Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(ток)

  • 101 rejería

    БИРС > rejería

  • 102 rejero

    БИРС > rejero

  • 103 rosariera

    БИРС > rosariera

  • 104 rosariero

    БИРС > rosariero

  • 105 solería

    f
    1) см. solado 2)
    2) см. soladura 2)
    3) собир. кожи для подмёток

    БИРС > solería

  • 106 алкогольный

    прил.
    alcohólico, de alcohol; con alcohol, alcoholizado
    алкого́льный напи́ток — bebida alcohólica, bebida espirit(u)osa

    БИРС > алкогольный

  • 107 апельсинный

    апельси́нный напи́ток — naranjada f

    БИРС > апельсинный

  • 108 апельсиновый

    прил.
    апельси́новый напи́ток — naranjada f

    БИРС > апельсиновый

  • 109 большой

    1) прил. grande; gran (тк. перед сущ.); numeroso ( многочисленный); importante (важный, значительный)
    большо́й дом — casa grande
    большо́й промежу́ток — intervalo grande
    больша́я ра́зница — diferencia grande, gran diferencia
    больша́я ско́рость — gran velocidad, velocidad grande
    большо́е число́ — gran cantidad
    больши́е де́ньги — mucho dinero
    больши́е знако́мства — numerosas amistades
    больши́е собы́тия — sucesos importantes
    большо́й успе́х — éxito grande, gran éxito
    с больши́м трудо́м — con gran trabajo (dificultad)
    2) прил. (замечательный, выдающийся) gran
    большо́й арти́ст — gran artista
    большо́й писа́тель — gran escritor
    3) прил. разг. ( взрослый) mayor, grande, adulto
    он уже́ большо́й ма́льчик — ya es (un niño) mayor
    4) мн. больши́е разг. los mayores
    ••
    Больша́я Медве́дица астр.Osa Mayor
    большо́й па́лец — dedo pulgar
    больша́я бу́ква — letra mayúscula
    Большо́й теа́тр — teatro Bolshoi
    большо́й свет уст.gran mundo
    от (с) большо́го ума́ ирон.con el talento de un mosquito
    де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми — poner ojos de plato

    БИРС > большой

  • 110 включить

    сов., вин. п.
    1) insertar vt, incluir (непр.) vt ( в список); intercalar vt, incorporar vt ( в состав); enjaretar vt (Арг., Мекс., Вен.)
    включи́ть в програ́мму — incluir en el programa
    включи́ть свет (электри́чество) — encender la luz
    включи́ть ра́дио, утю́г — enchufar la radio, la plancha
    включи́ть газ — encender el gas
    включи́ть мото́р — conectar el motor
    включи́ть стано́к — poner en marcha la máquina herramienta
    3) ( подключить) conectar vt
    включи́ть ток — conectar la corriente
    включи́ть телефо́н — conectar el teléfono

    БИРС > включить

  • 111 время

    с.
    1) tiempo m, crono m
    все вре́мя — todo el tiempo, siempre
    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo
    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido
    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo
    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo
    вре́мя идет, лети́т — el tiempo pasa, vuela
    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo
    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m
    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?
    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)
    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando
    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente
    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente
    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en ( para) el futuro, en (para) lo sucesivo
    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente
    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo
    со вре́менем — con el tiempo
    звездное вре́мя — tiempo sidéreo
    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero
    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal
    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo
    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo
    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás
    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo
    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte
    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo
    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)
    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo
    2) ( срок) tiempo m, hora f
    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo
    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)
    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy
    до того́ вре́мени — hasta entonces
    с э́того вре́мени — desde este tiempo
    с того́ вре́мени — desde entonces
    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces
    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)
    в свое вре́мя — a (en) su (debido) tiempo
    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto
    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo
    наста́ло вре́мя — es tiempo
    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo
    вече́рнее вре́мя — hora vespertina
    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.
    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias
    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo
    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear
    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse
    са́мое вре́мя — el momento más oportuno
    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m
    вре́мена́ го́да — estaciones del año
    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)
    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época
    в те вре́мена́ — en aquel entonces
    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos
    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial
    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos
    с незапа́мятных вре́мен — desde los tiempos inmemoriales
    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos
    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades
    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada
    6) грам. tiempo m
    настоя́щее вре́мя — presente m
    проше́дшее вре́мя — pretérito m
    бу́дущее вре́мя — futuro m
    ••
    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo
    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo
    вы́играть вре́мя — ganar tiempo
    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo
    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo
    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo
    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo
    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!
    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió
    в одно́ прекра́сное вре́мя разг.el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión
    в то вре́мя, как — mientras, mientras que
    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos
    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar
    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín
    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo
    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
    продли́ть вре́мя спорт.prolongar el tiempo, prolongar el partido
    мертвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto
    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor
    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro
    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов.el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura
    вся́кому о́вощу свое вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    БИРС > время

  • 112 выключить

    сов., вин. п.
    вы́ключить из спи́ска — excluir de la lista
    вы́ключить из игры́ — sacar del juego
    вы́ключить ток — cortar la corriente
    вы́ключить ра́дио — apagar (desenchufar) la radio
    вы́ключить телефо́н — desconectar el teléfono
    вы́ключить зажига́ние ав., автоdesconectar vt
    вы́ключить светapagar la luz
    3) (прервать действие механизма) desconectar vt, apagar vt, parar vt
    вы́ключить мото́р — desconectar el motor
    вы́ключить стано́к — parar la máquina herramienta

    БИРС > выключить

  • 113 выпрямить

    сов., вин. п.
    enderezar vt, poner derecho
    ••
    вы́прямить ток — rectificar la corriente

    БИРС > выпрямить

  • 114 гранатовый

    I прил.
    грана́товое де́рево — granado m
    грана́товая ро́ща — granadal m
    грана́товый напи́ток — granadina f
    2) ( о цвете) color granate
    II прил. мин.

    БИРС > гранатовый

  • 115 гумно

    с. (род. п. мн. гумен, гумён)
    2) ( крытый ток) era cubierta

    БИРС > гумно

  • 116 действительный

    прил.
    действи́тельный фактhecho real
    действи́тельное положе́ние дел — estado real de las cosas
    действи́тельный дохо́д — ganancia efectiva
    2) ( подлинный) verdadero, auténtico
    действи́тельный владе́лец — verdadero propietario
    4) (имеющий силу, годный) válido
    биле́т действи́телен на тро́е су́ток — (el) billete (es) válido por (para) tres días
    ••
    действи́тельный член (академии и т.п.) — miembro de número
    действи́тельный зало́г грам.voz activa
    действи́тельная слу́жба воен.servicio (militar) activo

    БИРС > действительный

  • 117 деление

    с.
    2) биол. segmentación f
    деле́ние кле́ток — división celular
    3) ( на шкале) división f, graduación f

    БИРС > деление

  • 118 десяток

    м.
    деся́тки ты́сяч рубле́й — decenas de miles de rublos
    ему́ пошел шесто́й деся́ток — ha pasado de los cincuenta
    ••
    он не ро́бкого деся́тка разг. — es muy hombre; no se achica por nada; no teme ni a Dios ni a Roque

    БИРС > десяток

  • 119 испытывать

    несов.
    испы́тывать больsentir (aguantar) un dolor
    испы́тывать чу́вство беспо́мощности — sentirse impotente (incapaz)
    испы́тывать недоста́ток в чем-либо — carecer de algo, sentir (notar) la falta de algo
    испы́тывать серьезные опасе́ния — abrigar serios temores

    БИРС > испытывать

  • 120 класть

    (1 ед. кладу́) несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( помещать); echar vt (насыпать; наливать)
    класть на ме́сто — poner en el (su) sitio
    класть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el té
    класть себе́ на таре́лку — ponerse en el plato, servirse (непр.)
    класть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maleta
    класть себе́ в карма́н — meterse en el bolsillo (тж. перен.)
    класть де́ньги в банкdepositar( meter) dinero en el banco
    класть в больни́цу — hospitalizar vt
    класть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra
    класть кра́ски — pintar vt
    класть пу́дру — empolvarse
    3) (ставить знак, метку и т.п.) poner (непр.) vt
    класть штамп — poner el sello, sellar vt
    класть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)
    класть свой отпеча́ток перен. — poner (dejar) sus huellas
    класть пятно́ (на + вин. п.) перен. — dejar una mancha
    4) (возводить, сооружать) levantar vt, construir (непр.) vt
    класть пе́чку — hacer una estufa
    класть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)
    5) разг. ( считать) contar (непр.) vt; poner (непр.) vt
    кладем сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...
    6) ( нести яйца) poner (непр.) vt
    ••
    класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)
    класть ору́жие — deponer las armas
    класть основа́ние — poner las bases, basar vt
    класть что-либо в осно́ву — poner por base
    класть на му́зыку — poner (en) música
    класть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vt
    класть покло́ны — hacer reverencias
    класть нача́ло — dar comienzo
    класть коне́ц — poner fin
    класть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambre
    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé
    кра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio

    БИРС > класть

См. также в других словарях:

  • ток — ((continuous) current carrying capacity ampacity (US)): Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ток — Скалярная величина, равная сумме электрического тока проводимости, электрического тока переноса и электрического тока смещения сквозь рассматриваемую поверхность. [ГОСТ Р 52002 2003] EN total electric current scalar quantity given by the flux of… …   Справочник технического переводчика

  • ток — [электричество] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? тока, чему? току, (вижу) что? ток, чем? током, о чём? о токе; мн. что? токи, (нет) чего? токов, чему? токам, (вижу) что? токи, чем? токами, о чём? о токах 1. Током называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТОК — 1. ТОК1, тока, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. течь (см. течь1 в 1 знач.), течение (устар.). «Не волнуй же, Днепр широкий, быстрый ток студеных вод!» И.Козлов. Ток реки. 2. То, что течет, поток, струя (устар.). «Потянем ка вдвоем… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТОК — 1. ТОК1, тока, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. течь (см. течь1 в 1 знач.), течение (устар.). «Не волнуй же, Днепр широкий, быстрый ток студеных вод!» И.Козлов. Ток реки. 2. То, что течет, поток, струя (устар.). «Потянем ка вдвоем… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТОК — 1. ТОК1, тока, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. течь (см. течь1 в 1 знач.), течение (устар.). «Не волнуй же, Днепр широкий, быстрый ток студеных вод!» И.Козлов. Ток реки. 2. То, что течет, поток, струя (устар.). «Потянем ка вдвоем… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТОК — 1. ТОК1, тока, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. течь (см. течь1 в 1 знач.), течение (устар.). «Не волнуй же, Днепр широкий, быстрый ток студеных вод!» И.Козлов. Ток реки. 2. То, что течет, поток, струя (устар.). «Потянем ка вдвоем… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТОК — в квантовой теории поля, матем. выражение, описывающее превращение одной ч цы в другую или рождение ч цы и античастицы; представляет собой оператор (оператор плотности четырёхмерного тока), преобразующийся как четырёхмерный вектор при Лоренца… …   Физическая энциклопедия

  • ток — а, м. toque f. 1. устар. Женский головной убор, круглый, прямой, без полей. БАС 1. В перв. пол. 19 в. Т. обильно украшались перьями, цветами, пряжками и аграфами с драгоценными камнями. Кирсанова 1995 275. Ток головной, низаный перлами. Опись… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ТоК — толстая кишка мед. ТОК территориально отраслевой комплекс ТОК текущий оборотный капитал фин. Источник: http://www.cfin.ru/ias/manacc/manag balance.shtml ТОК …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ТОК — 1. ТОК, а ( у); м. 1. Течение, перемещение какой л. жидкости, воздушной струи. Токи питательных веществ в стеблях и листьях. Т. крови. Т. холодного воздуха. Мощный т. реки. 2. Текущая, струящаяся жидкость или воздушная струя; поток. Кровь… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»