-
41 Kasack
Hermann Казак Герман (1896-1966), писатель, драматург. Роман "Город за рекой", шедевр "магического реализма", который был переведён на многие языки мира и оказал большое воздействие на формирование этого течения в мировой литературе. Роман представляет собой метафорически закодированную модель современного мира без изображения конкретно-исторических реалий, в то же время разоблачает фашизм и милитаризм с использованием приёмов сюрреализма ▲ "Die Stadt hinter dem Strom" -
42 Kegelbergland Hegau
nКегельбергланд Хегау, горная местность на юго-западе Германии, вблизи г. Зинген. Известна своими горами вулканического происхождения, которые до настоящего времени являются предметом изысканий геологов, ботаников, историков. Здесь сохранились следы многих культурных эпох, руины замков и крепостей. В каменном веке горы служили убежищем для охотников, позже укрывали население от опасностей. Конусообразная форма горных вершин и их происхождение (Kegel – кегля, конус) послужили основой для создания образного выражения: "des Herrgotts Kegelspiel" – букв. "игра Господа Бога в кегли". Йозеф Виктор фон Шеффель посвятил свой роман "Эккехард" ландшафту Хегау и самому знаменитому здесь замку – крепости Хоэнтвиль. В г. Зинген до сих пор показывают липу, под которой Шеффель будто бы писал свой роман (Scheffel-Linde), несколько улиц названы здесь именами героев романа → Scheffel Josef Victor vonГермания. Лингвострановедческий словарь > Kegelbergland Hegau
-
43 Kellermann Bernhard
Келлерман Бернхард (1879-1951), писатель, романтически-трогательное описание чувств в романе "Йестер и Ли", неприятие прагматизма ("Туннель"), предпринимательской лихорадки ("Город Анатоль"). В романе "9 ноября", написанном в манере экспрессионизма, симпатии к революционно-пролетарскому движению. Утопический роман "Братья Шелленберг", атифашистский роман "Пляска смерти". Путевые заметки ▲ "Yester und Li", "Der Tunnel", "Die Stadt Anatol", "Der 9. November", "Brüder Schellenberg", "Totentanz" → Expressionismus, 9. NovemberГермания. Лингвострановедческий словарь > Kellermann Bernhard
-
44 Knef Hildegard
Кнеф Хильдегард (1925-2002), актриса и эстрадная певица, одна из немногих немецких звёзд мирового уровня. Известна её песня-автобиография, каждая строфа которой заканчивается строчкой "Von nun an ging's bergab" – философский смысл этих слов о высотах и падениях жизни сделал их крылатыми. Мировая популярность пришла с фильмом "Убийцы среди нас" (1946) – первый послевоенный фильм в Западной Германии, в котором предпринималась попытка преодоления прошлого. Фильмы "Грешница", "Каждый умирает в одиночку", "Крылья и оковы" и др. Снималась в Голливуде, написала автобиографический роман "Дарёный конь", роман "Так не будет" и др. ▲ "Die Mörder sind unter uns", "Die Sünderin", "Jeder stirbt für sich allein", "Flügel und Fesseln", "Der geschenkte Gaul", "So nicht" → Fallada Hans -
45 Morgner Irmtraud
Моргнер Ирмтрауд (1933-1990), писательница. Родилась в Кемнице, всю жизнь прожила в Берлине. Известность ей принёс фантастический роман о современности "Свадьба в Константинополе". В ряде романов затрагивала женскую проблематику – "Дом на краю города", "Аманда. Роман ведьм" ▲ "Hochzeit in Konstantinopel", "Ein Haus am Rand der Stadt", "Amanda. Ein Hexenroman" → Chemnitz -
46 Nadolny Sten
Надольный Стен (род. в 1942), писатель, автор многочисленных романов, имеющих большую популярность у читателей. Самый известный роман "Открытие медлительности" посвящен философии взаимодействия времени и человека в условиях исторической эпохи технического прогресса и ускоряющегося темпа жизни. Роман был издан общим тиражом 1 млн. экземпляров. Другие произведения "Зелим, или дар речи", "Бог дерзости", "Он или я" ▲ "Die Entdeckung der Langsamkeit", "Selim, oder Die Gabe der Rede", "Ein Gott der Frechheit", "Er oder ich" -
47 Plenzdorf Ulrich
Пленцдорф Ульрих (род. в 1934), сценарист, драматург, писатель. Мировую известность принёс автору роман "Новые страдания юного В.". Роман вызвал серьёзную дискуссию в ГДР, был переведён на 20 языков и пережил около 80 театральных постановок. Большая часть творчества посвящена созданию кино- и театральных сценариев, в т.ч. романтический фильм о всепоглощающей любви "Легенда о Пауле и Паулине", получивший своё продолжение в романе "Легенда о бесконечном счастье" ▲ "Die neuen Leiden des jungen W.", "Legende vom Glück ohne Ende" → Deutsche Demokratische Republik, Die Legende von Paul und Paula -
48 Timm Uwe
Тимм Уве (род. в 1940), писатель, поэт, автор детских книг, радиопостановок. Социальные, политические, нравственные проблемы современного общества, разъединённая и объединённая Германия стоят в центре внимания писателя. Роман "Жаркое лето" – одно из немногочисленных литературных свидетельств событий 1968 года (Тимм был их участником и другом Бенно Онезорга). Позже появились "Ночь чудес", "Пригоршня травы", поэтический сборник "Противоречия". Роман "Красный цвет" повествует о надеждах и утопиях движения 68-го, автобиографическая повесть "На примере брата" стала поводом ещё раз вспомнить о трагических уроках немецкой истории. Последним дням войны посвящена повесть "Изобретение колбаски карри" ▲ "Heißer Sommer", "Johannisnacht", "Eine Hand voll Gras", "Widersprüche", "Rot", "Am Beispiel meines Bruders", "Die Endeckung der Currywurst" → Achtundsechziger (68-er), Kartoffel, Currywurst -
49 Roman
m <-s, -e>1) тк sg роман (жанр литературы)2) роман (произведение)Erzähl doch kéínen Román! фам — Говори короче!
-
50 Schlüsselroman
m <-(e)s, -e> лит роман-аллегория (роман, изображающий реальные события, но в котором изменены имена героев) -
51 Thriller
['θrɪlə]m <-s, -> англ триллер, остросюжетный детективный роман [фильм и т. п.]; фильм [роман и т. п.] ужасовéínen Thríller dréhen — снимать фильм ужасов
-
52 Wildwestroman
m <-s, -e> ковбойский роман, роман о Диком Западе -
53 Abenteurerroman
-
54 Abenteuerroman
-
55 abfallen
* vi (s)1) спадать, снижаться; спускаться, уходить внизsteil abfallen — круто обрыватьсяdie Landschaft fällt nach Norden ab — к северу местность понижается2) убывать, идти на убыль ( о воде); опадать ( об опухоли)3) худеть, убывать в весеdas Haar fällt ab — шерсть линяетder Satz fällt ab — полигр. набор осыпается по краямdie Ketten sind abgefallen — оковы палиalle Angst ist von mir abgefallen — всякий страх меня покинулder Hund fällt von der Fährte ab — охот. собака теряет след6) мор. отклоняться от курса; уваливаться под ветер7) терять высоту ( о самолёте)8) воен. перестраиваться из развёрнутого строя в колонну9)bei etw. (D) abfallen — составлять отход(ы)beim Zuschneiden fallen Flicken ab — при кройке остаются лоскуты10)bei j-m abfallen — быть отвергнутым кем-л.11) ( für A) перепадать, доставаться (кому-л.)viel wird dabei nicht abfallen — много на этом не заработаешьauch für dich wird etwas abfallen — тебе тоже кое-что перепадёт12) разочаровывать, не оправдывать надежд; проваливатьсяer ist in der Rolle kläglich abgefallen — он позорно провалил роль13) ( gegen A) (резко) отличаться, контрастировать; быть хуже, меркнуть, бледнетьdas Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab — конец пьесы (значительно) слабее её началаgegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab — к концу роман становится всё слабее и слабее14) ( von D) отпадать, отходить, изменять; отступаться15) ( zu D) переходить (на чью-л. сторону)er ist zur Gegenpartei abgefallen — он перешёл на сторону противника••ätsch, abgefallen! — разг. ну что, не вышло?! -
56 Actionkrimi
m разг. -
57 anspinnen
1. * vt2) начинать, завязывать, затеватьmit j-m ein Liebesverhältnis anspinnen — заводить любовную связь с кем-л.Ränke anspinnen — плести интригиmit j-m einen Prozeß anspinnen — заводить тяжбу с кем-л.3) текст. припрядать, присучивать2. * (sich)начинаться, завязыватьсяeine Freundschaft spann sich an — завязалась дружбаhier spinnt sich etwas an — здесь что-то затевается; разг. здесь начинается роман -
58 Auseinandersetzung
f =, -en1) изложение, разъяснение, толкование2) (критический) разбор, (критическое) рассмотрение (mit D чего-л.)der Roman ist eine Auseinandersetzung mit den akutesten Problemen der Gegenwart — роман поднимает наиболее острые проблемы современности3) спор, дискуссия, полемика; столкновение, стычкаes gab eine scharfe Auseinandersetzung zwischen ihnen — у них был крупный разговор, у них было серьёзное столкновение4) юр. соглашение, полюбовная сделкаdie Auseinandersetzung der Erben — соглашение наследников о разделе наследства -
59 Backfischroman
mсентиментальный ( слащавый) роман -
60 Bauernroman
См. также в других словарях:
Роман — Роман … Словник лемківскої говірки
Роман — Роман. История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы. Роман как буржуазная эпопея. Судьбы теории романа. Специфичность формы романа. Зарождение романа. Завоевание романом обыденной действительности … Литературная энциклопедия
Роман — а, муж.Отч.: Романович, Романовна; разг. Романыч.Производные: Романка; Ромаха; Ромаша; Романя; Рома; Ромася; Ромуля.Происхождение: (Лат. Romanus римский; римлянин.)Именины: 18 янв., 11 февр., 16 февр., 2 марта, 29 марта, 15 мая, 5 июня, 13 июня,… … Словарь личных имен
роман — См … Словарь синонимов
Роман I — Лакапин Ρωμανός Α΄ Λακαπήνος Монета Романа I Лакапина … Википедия
Роман — РОМАН одна из самых свободных литературных форм, предполагающая громадное количество видоизменений и обнимающая несколько главных ответвлений повествовательного жанра. В новой европейской литературе под этим термином поднимается обычно какая… … Словарь литературных терминов
РОМАН — РОМАН, романа, муж. (франц. roman). 1. Большое по объему повествовательное произведение, обычно в прозе, с сложным и развитым сюжетом. Зачитываться романами. Увлекаться романами. «Безнадежная любовь это только в романах.» Чехов. Бытовой роман.… … Толковый словарь Ушакова
РОМАН — (фр.). 1) так наз., прежде всего, все, написан. на романском языке. 2) наиболее популярный род эпических произведений, в котором заключается рассказ из жизни какого нибудь общественного слоя, характеризующий выдающиеся черты его жизни и людей.… … Словарь иностранных слов русского языка
РОМАН — (франц. roman) литературный жанр, эпическое произведение большой формы, в котором повествование сосредоточено на судьбах отдельной личности в ее отношении к окружающему миру, на становлении, развитии ее характера и самосознания. Роман эпос нового … Большой Энциклопедический словарь
Роман — Роман ♦ Roman Литературный жанр, имеющий всего два ограничения – он должен быть повествовательным и основываться на вымысле. Роман – это выдуманная история, изложенная так, словно все и на самом деле происходило именно так, или, наоборот,… … Философский словарь Спонвиля
Роман — (французское roman), литературный жанр: эпическое произведение большой формы, в котором повествование сосредоточено на судьбе отдельной личности в ее отношении к окружающему миру, на становлении, развитии ее характера и самосознания. Роман эпос… … Иллюстрированный энциклопедический словарь