1) обл. см. orecchio 1)3) лапа якоря4)5) бот. обл. первоцвет ушковыйorecchia d'orso — см. auricola 1.•Syn:becca II -
16 rilevare
1. (- evo); vt1) подниматьrilevare da terra — поднять с земли / с полаrilevare le speranze — пробудить надежды3) снимать (напр. план; отпечаток); производить съёмку (местности)rilevare un calco — переснять на калькуrilevare impronte digitali — снять отпечатки пальцев4) отмечать, подчёркивать, выделятьrilevare gli errori — отметить / подчеркнуть ошибки5) понимать, осознаватьrilevare un intento — понять замысел6) ком. откупать; перекупать7) ( da qc) освобождать, избавлятьrilevare da ogni molestia — избавить от всех неприятностейrilevare dagli obblighi — освободить от обязанностей8) получатьda lui non si rileva nulla — от него ничего (нельзя) добиться / не добьёшься9) воен. мор. сменятьrilevare un ufficiale dal suo comando — отстранить офицера от должностиrilevare la guardia — сдать вахту2. (- evo); vi (e)1) тоск. подниматься (напр. о тесте)•Syn:rialzare, sollevare, tirar su, перен. mettere in evidenza, far spiccare / notare, dar rilievo, marcare; notare, considerare, dedurre, intendere; venire a conoscere; riaversi, rimettersiAnt: -
17 salpare
1. мор.; vi (e)сниматься с якоря, отчаливатьsalpare per... — отплыть в..., к берегам...2. мор.; vtSyn:Ant: -
18 unghia
f1) ноготьunghia incarnita / incarnata мед. — вросший ноготь, инкарнация ногтяunghie listate a lutto — "траур" под ногтями разг., грязные ногтиrosicchiare le unghie — грызть ногтиgrosso quant'un'unghia — толщиной с ноготь, тонюсенькийmettere le unghie addosso a qd — взять кого-либо под ноготь, держать в ежовых рукавицахcadere sotto le unghie di qd — попасть к кому-либо в когти / в лапы3) копыто4) мор.unghia dell'ancora / della marra — носок якоря5)l' unghia dello scalpello — режущая кромка зубила6)•Syn:••si vede l'unghia del leone — видна птица по полётуavere le unghie lunghe — быть вороватымtagliare le unghie a... — подрезать крыльяmordersi le unghie — кусать себе локти -
19 сердечник
I м. тех.anima f, nucleoсердечник якоря эл. — nucleo dell'indottoII м. разг.1) ( больной) cardiopatico2) ( врач) cardiologo m -
20 сняться
сов.1) ( открепиться) staccarsi3) ( исчезнуть) sparire vi (e), scomparire vi (e)4) ( о судне) essere disincagliatoсняться с якоря — levare l'ancora; salpare vi (e)5) ( отправиться в путь) levarsi7)сняться с учета — farsi radiare dal registro
См. также в других словарях:
Якоря — Якорь АПЛ «Акула» Якорь(англ. anchor) специальной формы литая, кованая или сварная конструкция, предназначенная для удержания корабля, подлодки, плота или другого плавающего объекта на одном месте за счёт взаимодействия с грунтом и связанная с… … Википедия
ЯКОРЯ ПОДВОДНЫХ ЛОДОК ПОДВОДНЫЕ — специальные якоря, применяющиеся для стоянки подводных лодок под водой. Среди различных видов таких якорей наиболее употребительным является якорь стального литья грибовидной формы. Вместо якорной цепи у подводных якорей применяется стальной трос … Морской словарь
ЯКОРЯ МЕРТВЫЕ — (Mooring anchors) якоря различных систем, употребляющиеся для установки бочек, бриделей, плавучих маяков и т. п. Наиболее употребительные из этих систем следующие. 1. Обыкновенный адмиралтейский со срезанной одной лапой, чтобы корабли на… … Морской словарь
ЯКОРЯ БЕЗ ШТОКА — якоря, обычно патентованные, не имеющие штока. Они легче убираются, ибо втягиваются целиком в клюз. Якорь Холла, втянутый в клюз. Быстрота уборки и отсутствие кат и фиш балок есть их главнейшее преимущество. Якоря с вращающимися лапами без штока… … Морской словарь
ЯКОРЯ ПЛАВУЧИЕ — (Sea anchors, drift anchors, floating anchors) приспособления, которые подобно прежним деревянным лагам представляют большое сопротивление воде; поэтому их можно рассматривать как тела, плавающие в воде неподвижно. Якорь плавучий. Я. П. очень… … Морской словарь
Якоря — Якорный крюк … Энциклопедия туриста
СЪЕМКА С ЯКОРЯ — маневр, состоящий из всех необходимых операций, производимых как на судне, так и с самим судном, при поднятии якоря. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 Съемка с якоря дейс … Морской словарь
Держащая сила якоря — сила, которую необходимо приложить к единице массы якоря, чтобы выдернуть его из грунта при горизонтальном положении веретена. Зависит от конструкции якоря, характера грунта. Держащая сила якоря следует отличать от удерживающей силы якоря. EdwART … Морской словарь
продольная реакция якоря вращающейся электрической машины — продольная реакция якоря Реакция якоря вращающейся электрической машины, образуемая составляющей намагничивающей силы обмотки якоря, создающей магнитный поток, направленный по продольной оси полюсов. [ГОСТ 27471 87] Тематики машины электрические… … Справочник технического переводчика
ЗАВОЗ СТАНОВОГО ЯКОРЯ — маневр погрузки станового якоря на шлюпку и отвоза его на заданное расстояние в целях постановки судна на якорь. Завоз станового якоря. Практикуются главным образом два способа завоза: а) Подвешивая якорь на строп под один барказ. б) Подвешивая… … Морской словарь
СКОБА ЯКОРЯ — (Anchor shackle) скоба, введенная своим болтом в проушину веретена якоря; служит для присоединения к якорю цепных канатов или перлиней. Не следует путать с термином Якорная скоба (см.). Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное… … Морской словарь